11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,462 views

2024-07-22 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,462 views ・ 2024-07-22

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:46
As the great Aristotle once said,
0
226207
2903
همانطور که ارسطو بزرگ یک بار گفت،
03:49
I think therefore,
1
229210
2903
بنابراین فکر می کنم،
03:54
What was the question again?
2
234282
2719
دوباره سوال چه بود؟
03:57
Here we are. It's a beautiful day.
3
237001
1535
اینجا هستیم. روز زیبایی است.
03:58
It's ever so nice outside.
4
238536
1685
بیرون همیشه خیلی خوبه
04:00
I can't begin to tell you how lovely the weather is.
5
240221
2402
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم چقدر هوا دوست داشتنی است.
04:02
We are really, really having a nice time with the weather.
6
242623
3954
ما واقعاً، واقعاً اوقات خوبی را با آب و هوا می گذرانیم.
04:07
It is English addict.
7
247094
1552
معتاد انگلیسی است.
04:08
We are back together again.
8
248646
1618
ما دوباره با هم برگشتیم.
04:10
It's so nice to be with you once more live on YouTube.
9
250264
4388
خیلی خوب است که یک بار دیگر به صورت زنده در YouTube با شما هستم.
04:14
Coming to you from the birthplace of the English language.
10
254669
3069
از زادگاه زبان انگلیسی به سراغ شما می آید.
04:18
You know where it is by now.
11
258305
1769
تا الان میدونی کجاست
04:20
It is, of course, England. We.
12
260074
3387
البته انگلیس است. ما
04:41
We are back together again.
13
281378
1702
ما دوباره با هم برگشتیم.
04:43
It's so nice to see you once more here on the internet.
14
283080
4922
خیلی خوشحالم که یک بار دیگر شما را اینجا در اینترنت می بینم.
04:48
That is where we are, by the way. Hi, everybody.
15
288068
2937
اتفاقاً ما اینجا هستیم. سلام به همه
04:51
This is Mr. Duncan in England.
16
291338
2286
این آقای دانکن در انگلیس است.
04:54
How are you today?
17
294575
1168
امروز چطوری؟ حالت
04:55
Are you okay? I hope so. Are you happy?
18
295743
2969
خوبه؟ امیدوارم اینطور باشد. آیا شما خوشحال هستید؟
04:59
I hope you are feeling happy today because we are here together again.
19
299196
6056
امیدوارم امروز احساس خوشبختی داشته باشید چون ما دوباره اینجا هستیم.
05:05
I am an English addict.
20
305669
2936
من یک معتاد انگلیسی هستم.
05:08
I love the English language and I have a feeling
21
308639
4120
من عاشق زبان انگلیسی هستم و این احساس را دارم که
05:12
perhaps you are one of those as well.
22
312759
4288
شاید شما هم یکی از آن ها باشید.
05:17
In which case you will have definitely come to the right place.
23
317197
5522
در این صورت قطعاً به جای مناسب آمده اید.
05:23
I was thinking earlier
24
323053
2603
من قبلاً
05:25
about flies and now I can't stop itching.
25
325656
4921
به مگس فکر می کردم و اکنون نمی توانم جلوی خارش را بگیرم.
05:31
Have you ever noticed that whenever you think of something, especially something affecting you,
26
331378
4471
آیا تا به حال توجه کرده اید که هر زمان به چیزی فکر می کنید، به خصوص چیزی که بر بدن شما تأثیر می گذارد
05:35
your body?
27
335999
2903
؟
05:38
After a while, you start to imagine that that thing is happening to you.
28
338919
4254
پس از مدتی، شما شروع به تصور می کنید که آن چیزی برای شما اتفاق می افتد.
05:43
So I was thinking of flies landing on my body.
29
343173
3570
بنابراین به این فکر می کردم که مگس ها روی بدنم فرود بیایند.
05:46
This morning.
30
346743
1468
امروز صبح
05:48
And ever since then, all I've done is feel as if
31
348211
4238
و از آن زمان تاکنون، تمام کاری که انجام داده ام این است که احساس کنم
05:53
flies are landing on me, which is not a very nice feeling.
32
353700
5489
مگس ها روی من فرود می آیند، که خیلی حس خوبی نیست.
05:59
So we are back together again.
33
359489
1835
پس ما دوباره با هم برگشتیم.
06:01
I was looking around my studio this morning.
34
361324
2853
امروز صبح داشتم به اطراف استودیویم نگاه می کردم.
06:04
I was moving some of my lovely equipment
35
364177
2903
من در حال جابجایی تعدادی از وسایل دوست داشتنی ام بودم
06:07
and I found these really unusual
36
367230
3403
و این چیزهای واقعاً غیرعادی
06:10
things very strange things.
37
370633
3471
چیزهای بسیار عجیبی یافتم. آیا
06:14
Can you see them?
38
374104
1351
می توانید آنها را ببینید؟
06:15
I'm not sure what they are.
39
375455
2185
من مطمئن نیستم که آنها چه هستند.
06:17
So I found this
40
377640
1418
بنابراین من این را پشت کامپیوترم پیدا کردم
06:20
behind my computer
41
380009
1685
06:21
and I found this underneath my desk on the floor.
42
381694
4472
و آن را زیر میزم روی زمین پیدا کردم.
06:26
And I think these things have been here for quite a long time,
43
386583
4721
و من فکر می کنم این چیزها برای مدت طولانی اینجا بوده اند،
06:31
but I'm not actually sure what they are.
44
391538
2902
اما در واقع مطمئن نیستم که چه هستند.
06:34
Does anyone know what these are?
45
394691
2903
کسی میدونه اینا چی هستن؟
06:37
And what do you use them for?
46
397627
2185
و برای چه کاری از آنها استفاده می کنید؟
06:39
They're very unusual.
47
399812
1302
آنها بسیار غیر معمول هستند.
06:41
This one is very strange.
48
401114
1668
این یکی خیلی عجیبه
06:42
I have no idea what you might do with that.
49
402782
3837
من نمی دانم با آن چه می توانید بکنید.
06:46
And this?
50
406919
1335
و این؟
06:48
This is a very strange device.
51
408254
2870
این دستگاه بسیار عجیب است.
06:51
Something happens here at the end. But.
52
411124
3370
در پایان اینجا چیزی اتفاق می افتد. اما
06:54
But I'm not sure what exactly you do with it.
53
414494
3270
اما من مطمئن نیستم که دقیقاً با آن چه می کنید.
06:58
Isn't it strange?
54
418181
1885
عجیب نیست؟
07:00
What a strange thing.
55
420066
1985
چه چیز عجیبی.
07:02
I think this probably should be in a museum.
56
422051
5072
من فکر می کنم این احتمالا باید در یک موزه باشد.
07:07
Maybe
57
427139
2219
شاید
07:09
some people say the same thing about me.
58
429358
2253
بعضی ها همین را در مورد من بگویند.
07:11
It is so nice to see you here again.
59
431611
2519
خیلی خوشحالم که دوباره شما را اینجا می بینم.
07:14
It is very nice to have your company on this Sunday afternoon.
60
434130
4471
خیلی خوب است که در این بعد از ظهر یکشنبه با شما همراه باشید.
07:18
Today we are looking at something rather
61
438751
2920
امروز ما به چیزی نسبتاً
07:21
deep, something with a lot of meaning.
62
441671
3319
عمیق نگاه می کنیم، چیزی با معنی بسیار.
07:24
Also something that I would say.
63
444990
3104
همچنین چیزی که من می گویم.
07:28
I think it is fair to say a lot of people are concerned about
64
448094
4070
من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم بسیاری از مردم نگران
07:33
reality,
65
453516
2035
واقعیت،
07:35
metaphysics. Oh, Mr.
66
455551
2352
متافیزیک هستند. اوه، آقای
07:37
Duncan,
67
457903
1635
دانکن،
07:39
that is a big word for a Sunday afternoon.
68
459538
2903
این کلمه بزرگی برای بعدازظهر یکشنبه است.
07:42
I have to agree with you.
69
462458
1835
من باید با شما موافق باشم.
07:44
Metaphysics, the study of reality.
70
464293
4104
متافیزیک، مطالعه واقعیت.
07:48
We often look at that particular subject
71
468397
2903
ما اغلب از منظر فلسفی به آن موضوع خاص نگاه می کنیم
07:51
from a philosophical point of view.
72
471634
3069
.
07:54
It is often stated as the first philosophy,
73
474720
3487
اغلب به عنوان اولین فلسفه بیان می شود،
07:58
the one that is the most important because it
74
478741
3186
فلسفه ای که مهم ترین است زیرا
08:03
is everything.
75
483362
851
همه چیز است.
08:04
When you think about it, reality is everything.
76
484213
3803
وقتی به آن فکر می کنید، واقعیت همه چیز است.
08:08
Metaphysics is the study of what
77
488283
3604
متافیزیک مطالعه چیزی است که
08:11
we see as being real.
78
491887
3754
ما واقعی می بینیم.
08:15
Real things, reality, the things that happen to you
79
495908
3603
چیزهای واقعی، واقعیت، چیزهایی که برای شما اتفاق می افتد
08:19
and the things that happen to me as I always say, this is my own theory.
80
499778
4972
و چیزهایی که برای من اتفاق می افتد، همانطور که همیشه می گویم، این نظریه خود من است.
08:25
This is not something that has been written down
81
505500
2553
این چیزی نیست که
08:28
by any scientists or philosophers, but from my point of view,
82
508053
4271
توسط هیچ دانشمند یا فیلسوفی نوشته شده باشد، اما از دیدگاه من،
08:33
I don't think there is one single reality.
83
513275
3904
من فکر نمی کنم یک واقعیت واحد وجود داشته باشد.
08:37
I think there is.
84
517663
2085
من فکر می کنم وجود دارد. در
08:39
There are actually many realities that we all experience individually,
85
519748
5322
واقع واقعیت های زیادی وجود دارد که همه ما به صورت جداگانه تجربه می کنیم،
08:45
so between one person and another person,
86
525420
2953
بنابراین بین یک فرد و فرد دیگر،
08:48
reality is slightly different, not much,
87
528940
4822
واقعیت کمی متفاوت است، نه چندان،
08:54
but from our own experiences
88
534729
2753
اما با توجه به تجربیات خودمان
08:57
and the way we see the world around us as individual people,
89
537482
3987
و نحوه نگرش ما به دنیای اطرافمان به عنوان افراد فردی،
09:02
reality is slightly different.
90
542287
3904
واقعیت کمی متفاوت است.
09:06
So may maybe your experiences of life,
91
546641
3420
بنابراین شاید تجربیات شما از زندگی،
09:10
maybe where you live, maybe your your whole situation in your life
92
550445
5556
شاید جایی که زندگی می کنید، شاید کل موقعیت شما در زندگی
09:16
might mean.
93
556985
2436
ممکن است به این معنا باشد.
09:19
In fact, it does mean that your reality
94
559421
3887
در واقع، این بدان معناست که واقعیت شما
09:23
is slightly different from someone else's.
95
563825
2469
کمی با دیگران متفاوت است.
09:26
So each individual person has a different reality,
96
566294
5122
بنابراین هر فردی واقعیت متفاوتی دارد،
09:31
even though overall reality is the same thing
97
571833
4921
حتی اگر واقعیت کلی همان چیزی است که
09:36
we all eventually meet in the middle.
98
576754
3938
همه ما در نهایت در میانه با آن روبرو می شویم.
09:40
So the reality is the central part of it.
99
580992
2903
بنابراین واقعیت بخش مرکزی آن است.
09:45
Mr. Duncan, I cannot believe
100
585163
2886
آقای دانکن، من نمی توانم باور کنم که
09:48
you have opened your live stream
101
588750
2903
استریم زنده خود را
09:52
with such a big topic, but it is one
102
592086
2636
با چنین موضوع بزرگی باز کرده اید، اما موضوعی است
09:54
that can be quite fascinating.
103
594722
3537
که می تواند بسیار جذاب باشد.
09:58
We are looking at technology the way in which technology is used,
104
598743
4805
ما به فناوری نگاه می کنیم که در آن از فناوری استفاده می شود،
10:03
the way it affects your life and also my life.
105
603781
3754
روشی که بر زندگی شما و همچنین زندگی من تأثیر می گذارد.
10:07
In fact, I would say
106
607535
1868
در واقع، می توانم بگویم
10:11
80%, 85% of this planet
107
611038
4355
80 درصد، 85 درصد از این سیاره
10:16
is in some way affected by techno
108
616093
3921
به نوعی تحت تأثیر تکنو قرار دارد،
10:20
in some way from the most basic tools that have been made
109
620948
4822
از ابتدایی ترین ابزارهایی که ساخته شده
10:26
to to the most sophisticated electronic devices
110
626370
4538
تا پیچیده ترین دستگاه های الکترونیکی
10:31
that also exist in this present time.
111
631959
3303
که در زمان حاضر نیز وجود دارند.
10:35
So we are here today.
112
635613
1468
بنابراین ما امروز اینجا هستیم.
10:37
We also have Mr.
113
637081
1201
ما همچنین آقای
10:38
Steve here, bringing everything down to a certain level.
114
638282
5222
استیو را در اینجا داریم که همه چیز را به سطح خاصی پایین می آورد.
10:44
Mr.. Steve will be here later on.
115
644038
2469
آقای استیو بعداً اینجا خواهد بود.
10:46
I suppose I should give you the the warning that Mr.
116
646507
4821
فکر می کنم باید به شما این هشدار را بدهم که آقای
10:51
Steve will be with us at around about 2:30.
117
651328
6573
استیو حدود ساعت 2:30 با ما خواهد بود.
10:58
So you can see from the clock it will be around
118
658352
2853
بنابراین می توانید از روی ساعت ببینید که
11:01
about 19 minutes from now.
119
661205
3036
از هم اکنون حدود 19 دقیقه خواهد بود.
11:04
Mr.. Steve will be with us on the live chat.
120
664241
3837
آقای استیو در چت زنده با ما خواهد بود.
11:08
I wonder what Steve has been doing over the past few days.
121
668078
4254
من تعجب می کنم که استیو در چند روز گذشته چه کرده است.
11:13
I don't know.
122
673033
2036
من نمی دانم.
11:15
Well, I do now, but I have to pretend
123
675069
2902
خب، الان دارم، اما باید وانمود کنم
11:18
that I don't know, even though I do know exactly what Mr.
124
678338
3604
که نمی‌دانم، حتی با وجود اینکه دقیقاً می‌دانم آقای
11:21
Steve has been doing, because I do share some of Mr.
125
681942
5422
استیو چه کار می‌کرده است، زیرا من بخشی از
11:27
Steve's reality. Not much of it.
126
687364
2786
واقعیت آقای استیو را به اشتراک می‌گذارم. چیز زیادی از آن نیست.
11:31
By the way, I had a
127
691318
1084
اتفاقاً
11:32
strange dream last night, a really weird dream,
128
692402
3787
دیشب یک خواب عجیب دیدم، یک خواب واقعاً عجیب،
11:36
and this is something we will be talking about later on as well.
129
696490
3353
و این چیزی است که بعداً در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
11:40
The the consciousness
130
700360
2553
آگاهی
11:42
of a human being and also the, the subconscious,
131
702913
3720
یک انسان و همچنین ناخودآگاه
11:47
the things that go on in the background of our minds
132
707050
3837
چیزهایی که در پس زمینه ذهن ما
11:51
during our day to day lives.
133
711121
2886
در طول زندگی روزمره ما می گذرد.
11:54
Sometimes when we sleep, that hidden part of our mind
134
714007
4588
گاهی اوقات هنگام خواب، آن بخش پنهان ذهن ما
11:58
might come alive and start to interact with the rest of the brain.
135
718595
6423
ممکن است زنده شود و شروع به تعامل با بقیه مغز کند.
12:05
And that's what happened last night with me.
136
725468
1802
و این چیزی است که دیشب برای من اتفاق افتاد.
12:07
I had this really weird dream that I started working
137
727270
3420
من این خواب واقعاً عجیب را دیدم که شروع به کار
12:12
at a funeral parlour,
138
732158
2820
در یک سالن تشییع جنازه کردم،
12:14
which sounds rather depressing, but I know already.
139
734978
3620
که به نظر بسیار ناامیدکننده به نظر می رسد، اما از قبل می دانم.
12:18
I know from last night that particular dream was my subconscious
140
738598
5072
من از دیشب می دانم که آن رویای خاص این بود که ناخودآگاه من
12:24
trying to make sense
141
744604
2903
تلاش می کرد
12:28
of those things that are in the back of my mind.
142
748141
3420
چیزهایی را که در پس ذهن من هستند درک کنم.
12:31
And I do know, I do actually know
143
751561
3754
و من می دانم، من در واقع می دانم
12:36
that something has been going on in my mind
144
756099
2903
که چیزی در ذهن من
12:39
over the past few weeks from from just before we went on holiday.
145
759152
4421
در طول چند هفته گذشته از قبل از رفتن به تعطیلات در حال رخ دادن است.
12:43
So before we went to Italy, Mr.
146
763806
2153
بنابراین قبل از رفتن به ایتالیا، آقای
12:45
Steve and myself, this is something we haven't mentioned, but we decided to write our wills.
147
765959
6122
استیو و من، این چیزی است که ما به آن اشاره نکردیم، اما تصمیم گرفتیم وصیت نامه خود را بنویسیم.
12:52
Not a very cheerful thing to do, but we did just in case
148
772865
4472
کار چندان شادی‌بخشی نیست، اما فقط برای اینکه در
12:57
something happened whilst we were on holiday
149
777704
2886
تعطیلات اتفاقی بیفتد
13:01
and that started a little thing
150
781124
2602
و اتفاق کوچکی
13:03
going on in the back of my, my mind, in my subconscious.
151
783726
4621
در اعماق ذهن من، در ناخودآگاه من رخ دهد، انجام دادیم.
13:08
And then of course, of course, I was thinking about my mother
152
788915
3536
و البته، البته، من به مادرم
13:12
and my own mortality and then my birthday
153
792718
3721
و مرگ و میر خودم فکر می‌کردم و بعد از آن
13:16
coming up in about three weeks from now.
154
796439
4421
حدود سه هفته دیگر تولدم فرا می‌رسد.
13:21
The 12th of August, by the way, is my birthday.
155
801127
3720
اتفاقا 12 مرداد تولد من است.
13:25
For those who don't know what it is.
156
805114
3520
برای کسانی که نمی دانند چیست.
13:28
And of course, next year it is my big birthday.
157
808834
3003
و البته، سال آینده تولد بزرگ من است.
13:33
If you
158
813572
484
اگر
13:34
follow me, you will know exactly how old I am next year.
159
814056
3654
من را دنبال کنید، سال آینده دقیقاً متوجه خواهید شد که چند سال دارم.
13:38
So all of these things have been going on in the back of my mind, in my subconscious.
160
818411
5538
بنابراین همه این چیزها در پس ذهن من، در ناخودآگاه من در جریان بوده است.
13:43
So last night I had this very strange dream
161
823949
4238
بنابراین دیشب این خواب بسیار عجیب را دیدم که
13:48
where I was working for
162
828604
2903
در آنجا برای
13:51
a funeral director and I was just helping.
163
831607
3186
یک مدیر تشییع جنازه کار می کردم و فقط کمک می کردم.
13:54
I wasn't doing anything gruesome.
164
834793
2453
من کار وحشتناکی انجام نمی دادم
13:57
I wasn't touching the bodies or anything like that.
165
837246
2753
من به بدن ها یا چیزی شبیه به آن دست نمی زدم.
13:59
I had nothing to do with that.
166
839999
1902
من کاری به آن نداشتم.
14:01
But but I was involved in some way,
167
841901
3153
اما من به نوعی درگیر بودم،
14:05
and I think it is
168
845938
2903
و فکر می‌کنم
14:09
part of my subconscious telling me or trying to make sense
169
849308
4371
بخشی از ناخودآگاه من است که به من می‌گویم یا سعی می‌کنم
14:14
of all of these things that have been worrying me over the past few weeks.
170
854229
3954
همه این چیزهایی را که در چند هفته گذشته نگرانم کرده‌اند، درک کنم.
14:18
So not necessarily one thing in particular,
171
858517
3604
بنابراین نه لزوماً یک چیز خاص،
14:22
but a combination of things.
172
862471
2903
بلکه ترکیبی از چیزها.
14:25
And I have to say, I have been very aware
173
865691
3804
و باید بگویم که من
14:30
of those feelings and thoughts, not directly.
174
870329
4354
از آن احساسات و افکار بسیار آگاه بوده ام، نه مستقیم.
14:35
They haven't affected my life in any way.
175
875167
2903
آنها به هیچ وجه زندگی من را تحت تأثیر قرار نداده اند.
14:38
However, they have been going on
176
878370
2669
با این حال، آنها
14:41
in the back of my mind, in my subconscious.
177
881039
3570
در پس ذهن من، در ناخودآگاه من جریان داشته اند.
14:45
It has all been going on.
178
885394
1885
همه چیز در جریان بوده است.
14:47
So I woke up this morning after having this really weird dream and I felt
179
887279
4504
بنابراین من امروز صبح بعد از دیدن این خواب واقعاً عجیب از خواب بیدار شدم و احساس
14:52
quite well.
180
892784
1185
خوبی داشتم.
14:53
I felt quite almost relieved
181
893969
4421
تقریباً احساس می‌کردم
14:59
of the burden.
182
899141
2218
از این بار راحت شدم.
15:01
Very strange.
183
901359
1252
خیلی عجیبه
15:02
So the mind, the human mind is quite a fascinating thing.
184
902611
5438
بنابراین ذهن، ذهن انسان چیز بسیار جذابی است.
15:08
And yes, it is true.
185
908049
1969
و بله، درست است. چیزهای
15:10
There is so much we don't know about the human brain.
186
910018
4154
زیادی در مورد مغز انسان نمی دانیم وجود دارد.
15:14
There are many things we have no idea of.
187
914539
3554
خیلی چیزها هست که ما هیچ تصوری از آنها نداریم.
15:18
We don't.
188
918093
550
15:18
We still don't understand how we can imagine
189
918643
3804
ما این کار را نمی کنیم.
ما هنوز نمی‌دانیم چگونه می‌توانیم
15:22
or remember things or relive things in our minds.
190
922447
3787
چیزها را تصور یا به خاطر بسپاریم یا چیزهایی را در ذهن خود زنده کنیم.
15:26
We still don't really understand how that works.
191
926551
3604
ما هنوز واقعاً درک نمی کنیم که چگونه کار می کند.
15:31
There are people, of course, who debate whether
192
931172
2820
البته افرادی هستند که در مورد اینکه آیا
15:33
or not consciousness is a real thing at all.
193
933992
3303
آگاهی اصلاً یک چیز واقعی است یا نه بحث می کنند.
15:37
Well, maybe it is just part of the function of the brain.
194
937829
3120
خوب، شاید این فقط بخشی از عملکرد مغز باشد.
15:41
It is a very interesting thing, and
195
941316
2669
این موضوع بسیار جالبی است و
15:43
I have to say, we will be talking about some of this today with Mr.
196
943985
3303
باید بگویم که امروز در مورد برخی از این موارد با آقای
15:47
Steve as well.
197
947288
1769
استیو نیز صحبت خواهیم کرد.
15:49
Technology, the way in which technology
198
949057
3603
فناوری، روشی که در آن فناوری
15:52
has changed our lives from the simple things to the very complicated things.
199
952660
5756
زندگی ما را از چیزهای ساده به چیزهای بسیار پیچیده تغییر داده است.
15:58
Of course, yesterday day a lot of people were talking about technology
200
958833
5822
البته دیروز بسیاری از مردم
16:05
because of the big problem with the internet.
201
965073
3687
به دلیل مشکل بزرگ اینترنت در مورد فناوری صحبت می کردند.
16:09
Many internet services, many devices,
202
969060
3336
بسیاری از خدمات اینترنتی، بسیاری از دستگاه ها، که
16:12
most of them relating to big companies.
203
972764
2886
بیشتر آنها مربوط به شرکت های بزرگ است.
16:15
So big companies that use certain types of software,
204
975883
4305
بنابراین شرکت‌های بزرگی که از انواع خاصی از نرم‌افزارها استفاده می‌کنند، تحت
16:20
they were affected by one problem
205
980588
3870
تأثیر یک مشکل قرار گرفتند
16:24
that came from some security software.
206
984458
2970
که از برخی نرم‌افزارهای امنیتی ناشی می‌شد.
16:28
And because of that slight problem,
207
988362
2887
و به دلیل آن مشکل جزئی،
16:31
many devices around the world were affected.
208
991299
3903
بسیاری از دستگاه ها در سراسر جهان تحت تأثیر قرار گرفتند.
16:35
So it does show how much we rely
209
995553
5105
بنابراین نشان می دهد که
16:41
on modern technology these days.
210
1001075
3537
این روزها چقدر به فناوری مدرن متکی هستیم.
16:44
It is incredible
211
1004979
1101
این باور نکردنی است که
16:47
how much technology affects my life.
212
1007281
3604
چقدر فناوری بر زندگی من تأثیر می گذارد.
16:51
Your life.
213
1011218
1235
زندگی شما
16:52
I would imagine this morning, at some point this morning,
214
1012453
3020
تصور می کنم امروز صبح، در نقطه ای از امروز صبح،
16:55
you have used technology for something.
215
1015473
3837
شما از فناوری برای چیزی استفاده کرده اید.
17:00
I know I have, in fact,
216
1020211
2902
من می دانم که دارم، در واقع، در حال
17:03
I'm using it right now.
217
1023514
1418
حاضر از آن استفاده می کنم.
17:04
I'm using some very sophisticated technology right now to do this for you.
218
1024932
5872
من در حال حاضر از فناوری بسیار پیچیده ای برای انجام این کار برای شما استفاده می کنم.
17:11
So it is interesting and I think it is a very interesting subject,
219
1031405
4988
بنابراین جالب است و من فکر می کنم موضوع بسیار جالبی است،
17:16
especially when we talk about the the connection
220
1036393
4071
به خصوص وقتی در مورد ارتباط
17:21
between what we feel
221
1041448
2903
بین آنچه احساس می کنیم
17:24
and what machines can do.
222
1044785
2769
و آنچه ماشین ها می توانند انجام دهند صحبت می کنیم.
17:27
Some people believe that there is or there will be at some point,
223
1047554
4288
برخی از مردم بر این باورند که
17:31
a connection between those two things.
224
1051842
2886
بین آن دو چیز ارتباطی وجود دارد یا وجود خواهد داشت.
17:34
Some people believe it's happened already.
225
1054828
2903
برخی از مردم معتقدند که قبلاً اتفاق افتاده است.
17:37
Personally, I don't believe it.
226
1057931
2703
من شخصاً به آن اعتقاد ندارم.
17:40
I don't think it's happened just yet, but we are on the way
227
1060634
4938
فکر نمی‌کنم هنوز این اتفاق نیفتاده باشد، اما به
17:45
towards something changing anyway,
228
1065689
3120
هر حال ما در مسیر تغییر هستیم،
17:49
especially the way we learn things.
229
1069509
2419
مخصوصاً روشی که چیزها را یاد می‌گیریم.
17:51
So I think the biggest thing that modern technology will change
230
1071928
3854
بنابراین فکر می‌کنم بزرگ‌ترین چیزی که فناوری مدرن تغییر می‌دهد،
17:55
is the way we learn and the way we process new information.
231
1075782
4371
نحوه یادگیری و نحوه پردازش اطلاعات جدید است.
18:00
I think that will be the big change in the future.
232
1080303
3337
من فکر می کنم این تغییر بزرگ در آینده خواهد بود.
18:04
Hello to the live chat.
233
1084958
1552
سلام به چت زنده
18:06
I hope all of this talk, all of this deep
234
1086510
3720
امیدوارم همه این صحبت‌ها، همه این
18:10
talk about metaphysics has not put you off.
235
1090897
4171
صحبت‌های عمیق درباره متافیزیک شما را ناامید نکرده باشد.
18:15
In fact, it might be very interesting.
236
1095068
2820
در واقع، ممکن است بسیار جالب باشد.
18:17
I have a feeling that a lot of people are interested in this type of subject.
237
1097888
5672
من احساس می کنم که افراد زیادی به این نوع موضوعات علاقه مند هستند.
18:23
I know I am.
238
1103560
1918
من می دانم که هستم.
18:25
I like reading stories, science fiction, stories
239
1105478
2870
خواندن داستان‌ها، داستان‌های علمی تخیلی، داستان‌هایی
18:28
about the future, the way it could be, the way things might be.
240
1108348
3937
درباره آینده، آن‌طور که می‌تواند باشد، چیزهایی که ممکن است باشد را دوست دارم.
18:32
Isaac Asimov, who we will be talking about later on.
241
1112802
3420
ایزاک آسیموف که در ادامه در مورد او صحبت خواهیم کرد.
18:36
By the way, a famous author wrote a lot about science fiction
242
1116222
4188
به هر حال، یک نویسنده مشهور در مورد داستان های علمی تخیلی
18:40
and also robotics as well.
243
1120810
2903
و همچنین روباتیک مطالب زیادی نوشت.
18:44
Hello to the live chat, Beatrice.
244
1124230
2903
سلام به چت زنده، بئاتریس.
18:47
Oh, hello, Beatrice.
245
1127400
2069
اوه، سلام، بئاتریس.
18:49
It's nice to see you here today.
246
1129469
2135
خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
18:51
Thank you very much for joining me.
247
1131604
1835
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
18:53
And yes, you are first on today's live chat.
248
1133439
4104
و بله، شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
19:04
A round of applause for
249
1144651
1084
یک دور تشویق برای
19:05
Beatrice and a round of drinks for me.
250
1145735
3236
بئاتریس و یک دور نوشیدنی برای من.
19:10
Also, we have Vitesse.
251
1150089
2119
همچنین، ما Vitesse را داریم.
19:12
Vitesse, you are second.
252
1152208
1952
ویتسه، تو دومی
19:14
Once again, your finger is a little slow today.
253
1154160
3604
یک بار دیگر، انگشت شما امروز کمی کند است.
19:18
Beatrice.
254
1158431
1201
بئاتریس فکر می‌کنم
19:19
I think Beatrice has been practising
255
1159632
2886
بئاتریس مشغول تمرین
19:23
her finger clicking, I think so, we also have Valentine.
256
1163202
4638
کلیک کردن انگشتش بوده است، فکر می‌کنم اینطور است، ما ولنتاین هم داریم.
19:28
Hello, Valentine and Marut.
257
1168024
2435
سلام، ولنتاین و ماروت.
19:30
Marut is here as well.
258
1170459
2002
ماروت هم اینجاست.
19:32
Also Florence.
259
1172461
2403
همچنین فلورانس.
19:34
Hello. Only videos.
260
1174864
2102
سلام. فقط ویدیوها
19:36
Hello only videos.
261
1176966
2452
سلام فقط ویدیوها
19:39
It's a very interesting name you have there.
262
1179418
2052
اسم خیلی جالبی هستش
19:41
Does that mean that you only watch videos?
263
1181470
2903
یعنی شما فقط ویدیو می بینید؟
19:44
Or maybe you only make videos?
264
1184473
3120
یا شاید شما فقط فیلم می سازید؟
19:47
Perhaps.
265
1187593
2386
شاید.
19:49
Hello also too.
266
1189979
1752
همچنین سلام.
19:51
Palmira is here as well.
267
1191731
2902
پالمیرا هم اینجاست. پیام
19:54
Payam. Hello, Payam.
268
1194784
2669
. سلام پیام.
19:57
Nice to see you as well.
269
1197453
2369
از دیدن شما هم خوشحالم
19:59
yes, he is here.
270
1199822
2886
بله، او اینجاست
20:04
you know who I'm talking about?
271
1204777
2302
میدونی در مورد کی حرف میزنم؟
20:07
Luis Mendez
272
1207079
2903
لوئیس مندز
20:10
is here today.
273
1210633
1768
امروز اینجاست.
20:12
Hello, Louis.
274
1212401
984
سلام، لویی.
20:13
Nice to see you here as well.
275
1213385
2753
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
20:16
Very nice to see so many people here.
276
1216138
2903
خیلی خوشحالم که این همه آدم را اینجا می بینم.
20:19
Vadim.
277
1219174
968
وادیم.
20:20
Hello, Vadim.
278
1220142
1802
سلام وادیم.
20:21
Who is watching in sunny Ukraine.
279
1221944
3203
چه کسی در اوکراین آفتابی تماشا می کند.
20:25
You have sunshine there as well.
280
1225297
2669
اونجا هم آفتاب داری
20:27
I have to say, I am enjoying the weather again.
281
1227966
2903
باید بگویم که دوباره از هوا لذت می برم.
20:30
It has been a bit horrible to say the least.
282
1230969
4054
حداقل می توان گفت کمی وحشتناک بوده است.
20:35
But today at least it is nice.
283
1235023
2453
اما امروز حداقل خوب است.
20:37
We have some nice weather.
284
1237476
2219
هوای خوبی داریم هوا
20:39
It's not warm, it's only around 18 Celsius
285
1239695
4654
گرم نیست، فقط حدود 18 درجه سانتیگراد است،
20:45
but outside the weather is rather nice.
286
1245067
4020
اما هوای بیرون نسبتا خوب است.
20:49
There it is.
287
1249087
534
20:49
Now a lot of people ask Mr.
288
1249621
1752
آنجاست.
اکنون بسیاری از مردم از آقای دانکن می پرسند،
20:51
Duncan, is that really the live view from your window?
289
1251373
4638
آیا واقعاً این نمای زنده از پنجره شماست؟
20:56
Yes it is.
290
1256261
1101
بله همینطور است.
20:57
That is the view from my window right now, looking out
291
1257362
4922
این منظره ای از پنجره من است که در حال حاضر به
21:02
towards the beautiful surroundings in which I live.
292
1262284
4404
محیط زیبایی که در آن زندگی می کنم نگاه می کنم.
21:08
Mr. Steve is
293
1268824
1952
آقای استیو
21:10
eight minutes away from being with us.
294
1270776
4054
هشت دقیقه با ما فاصله دارد.
21:14
Who else is here? Claudia. Hello, Claudia.
295
1274830
3019
کی دیگه اینجاست؟ کلودیا سلام، کلودیا. آیا
21:18
Can I say happy birthday for last Thursday?
296
1278366
5873
می توانم روز پنجشنبه گذشته را تبریک بگویم؟
21:25
I did see some of your posts on Facebook,
297
1285323
4388
من برخی از پست های شما را در فیس بوک دیدم،
21:29
and all I can say is I think you had a rather exciting birthday.
298
1289978
5122
و تنها چیزی که می توانم بگویم این است که فکر می کنم تولد نسبتاً هیجان انگیزی داشتید.
21:35
I am so tired today.
299
1295617
1551
امروز خیلی خسته ام
21:37
I have been celebrating my birthday on Thursday and also yesterday as well.
300
1297168
5706
من روز پنجشنبه و همچنین دیروز تولدم را جشن گرفته ام.
21:42
It was a lot of work.
301
1302874
2736
خیلی کار بود.
21:45
I hope you got lots of gifts.
302
1305610
2069
امیدوارم هدایای زیادی گرفته باشید
21:47
I hope you received lots of presents as well G hero.
303
1307679
5405
امیدوارم که شما نیز هدایای زیادی دریافت کرده باشید.
21:53
Hello hero, nice to see you here as well.
304
1313585
3503
سلام قهرمان، خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
21:57
I wonder where you are watching.
305
1317088
1718
من تعجب می کنم که شما کجا را تماشا می کنید.
21:58
Oh please tell me I really want to know because I'm.
306
1318806
3337
اوه لطفا به من بگویید من واقعاً می خواهم بدانم زیرا هستم.
22:02
Well, I'm quite nosy, to be honest with you.
307
1322493
3187
خب، من کاملا فضول هستم، صادقانه با شما.
22:07
Who else is here?
308
1327115
1134
کی دیگه اینجاست؟
22:08
Marut SEO Iannucci is here as well.
309
1328249
4021
Marut SEO Iannucci نیز اینجاست. در حال
22:12
Watching in
310
1332270
1351
تماشای
22:15
Italy,
311
1335490
1851
ایتالیا،
22:17
a place we were at a few weeks ago.
312
1337341
2903
مکانی که چند هفته پیش در آن بودیم.
22:21
Isn't it strange how fast time flies by?
313
1341162
3687
عجیب نیست زمان چقدر سریع می گذرد؟ به
22:25
It only seems like last week when we were in Italy,
314
1345716
4138
نظر می رسد فقط هفته گذشته است که در ایتالیا بودیم،
22:30
but now it's it's almost a month ago.
315
1350371
2903
اما اکنون تقریباً یک ماه پیش است.
22:33
Incredible.
316
1353457
985
باور نکردنی
22:34
I still can't believe it, to be honest.
317
1354442
1985
راستش را بخواهید هنوز باورم نمی شود.
22:36
In fact, I think it might be longer than a month.
318
1356427
3604
در واقع، من فکر می کنم ممکن است بیشتر از یک ماه باشد.
22:40
Can you believe that?
319
1360798
1051
باورت میشه؟
22:41
I really can't.
320
1361849
1869
من واقعا نمی توانم.
22:43
Hello, Florence.
321
1363718
1051
سلام فلورانس
22:44
We have Florence here as well.
322
1364769
2452
ما اینجا فلورانس را هم داریم.
22:47
We have
323
1367221
1869
ما
22:49
Team New in who is here as well.
324
1369090
3587
تیم جدید را داریم که در اینجا نیز حضور دارد.
22:52
Hello. Do you remember Blue Thunder?
325
1372693
3203
سلام. آیا تندر آبی را به یاد دارید؟
22:56
Yes, I do, I remember Blue Thunder.
326
1376347
2903
بله، دارم، آبی تندر را به یاد دارم.
22:59
What if my younger viewers who would often watch as well.
327
1379550
5105
چه می‌شد اگر بینندگان جوان‌تر من که اغلب هم تماشا می‌کردند.
23:05
Are you Blue Thunder?
328
1385289
1652
آیا شما تندر آبی هستید؟
23:06
I wonder?
329
1386941
2369
تعجب می کنم؟
23:09
Maybe you are.
330
1389310
2102
شاید شما هستید.
23:11
We also have. Who else is here?
331
1391412
2035
ما هم داریم. کی دیگه اینجاست؟
23:13
Tom is here.
332
1393447
1351
تام اینجاست
23:14
Hello to Tom Roberts.
333
1394798
1852
سلام به تام رابرتز
23:16
Thank you very much for coming as well.
334
1396650
2903
از حضور شما نیز بسیار سپاسگزارم
23:19
Hello, Rosa.
335
1399687
1401
سلام رزا
23:21
I was involved and I helped a homeless cat and it was so stressful.
336
1401088
5973
من درگیر بودم و به یک گربه بی خانمان کمک کردم و این خیلی استرس زا بود.
23:28
The cat started to come here
337
1408062
2252
گربه شروع به آمدن به اینجا کرد
23:30
and he eventually conquered my heart.
338
1410314
4788
و سرانجام قلب من را تسخیر کرد.
23:35
That is what they do.
339
1415469
1852
این کاری است که آنها انجام می دهند.
23:37
That is what animals do.
340
1417321
2135
این کاری است که حیوانات انجام می دهند.
23:39
They will slowly work their way into your heart.
341
1419456
4021
آنها به آرامی راه خود را به قلب شما وارد می کنند.
23:44
Like.
342
1424378
600
23:44
Like some human beings do.
343
1424978
2753
مانند.
مثل بعضی از انسانها.
23:47
Have you noticed that people, animals,
344
1427731
4204
آیا توجه کرده اید که مردم، حیوانات،
23:52
they all have that magical power?
345
1432469
2903
همه آنها دارای این قدرت جادویی هستند؟
23:55
Well, some people do.
346
1435589
1651
خوب، بعضی ها این کار را می کنند.
23:57
Not all people, but quite often with pets, especially pets,
347
1437240
4655
نه همه مردم، اما اغلب با حیوانات خانگی، به ویژه حیوانات خانگی،
24:02
certain animals such as cats and dogs.
348
1442412
3504
حیوانات خاص مانند گربه و سگ.
24:06
There are a lot of people who cannot resist
349
1446299
2903
افراد زیادی هستند که
24:09
if they see a cat walking around the street on its own,
350
1449703
4137
اگر ببینند گربه ای به تنهایی در خیابان راه می رود نمی توانند مقاومت کنند،
24:14
they find it very hard not to take that cat in and look after it.
351
1454324
4254
برایشان سخت است که آن گربه را نبرند و از او مراقبت کنند.
24:19
My sister, my younger sister
352
1459262
2903
خواهر من، خواهر کوچکترم
24:22
often does that and so does Mr.
353
1462949
2803
اغلب این کار را می کند و
24:25
Steve sister as well.
354
1465752
2302
همینطور خواهر آقای استیو.
24:28
They will often take in stray animals that they find in the street.
355
1468054
4922
آنها اغلب حیوانات ولگردی را که در خیابان پیدا می کنند می گیرند.
24:34
I know what you're going to say, Mr.
356
1474694
1936
من می دانم که شما چه خواهید گفت، آقای
24:36
Duncan.
357
1476630
884
دانکن.
24:37
What about you?
358
1477514
1017
شما چطور؟ آیا
24:38
Have you ever taken in any stray animals?
359
1478531
3053
تا به حال از حیوانات ولگرد استفاده کرده اید؟
24:41
Well, you might say that I am a stray animal that Mr.
360
1481918
3921
خوب، ممکن است بگویید که من یک حیوان ولگرد هستم که آقای
24:45
Steve took in many, many years ago.
361
1485839
2953
استیو سالها پیش او را گرفت.
24:49
So the stray animal in my case is actually me.
362
1489476
3036
بنابراین حیوان ولگرد در مورد من در واقع من هستم.
24:53
It's true.
363
1493580
1451
این درست است.
24:55
Steve will be here soon.
364
1495031
2302
استیو به زودی اینجا خواهد بود.
24:57
Now, can I just look at something very quickly?
365
1497333
2820
حالا، آیا می توانم خیلی سریع به چیزی نگاه کنم؟
25:00
I was going to do this later, but instead I'm going to do it right now.
366
1500153
4738
قرار بود بعدا این کار را انجام دهم، اما در عوض همین الان این کار را انجام خواهم داد.
25:05
Here's an interesting word that we often use in English.
367
1505291
3537
در اینجا یک کلمه جالب است که ما اغلب در انگلیسی استفاده می کنیم.
25:09
The word is anticipation.
368
1509462
2886
کلمه انتظار است.
25:13
I am feeling that particular thing right now.
369
1513266
5005
من آن چیز خاص را در حال حاضر احساس می کنم.
25:18
So at the moment I am feeling anticipation.
370
1518488
4137
بنابراین در حال حاضر احساس انتظار دارم.
25:23
I am feeling excited
371
1523042
2636
25:25
for something that is coming towards me.
372
1525678
3720
برای چیزی که به سمتم می آید احساس هیجان می کنم.
25:29
Maybe a moment of time, maybe a certain activity,
373
1529432
4287
شاید یک لحظه از زمان، شاید یک فعالیت خاص،
25:34
something that I'm going to do or maybe a part of
374
1534237
4621
کاری که قرار است انجام دهم یا شاید بخشی از
25:39
time or
375
1539842
1752
زمان یا
25:41
a moment of time that I'm I'm really looking forward to.
376
1541594
4037
لحظه ای از زمانی که واقعاً منتظر آن هستم.
25:45
For example, you might say, I can't wait for.
377
1545898
4171
به عنوان مثال، ممکن است بگویید، من نمی توانم صبر کنم.
25:50
I can't wait for something.
378
1550853
3036
من نمی توانم برای چیزی صبر کنم.
25:54
You are waiting for something, but you can't wait.
379
1554240
3303
شما منتظر چیزی هستید، اما نمی توانید صبر کنید.
25:57
You are excited because it will happen eventually.
380
1557810
4471
شما هیجان زده هستید زیرا در نهایت این اتفاق خواهد افتاد.
26:02
So quite often I can't wait for something.
381
1562548
3570
بنابراین اغلب من نمی توانم برای چیزی صبر کنم.
26:07
Maybe you can't wait for something to happen.
382
1567269
2903
شاید نتوانید منتظر اتفاقی باشید.
26:10
Maybe you can't wait for something to arrive.
383
1570322
3971
شاید نتوانید منتظر رسیدن چیزی باشید.
26:14
Maybe you.
384
1574793
751
شاید شما.
26:15
You've ordered something
385
1575544
2586
شما چیزی سفارش داده اید
26:18
and it's going to be delivered to your house.
386
1578130
1952
و قرار است به خانه شما تحویل داده شود.
26:20
Maybe today or tomorrow.
387
1580082
2035
شاید امروز یا فردا.
26:22
Perhaps you are really excited about it.
388
1582117
3087
شاید شما واقعاً در مورد آن هیجان زده باشید.
26:25
You have anticipation.
389
1585688
2402
پیش بینی داری
26:28
You are waiting for it.
390
1588090
2569
شما منتظر آن هستید.
26:30
Anticipation can also be negative,
391
1590659
2319
پیش‌بینی می‌تواند منفی هم باشد،
26:32
I suppose, so you can have anticipation.
392
1592978
2936
من فکر می‌کنم، بنابراین می‌توانید پیش‌بینی داشته باشید.
26:35
Maybe you are slightly worried
393
1595914
2903
شاید شما کمی نگران
26:38
about something that might happen, or you are.
394
1598951
3086
چیزی هستید که ممکن است اتفاق بیفتد یا شما نگران هستید.
26:42
You are excited about something that is going to happen.
395
1602104
4187
شما در مورد چیزی که قرار است اتفاق بیفتد هیجان زده هستید.
26:47
I can't wait to
396
1607075
2636
من نمی توانم صبر کنم برای
26:50
what?
397
1610879
1302
چه؟
26:52
I can't wait to see Mr.
398
1612181
2218
من بی صبرانه منتظرم
26:54
Steve in a few moments from now, because Steve
399
1614399
3420
تا چند لحظه دیگر آقای استیو را ببینم، زیرا استیو
26:57
will be with us in a few moments.
400
1617853
2886
تا چند لحظه دیگر با ما خواهد بود.
27:00
We will be taking a short break, but Steve will be here in the studio.
401
1620973
4321
ما یک استراحت کوتاه خواهیم داشت، اما استیو اینجا در استودیو خواهد بود.
27:05
We are taking a look at technology, the way technology
402
1625294
4037
ما نگاهی به فناوری داریم، روشی که فناوری بر
27:09
affects our lives and the way it affects you and me.
403
1629665
5605
زندگی ما تأثیر می گذارد و روشی که بر من و شما تأثیر می گذارد.
27:15
And of course,
404
1635821
2218
و البته،
27:18
all of the possible causes and effects
405
1638039
3871
همه علل و عوارض احتمالی
27:22
that modern technology can have as well.
406
1642327
3353
که تکنولوژی مدرن می تواند داشته باشد نیز.
27:25
All of that coming up in a few moments from now,
407
1645764
3170
همه اینها در چند لحظه آینده،
27:29
a short break and then we are back with Mr.
408
1649401
2886
یک استراحت کوتاه و سپس با آقای استیو برمی گردیم
27:32
Steve.
409
1652287
2135
.
27:34
This is English Addict on Sunday afternoon.
410
1654422
3571
این معتاد انگلیسی در بعدازظهر یکشنبه است.
27:39
Don't go away.
411
1659194
1034
دور نشو
30:23
I'm a big boy now.
412
1823890
1652
من الان پسر بزرگی هستم.
31:13
We are here together today.
413
1873106
3069
ما امروز اینجا با هم هستیم.
31:16
I hope you are feeling good as well.
414
1876175
3187
امیدوارم شما هم احساس خوبی داشته باشید.
31:22
Please give me a like.
415
1882031
1051
لطفا به من لایک کنید
31:23
If you like this, then please give me one of these and I will be ever so pleased.
416
1883082
6140
اگر این را دوست دارید، لطفاً یکی از اینها را به من بدهید و من همیشه بسیار خوشحال خواهم شد.
31:29
Thank you very much for joining me today. We have a lot to talk about.
417
1889255
3353
از اینکه امروز به من پیوستید بسیار سپاسگزارم. ما حرف های زیادی برای گفتن داریم.
31:32
We are going all metaphysical today.
418
1892892
3620
ما امروز همه به متافیزیک می رویم.
31:36
Oh, Mr. Duncan,
419
1896512
2903
اوه، آقای دانکن،
31:39
what has happened to you, I wonder?
420
1899515
2903
من تعجب می کنم که برای شما چه اتفاقی افتاده است؟
31:42
We are going to delve deep into a certain subject,
421
1902635
5105
ما می‌خواهیم به یک موضوع خاص بپردازیم،
31:47
something that may or may not be interesting.
422
1907857
4588
چیزی که ممکن است جالب باشد یا نباشد.
31:52
We will have to wait and see.
423
1912445
2068
باید منتظر بمانیم و ببینیم.
31:54
Talking of things that are deep
424
1914513
2903
صحبت از چیزهایی که عمیق
31:57
and interesting.
425
1917750
2903
و جالب است.
32:01
Here he comes, everyone.
426
1921203
1619
اینجا او می آید، همه.
32:02
He is back by popular demand from his parole officer.
427
1922822
3386
او با تقاضای عمومی افسر آزادی مشروط خود بازگشته است.
32:06
Here he comes.
428
1926642
834
اینجا او می آید.
32:07
It is, of course, the one,
429
1927476
2903
این، البته،
32:10
the only, Mr.
430
1930780
3169
تنها، آقای
32:13
Steve.
431
1933949
3187
استیو است.
32:17
Hello.
432
1937853
1001
سلام.
32:18
Hello, beautiful, wonderful viewers from across the globe.
433
1938854
4938
سلام، بینندگان زیبا و فوق العاده از سراسر جهان.
32:23
I say that every week, but it's very true.
434
1943792
2520
این را هر هفته می گویم، اما خیلی درست است.
32:26
You're here once again.
435
1946312
1451
شما یک بار دیگر اینجا هستید.
32:27
We're all here once again for an exciting journey through the world of English.
436
1947763
4705
همه ما بار دیگر برای یک سفر هیجان انگیز در دنیای انگلیسی اینجا هستیم.
32:33
And, how's it been going so far, Mr. Duncan?
437
1953068
2970
و آقای دانکن تا الان چطور پیش رفته است؟
32:36
I can see plenty of comments on the live chat.
438
1956038
2703
من می توانم نظرات زیادی را در چت زنده ببینم.
32:38
I have to switch. As you know, I love to look at.
439
1958741
2752
باید سوئیچ کنم همانطور که می دانید، من عاشق نگاه کردن هستم.
32:41
It has been a busy one today.
440
1961493
2887
امروز خیلی شلوغ بوده
32:44
It's been very, very busy.
441
1964380
2569
خیلی خیلی شلوغ بود
32:46
And yes, we are here together.
442
1966949
2018
و بله، ما اینجا با هم هستیم.
32:48
Just to prove it, there is Mr.
443
1968967
1652
فقط برای اثبات آن، آقای
32:50
Steve in his cosy corner, looking very relaxed today.
444
1970619
5756
استیو در گوشه دنج خود وجود دارد که امروز بسیار آرام به نظر می رسد.
32:56
Oh yes, I could fall asleep on this comfy sofa
445
1976642
3937
اوه بله، من می توانستم روی این مبل راحتی
33:00
that once belonged to my grand parents. So?
446
1980879
3537
که زمانی متعلق به پدربزرگم بود، بخوابم. پس؟
33:04
So a lot of people that realise that just just how comfortable that corner is.
447
1984416
5155
بنابراین بسیاری از مردم می دانند که آن گوشه چقدر راحت است.
33:09
In fact, I'm going to let you in on a secret.
448
1989788
2820
در واقع، من به شما اجازه می دهم که در مورد یک راز وارد شوید.
33:12
Something that I've never told anyone before on the live chat
449
1992608
3303
چیزی که تا قبل از این پخش زنده هرگز در چت زنده به کسی نگفته بودم
33:15
till after this live stream.
450
1995911
3603
.
33:19
I will often go and sit in Mr.
451
1999514
4038
من اغلب می روم و روی
33:23
Steve's chair where he's sitting there, because it is a very comfortable corner.
452
2003552
4504
صندلی آقای استیو جایی که او آنجا نشسته است می نشینم، زیرا گوشه بسیار راحتی است.
33:28
It is it is comfortable.
453
2008540
1919
این است که راحت است.
33:30
It is a nice place to sit and relax and unwind.
454
2010459
4821
این یک مکان خوب برای نشستن و استراحت و استراحت است.
33:35
I thought it smelt a bit funny over here, Mr. Duncan.
455
2015680
2870
من فکر کردم اینجا کمی خنده دار است، آقای دانکن.
33:38
I was wondering where the smell was coming from.
456
2018550
2252
داشتم فکر می کردم این بو از کجا می آید.
33:40
Now I know you've been sitting in my chair.
457
2020802
2252
حالا می دانم که روی صندلی من نشسته ای.
33:43
Okay, that's.
458
2023054
968
باشه، همینه
33:44
That's. I'm joking.
459
2024022
1501
یعنی. شوخی می کنم.
33:45
Of course.
460
2025523
1068
البته. باشه
33:46
Okay. Mr. Duncan is always very clean.
461
2026591
2653
آقای دانکن همیشه خیلی تمیز است.
33:51
That's that's good to know. Yes.
462
2031279
2903
این خوب است که بدانیم. بله.
33:54
thank you, sir.
463
2034966
668
ممنون آقا
33:55
That's completely thrown me.
464
2035634
1101
که کاملا من را پرتاب کرده است.
33:56
By the way, this is a very strange thing to suddenly bring up, but there you go.
465
2036735
4004
به هر حال، این یک چیز بسیار عجیب است که به طور ناگهانی مطرح شود، اما شما می روید.
34:00
That's what it's all about. That's what this is.
466
2040989
2853
این چیزی است که همه چیز در مورد آن است. همین است.
34:03
If you are expecting something
467
2043842
2769
اگر منتظر چیزی
34:06
that is dull and boring, then you are in the wrong place.
468
2046611
4638
کسل کننده و کسل کننده هستید، پس در جای اشتباهی قرار گرفته اید.
34:11
Because this is rather unusual, to say the least.
469
2051249
4004
از آنجایی که حداقل می توان گفت این نسبتاً غیرعادی است.
34:15
Talking about which Mr.
470
2055253
2085
صحبت در مورد اینکه آقای
34:17
Steve is with us.
471
2057338
2403
استیو با ما کدام است.
34:19
A lot of people today are busy on the live chat.
472
2059741
2619
امروزه بسیاری از مردم در چت زنده مشغول هستند.
34:22
Mr.. Steve,
473
2062360
2719
آقای استیو،
34:25
I see you've been talking about pets.
474
2065079
2903
می بینم که شما در مورد حیوانات خانگی صحبت کرده اید.
34:28
Well, it's interesting ownership.
475
2068116
2219
خب، مالکیت جالبی است.
34:30
It's interesting because it came up randomly.
476
2070335
3186
جالبه چون به صورت تصادفی اومد.
34:34
In fact, I didn't even mention it.
477
2074055
2135
در واقع من حتی به آن اشاره نکردم.
34:36
I was talking about metaphysics.
478
2076190
2853
من در مورد متافیزیک صحبت می کردم.
34:39
And then and then suddenly the live chat moved
479
2079043
3537
و سپس و سپس ناگهان گفتگوی زنده
34:42
to another subject which was pets or
480
2082780
2770
به موضوع دیگری منتقل شد که حیوانات خانگی
34:45
or should I say animals that people take in.
481
2085550
3453
یا باید بگویم حیواناتی بود که مردم در آن شرکت می‌کنند.
34:49
And I know I did mention this a few moments ago, but your sister,
482
2089153
3721
34:53
your sister will often take in animals, stray animals.
483
2093524
5005
حیوانات ولگرد
34:58
Is that true?
484
2098529
901
آیا این درست است؟
34:59
No, no, no, my sister doesn't take in stray animals.
485
2099430
4321
نه، نه، نه، خواهرم حیوانات ولگرد را نمی پذیرد.
35:03
So your sister did know your sister has taken stray animals in now?
486
2103851
4621
پس خواهرت می‌دانست که خواهرت حیوانات ولگرد را به خانه برده است؟
35:09
Really?
487
2109340
600
35:09
Now that she's got cats and two cats, where do the cats come from?
488
2109940
5239
واقعا؟
حالا که او گربه و دو گربه دارد، گربه ها از کجا می آیند؟
35:15
Then she buys them.
489
2115179
2169
سپس آنها را می خرد.
35:17
yes, she buys them. They're not.
490
2117348
2786
بله، او آنها را می خرد. آنها نیستند.
35:20
They're not strays.
491
2120134
1351
آنها ولگرد نیستند
35:21
I always thought, well, it just goes to show, doesn't it?
492
2121485
3420
من همیشه فکر می کردم، خوب، این فقط نشان می دهد، اینطور نیست؟
35:24
Yeah, it just goes to show.
493
2124905
1318
بله، این فقط نشان می دهد.
35:26
Yeah. It's my sister's watching. I know she can verify it.
494
2126223
3187
آره خواهرم داره نگاه میکنه من می دانم که او می تواند آن را تأیید کند. داری
35:29
Are you watching? I don't know, sister. Jesus.
495
2129410
2903
تماشا می کنی؟ نمی دونم خواهر عیسی مسیح
35:32
Nobody.
496
2132463
484
35:32
Nobody we know in real life would ever dare watch this.
497
2132947
3086
هیچ کس.
هیچ کس که در زندگی واقعی می شناسیم جرات تماشای این فیلم را ندارد.
35:36
But no, she doesn't.
498
2136033
851
35:36
She buys them from a reputable pet stores or breeders.
499
2136884
5655
اما نه، او این کار را نمی کند.
او آنها را از فروشگاه های حیوانات خانگی یا پرورش دهندگان معتبر خریداری می کند.
35:42
I don't know where you buy cats from. No. Well, that's.
500
2142539
2803
من نمی دانم گربه را از کجا می خرید. نه. خب، همین است.
35:45
That's what I was thinking, because these days, a lot of people will not take in
501
2145342
4972
این همان چیزی بود که من فکر می کردم، زیرا این روزها، بسیاری از مردم
35:51
animals that they've bought from an expensive place or a breeder.
502
2151398
4171
حیواناتی را که از یک مکان گران قیمت یا یک پرورش دهنده خریداری کرده اند، نمی گیرند.
35:55
They will go to maybe a dog's home
503
2155569
2903
شاید به خانه سگی بروند
35:58
or maybe they will take in a stray animal that they found.
504
2158589
4571
یا حیوان ولگردی را که پیدا کرده اند ببرند.
36:03
Or maybe sometimes what happens is they will come round your house and they will.
505
2163160
4504
یا شاید گاهی اوقات اتفاقی که می افتد این است که آنها دور خانه شما می آیند و خواهند آمد.
36:07
They will sort of walk around.
506
2167981
1535
آنها به نوعی در اطراف راه خواهند رفت.
36:09
And then over a period of time you will develop
507
2169516
3504
و سپس در طی یک دوره زمانی
36:14
a connection with them.
508
2174054
1435
با آنها ارتباط برقرار خواهید کرد.
36:15
Well, eventually they are they are.
509
2175489
2569
خوب، در نهایت آنها هستند.
36:18
What they're trying to do is get into the house.
510
2178058
2653
کاری که آنها سعی می کنند انجام دهند این است که وارد خانه شوند.
36:20
Bye bye.
511
2180711
1952
خداحافظ
36:22
Does that. Well then you want one thing done.
512
2182663
1801
این کار را می کند. خوب پس شما می خواهید یک کار انجام شود.
36:24
They mean, let's face it, we were discussing pets.
513
2184464
2820
منظورشان این است که بگذریم، ما در مورد حیوانات خانگی بحث می کردیم.
36:27
I was at a party last night, and Mr.
514
2187284
2686
من دیشب در یک مهمانی بودم، و آقای
36:29
Duncan, I feel a bit, worse for wear.
515
2189970
3153
دانکن، احساس می کنم کمی بدتر از لباس پوشیدن هستم.
36:33
As we say, if you've had maybe a little too much alcohol.
516
2193340
4888
همانطور که می گوییم، اگر الکل مصرف کرده اید، شاید کمی بیش از حد الکل مصرف کرده باشید.
36:38
Too much food.
517
2198228
1585
غذای زیاد.
36:39
You stay up late the next day, you might feel a bit worse for wear.
518
2199813
5072
روز بعد تا دیروقت بیدار می‌مانید، ممکن است احساس بدتری داشته باشید. این
36:44
Is what we say.
519
2204968
1535
چیزی است که ما می گوییم.
36:46
Just feeling a bit tired a bit, you know, not hung over because I didn't have that much to drink.
520
2206503
4738
فقط کمی احساس خستگی می‌کنم، می‌دانی، آویزان نشدم، چون آنقدر نوشیدنی نداشتم.
36:51
But yeah, we were talking about pets and somebody made the comment about a cat,
521
2211241
4654
اما بله، ما در مورد حیوانات خانگی صحبت می‌کردیم و یک نفر در مورد یک گربه اظهار نظر کرد
36:56
that you never actually own a cat.
522
2216580
2919
که شما در واقع هیچ‌وقت گربه ندارید.
37:00
the cat owns you,
523
2220283
2369
گربه صاحب شماست،
37:02
because the cat just wanders off when it feels like it comes back.
524
2222652
4555
زیرا گربه وقتی احساس می کند که برمی گردد سرگردان می شود.
37:07
They're very independent creatures. Yes.
525
2227207
2752
آنها موجودات بسیار مستقلی هستند. بله.
37:09
but do you remember that time
526
2229959
3571
اما آیا آن زمان را به یاد می آورید که وقتی در ولورهمپتون زندگی می کردیم با
37:13
when we were friendly to a cat
527
2233530
3520
گربه ای
37:18
that came round our house
528
2238134
1468
که دور خانه ما آمد
37:19
when we were living in Wolverhampton, and we decided to be kind to this cat?
529
2239602
4188
و تصمیم گرفتیم با این گربه مهربان باشیم، دوست بودیم؟
37:23
Oh, yes, I know what you're going to say. Yes.
530
2243790
2252
اوه، بله، من می دانم که شما چه خواهید گفت. بله.
37:26
And we took it home.
531
2246042
868
37:26
We'd feed it and eventually it would sit on us, sat on a little.
532
2246910
4921
و ما آن را به خانه بردیم.
ما به آن غذا می دادیم و در نهایت روی ما می نشست، کمی روی آن می نشست.
37:31
We had a like a two seater bed settee.
533
2251831
3120
ما یک سرویس خواب دو نفره داشتیم. باشه
37:35
Okay.
534
2255101
851
37:35
And and then one day it just turned on us and scratched as both.
535
2255952
4938
و سپس یک روز فقط به سمت ما چرخید و مانند هر دو خراشید.
37:40
Yeah. Well, it actually scratched me.
536
2260890
2052
آره خوب، در واقع من را خراش داد. نمی
37:42
I don't know if it was a, I think it was the neighbour's cat.
537
2262942
2669
دانم یک بود یا نه، فکر کنم گربه همسایه بود.
37:45
It was next door and it started coming round and it would, it would come into the house
538
2265611
4255
همسایه بود و شروع به دور زدن می کرد و می آمد،
37:49
when you weren't looking and then suddenly it would be there in the house.
539
2269866
3720
وقتی شما نگاه نمی کردید وارد خانه می شد و ناگهان در خانه بود.
37:54
we, lovely cat.
540
2274070
1701
ما، گربه دوست داشتنی
37:55
We were going, oh, yeah, lovely cat.
541
2275771
1502
داشتیم می رفتیم، اوه، آره، گربه دوست داشتنی.
37:57
Have some food, take it in.
542
2277273
1618
کمی غذا بخورید، آن را ببرید.
37:58
And then one day was sitting with us on the sofa. Yeah.
543
2278891
2903
و بعد یک روز با ما روی مبل نشسته بود. آره
38:01
And it just suddenly lashed out at us. Me?
544
2281844
3387
و ناگهان به ما حمله کرد. من؟
38:05
It scratched me, not scratched you.
545
2285431
2352
من را خراشید، نه تو را.
38:07
I've still got the scars somewhere on my hand. Yes.
546
2287783
3137
هنوز جای زخم ها روی دستم هست. بله.
38:10
Really horrible.
547
2290920
1351
واقعا وحشتناکه
38:12
And it really did scratch quite deeply into my hand. Yes.
548
2292271
3937
و واقعاً عمیقاً در دستم خراشید. بله.
38:16
Maybe it was just saying I don't like you.
549
2296542
3203
شاید فقط میگفت دوستت ندارم
38:19
And what did you do, Mr. Duncan?
550
2299745
2319
و آقای دانکن چه کردید؟
38:22
What did I do? Yes.
551
2302064
2269
من چه کار کردم؟ بله.
38:24
When the cat scratched you, I didn't strangle the cat, I did.
552
2304333
3570
وقتی گربه تو را خراشید، گربه را خفه نکردم، خفه کردم.
38:27
I did throw it outside the mews.
553
2307903
2770
من آن را بیرون میوز انداختم. لگد
38:30
You kicked it, didn't you?
554
2310673
1935
زدی، نه؟
38:32
You opened the front door and then booted it out of the house.
555
2312608
4504
در ورودی را باز کردی و سپس آن را از خانه بیرون آوردی.
38:37
Yes, well, I was bleeding. I know.
556
2317363
2786
آره خب خونریزی داشتم من می دانم.
38:40
And then, to add insult to injury.
557
2320149
4020
و سپس، برای اضافه کردن توهین به جراحت.
38:44
Okay, that's a good phrase.
558
2324220
1618
بسیار خوب، این عبارت خوبی است.
38:45
So something's happened to you.
559
2325838
1835
پس یه اتفاقی برات افتاده
38:47
Oh, and then something worse happens down the line.
560
2327673
2486
اوه، و بعد اتفاق بدتری در خط می افتد.
38:50
Don't tell them about the fleas. Well, I'm about to.
561
2330159
3036
در مورد کک ها به آنها نگویید. خوب، من در حال انجام.
38:53
We discovered that this cat was full of fleas, and it had infected.
562
2333262
5222
ما متوجه شدیم که این گربه پر از کک است و عفونت کرده است.
38:58
It had left fleas and eggs all over the sofa,
563
2338484
3136
روی مبل کک‌ها و تخم‌ها باقی مانده بود
39:02
and they all hatched out and leave it getting bitten everywhere.
564
2342287
3921
و همه آنها بیرون آمدند و همه جا گزیده شدند.
39:06
And it must have gone upstairs because we found them in the bed. Yes.
565
2346842
3070
و حتماً به طبقه بالا رفته چون آنها را در تخت پیدا کردیم. بله.
39:09
These big fleas.
566
2349912
1585
این کک های بزرگ
39:11
It was disgusting.
567
2351497
984
منزجر کننده بود.
39:12
Took ages to get rid of them. We had to.
568
2352481
2436
مدتها طول کشید تا از شر آنها خلاص شوید. مجبور شدیم.
39:14
We literally we we took.
569
2354917
1584
ما به معنای واقعی کلمه گرفتیم.
39:16
We threw the sofa out.
570
2356501
2286
مبل را بیرون انداختیم.
39:18
I could see them bouncing all over these giant fleas.
571
2358787
3570
می‌توانستم ببینم آنها در سراسر این کک‌های غول‌پیکر می‌پرند.
39:22
It was horrible experience.
572
2362357
1135
تجربه وحشتناکی بود
39:23
So I'll never go.
573
2363492
1568
پس من هرگز نمی روم از آن زمان
39:25
I've never been near a cat ever since. So that it's.
574
2365060
2703
تاکنون هرگز نزدیک گربه نبودم. به طوری که آن را.
39:27
But it's interesting, isn't it?
575
2367763
1501
اما جالب است، اینطور نیست؟
39:29
How how these things can can start off with one tiny event.
576
2369264
5305
چگونه این چیزها می توانند با یک رویداد کوچک شروع شوند.
39:34
So the cat comes in and you feel, oh, look, it's a little cat.
577
2374770
4471
بنابراین گربه وارد می شود و شما احساس می کنید، اوه، نگاه کنید، این یک گربه کوچک است.
39:39
And the next it's it's scratching, you're bleeding everywhere.
578
2379658
5856
و دفعه بعد که خراش می کند، همه جا خونریزی می کنی.
39:45
And your house is then full of fleas because the cat had fleas and the neighbours
579
2385931
4771
و خانه شما پر از کک است زیرا گربه کک داشت و همسایه ها به
39:51
obviously were not looking after the cat properly, which is why it was coming round to us.
580
2391419
4605
درستی از گربه مراقبت نمی کردند، به همین دلیل بود که به سمت ما می آمد.
39:56
Because yes, it felt safer.
581
2396024
2152
چون بله، احساس امنیت بیشتری داشت.
39:58
It felt better with us, even though it didn't seem to like me very much.
582
2398176
5305
با ما احساس بهتری داشتیم، با اینکه به نظر نمی رسید خیلی از من خوشش بیاید. مجبور
40:03
We had to.
583
2403698
501
شدیم.
40:04
We had to, treat all the bedding and spray the furniture with
584
2404199
4321
ما مجبور شدیم، همه ملافه ها را درمان کنیم و مبلمان را
40:09
insecticide
585
2409487
1685
40:11
to weeks to get rid of them, because the eggs kept hatching out.
586
2411172
2786
تا هفته ها با حشره کش اسپری کنیم تا از شر آنها خلاص شویم، زیرا تخم ها مدام بیرون می آیند.
40:13
Fortunately, it was many, many years ago,
587
2413958
3721
خوشبختانه، سال ها پیش بود،
40:17
so we don't as far as I know, I'm not.
588
2417679
3420
بنابراین تا آنجا که من می دانم، من نیستم.
40:21
I'm not quite sure, to be honest.
589
2421249
1985
من کاملاً مطمئن نیستم، صادقانه بگویم.
40:23
We don't have fleas anymore.
590
2423234
2119
ما دیگه کک نداریم
40:25
No we don't, although I was thinking of them earlier, I was thinking of flies
591
2425353
4388
نه، نه، اگرچه من قبلاً به آنها فکر می کردم، به مگس ها
40:30
and things landing on me, and then suddenly I felt as if I was itching.
592
2430158
3570
و چیزهایی فکر می کردم که روی من فرود آمدند، و ناگهان احساس کردم که دارم خارش می کنم.
40:34
It's a sort of psychological thing.
593
2434562
1869
این یک جور چیزهای روانی است.
40:36
If you think of things, sometimes you can actually start to feel
594
2436431
3653
اگر به چیزهایی فکر می کنید، گاهی اوقات می توانید واقعاً
40:40
the the actual effect of the thing that you're thinking of.
595
2440685
3353
تأثیر واقعی چیزی را که به آن فکر می کنید احساس کنید.
40:44
So I was doing earlier, of course, if you're if you if you live in in countries
596
2444405
5222
بنابراین من قبلاً این کار را انجام می‌دادم، البته، اگر در کشورهای
40:49
outside the UK, you're always going to be wary.
597
2449627
4254
خارج از بریتانیا زندگی می‌کنید، همیشه مراقب باشید.
40:54
local people in other countries are always wary of rabies
598
2454465
4104
مردم محلی در کشورهای دیگر همیشه نسبت به هاری احتیاط می کنند
40:59
and which we don't have in the UK we do rabies free.
599
2459253
4555
و ما در بریتانیا نداریم و ما آن را بدون هاری انجام می دهیم.
41:03
We used to have cases.
600
2463808
1351
قبلاً موارد داشتیم.
41:05
I remember in the 1970s there were occasionally cases
601
2465159
4655
به یاد دارم که در دهه 1970 گاهی مواردی به
41:09
of something called hydrophobia, which is rabies.
602
2469814
3937
نام هیدروفوبیا، که هاری است، وجود داشت.
41:13
It's a horrible, horrible
603
2473751
1435
این یک بیماری وحشتناک و وحشتناک است
41:16
illness that is passed on to through animal bites.
604
2476304
3887
که از طریق نیش حیوانات منتقل می شود.
41:20
And and it's not very nice if you get it because it destroys your brain, though.
605
2480474
4638
و اگر آن را دریافت کنید خیلی خوب نیست زیرا مغز شما را نابود می کند.
41:25
It's, it's it's sentence.
606
2485112
2052
این است، این جمله است.
41:27
So you eventually lose control of all of your nerves.
607
2487164
3287
بنابراین در نهایت کنترل تمام اعصاب خود را از دست می دهید.
41:31
And it's a very slow, horrible demise.
608
2491085
3570
و این یک مرگ بسیار آهسته و وحشتناک است.
41:34
And British people, when they go on holiday,
609
2494655
2903
و مردم بریتانیا، وقتی به تعطیلات می‌روند،
41:37
see we're used to if you watch British people
610
2497658
3604
می‌بینند که ما عادت کرده‌ایم اگر بریتانیایی‌ها را تماشا کنید
41:41
when they see other people with their pets
611
2501829
3003
وقتی مردم دیگر را با حیوانات خانگی
41:44
or wild dog or a cat, they go, well, oh hello.
612
2504832
4771
یا سگ وحشی یا گربه‌شان می‌بینند، می‌روند، اوه سلام.
41:49
Nice Torquay, nice cat.
613
2509603
2186
تورکی خوب، گربه خوب.
41:51
But always going over to them because we don't see the danger.
614
2511789
3053
اما همیشه به آنها می رویم زیرا ما خطری را نمی بینیم.
41:54
But if you do that in other countries
615
2514842
3720
اما اگر این کار را در کشورهای دیگری انجام دهید که در آن
41:58
where they have rabies then you are taking a big risk. Yes.
616
2518562
4138
هاری دارند، خطر بزرگی را متحمل می شوید. بله.
42:02
Unless you've had a rabies inoculation.
617
2522700
3820
مگر اینکه تلقیح هاری داشته باشید.
42:06
Yeah.
618
2526553
367
42:06
then but, but yes, we're always very English people are always very over friendly with pets.
619
2526920
5923
آره
اما، اما بله، ما همیشه بسیار انگلیسی هستیم مردم همیشه با حیوانات خانگی بسیار دوست هستند.
42:12
But I'm not anymore, because of that bad experience.
620
2532843
3837
اما من دیگر نیستم، به خاطر آن تجربه بد.
42:16
And I've had bad, bad experiences with cats when I was younger because I used to.
621
2536680
4021
و من در جوانی تجربیات بد و بدی با گربه ها داشته ام، زیرا قبلاً چنین می کردم.
42:20
I used to take piano lessons.
622
2540767
1385
کلاس پیانو می رفتم.
42:22
My parents used to send me for piano lessons.
623
2542152
2669
پدر و مادرم مرا برای آموزش پیانو می فرستادند.
42:24
Very posh. We were.
624
2544821
2670
خیلی شیک ما بودیم
42:27
And, the lady that, the teacher, I never I never liked her.
625
2547491
5572
و خانمی که معلم هرگز دوستش نداشتم.
42:33
She was a retired concert pianist, and she was very strict.
626
2553363
4054
او یک پیانیست بازنشسته کنسرت بود و بسیار سخت گیر بود.
42:38
Very strict. She used to.
627
2558135
1985
خیلی سختگیره او عادت داشت.
42:40
If you didn't do it right, she used to slap your hands
628
2560120
2903
اگر درست انجام نمی دادی،
42:43
if you didn't play the right notes.
629
2563507
2552
اگر نت های درست را نمی نواختی، به دستان تو سیلی می زد.
42:46
And she was probably in her 70s, 80s.
630
2566059
4171
و او احتمالاً در دهه 70، 80 سالگی خود بود.
42:50
And she had these cats.
631
2570230
2369
و او این گربه ها را داشت.
42:52
And, you arrived waiting for your lesson,
632
2572599
3604
و، تو منتظر درست رسیدی،
42:56
and these cats would be stalking around, and they'd suddenly leap on you
633
2576203
4471
و این گربه‌ها در حال تعقیب هستند، و ناگهان از جایی روی تو می‌پرند
43:00
from somewhere and scratch you, and
634
2580674
4120
و تو را می‌خراشند، و
43:05
I'm sorry, cat lovers.
635
2585795
2786
متاسفم، گربه‌دوستان.
43:08
I'm sure that there are a lot of very nice cats out there.
636
2588581
2953
من مطمئن هستم که گربه های بسیار خوبی در آنجا وجود دارند.
43:11
Yeah, Tom has said that sometimes,
637
2591534
3804
بله، تام گاهی اوقات گفته است که
43:15
that that his cat is watching us while we're on the live stream.
638
2595338
4338
گربه اش ما را تماشا می کند در حالی که ما در پخش زنده هستیم.
43:19
As, So you have Cat watching us today,
639
2599693
3686
همانطور که، بنابراین شما گربه ای دارید که امروز ما را تماشا می کند،
43:23
and this is it sort of looking evilly at as.
640
2603379
3054
و این به نوعی بدجنس به نظر می رسد.
43:26
Yeah, well, all you have to do is this
641
2606649
2903
بله، خوب، تنها کاری که باید انجام دهید این است
43:30
that's what people do when they see a cat.
642
2610320
2118
که مردم با دیدن یک گربه این کار را انجام می دهند.
43:32
Whenever you see a cat, I don't know why, but you always do this.
643
2612438
3170
هر وقت گربه ای می بینی، نمی دانم چرا، اما همیشه این کار را می کنی.
43:40
Because you're trying to attract the cat to you.
644
2620330
3270
زیرا شما سعی می کنید گربه را به سمت خود جذب کنید.
43:43
But I don't know what this is about.
645
2623600
2185
اما من نمی دانم این در مورد چیست. نمی‌دانم
43:45
I don't know why we do this, but we is. Do.
646
2625785
2019
چرا این کار را می‌کنیم، اما هستیم. انجام دهید.
43:47
Yeah, yeah.
647
2627804
1284
آره آره
43:49
Thinks it's getting some food.
648
2629088
2102
فکر می کند که دارد غذا می گیرد.
43:51
Anyway. People don't seem to be like is talking about cats are.
649
2631190
3237
به هر حال. به نظر نمی رسد که مردم در مورد گربه ها صحبت کنند.
43:54
We've had a mood change into another subject I think really
650
2634427
2903
ما تغییر حال و هوای خود را به سوژه دیگری داشتیم، فکر می‌کنم واقعاً به نظر می‌رسد
43:57
that it's just that the viewers seem to be dropping rapidly
651
2637914
3803
تماشاگران به سرعت در حال کاهش هستند
44:01
and I think they've come on, heard us talking about cats and they thought, we're off.
652
2641934
4438
و فکر می‌کنم آن‌ها آمده‌اند، شنیده‌اند که ما در مورد گربه‌ها صحبت می‌کنیم و فکر می‌کنند، ما رفته‌ایم.
44:06
Well, they're up there are people who take it too far, though, aren't there, Steve?
653
2646372
3237
خوب، آن‌ها آنجا هستند، افرادی که خیلی دور می‌روند، اینطور نیست، استیو؟
44:09
There.
654
2649609
800
وجود دارد.
44:10
In fact, it it has become an insult,
655
2650409
3854
در واقع، این تبدیل به یک توهین شده است،
44:15
a form of insult
656
2655948
1852
یک نوع توهین
44:17
to say that a person is a cat person or a cat lady,
657
2657800
3620
که می گویند یک فرد گربه ای است یا یک خانم گربه،
44:22
and that's normally a person who lives alone
658
2662638
2603
و این معمولاً فردی است که تنها زندگی می کند
44:25
and their house is full of cats.
659
2665241
3537
و خانه اش پر از گربه است.
44:28
So not just 1 or 2 cats, but maybe eight,
660
2668778
4404
بنابراین نه فقط 1 یا 2 گربه، بلکه شاید هشت،
44:33
10 or 12, or even 20 friends, all living in the house.
661
2673733
4521
10 یا 12 یا حتی 20 دوست که همه در خانه زندگی می کنند.
44:38
So imagine, well, first of all, imagine the state of the house, because cats
662
2678587
5306
بنابراین، خوب، اول از همه، وضعیت خانه را تصور کنید، زیرا گربه ها
44:43
like scratching things and destroying things, but
663
2683893
3003
دوست دارند اشیا را خراش دهند و اشیا را از بین ببرند، اما
44:46
also think of the smell as well.
664
2686896
3019
به بوی آن نیز فکر می کنند.
44:49
Like, oh, stay with me.
665
2689932
2753
مثل اوه، با من بمان.
44:52
But let's see. Oh, hello, Mauricio.
666
2692685
2419
اما بیایید ببینیم. اوه، سلام، مائوریسیو.
44:55
said my son Mauricio.
667
2695104
3403
گفت پسرم مائوریسیو.
44:58
Mauricio, my son took a cat
668
2698540
2870
مائوریسیو، پسرم
45:01
from the street when he lived in another city.
669
2701410
2903
زمانی که در شهر دیگری زندگی می کرد، گربه ای را از خیابان گرفت.
45:04
and he returned to Rome.
670
2704330
1851
و به رم بازگشت.
45:06
And now the cat is with us.
671
2706181
1685
و حالا گربه با ماست.
45:07
She's a very nice tortoiseshell with long fur.
672
2707866
2903
او یک لاک پشت بسیار زیبا با خز بلند است.
45:11
Well,
673
2711019
351
خب
45:12
you got lucky, obviously.
674
2712371
2903
معلومه خوش شانس بودی
45:15
It could have been a disaster.
675
2715541
2068
می توانست یک فاجعه باشد.
45:17
It could have been full of fleas and might have scratched you.
676
2717609
3420
می توانست پر از کک باشد و ممکن است شما را خراش دهد.
45:21
But obviously that's a very nice cat.
677
2721029
2253
اما واضح است که گربه بسیار خوبی است.
45:23
As opposed to the cat that we took in,
678
2723282
2469
برخلاف گربه ای که ما گرفتیم،
45:25
which was not very nice at all.
679
2725751
2903
که اصلاً خوب نبود.
45:29
but it can happen.
680
2729621
1101
اما ممکن است اتفاق بیفتد به
45:30
I think animals are temperamental.
681
2730722
2937
نظر من حیوانات مزاجی هستند.
45:34
if even dogs, dogs of course
682
2734259
2586
اگر حتی سگ‌ها، البته سگ‌ها
45:36
can suddenly change their behaviour,
683
2736845
3337
می‌توانند ناگهان رفتارشان را تغییر دهند،
45:40
maybe if they feel threatened or maybe if they,
684
2740182
2886
شاید اگر احساس خطر کنند یا شاید اگر از
45:43
they are protecting their owner, they can also turn very quickly.
685
2743385
3837
صاحب خود محافظت می‌کنند، می‌توانند خیلی سریع برگردند.
45:47
They can sense fear. Yeah.
686
2747222
1702
آنها می توانند ترس را احساس کنند. آره
45:48
So I think if a cat comes near me, it senses fear and it knows I doesn't.
687
2748924
5856
بنابراین فکر می کنم اگر گربه ای به من نزدیک شود، احساس ترس می کند و می داند که من این کار را نمی کنم.
45:54
I don't like it.
688
2754846
935
من آن را دوست ندارم.
45:55
I'm very wary wondering what it's going to do.
689
2755781
4220
من خیلی محتاط هستم که بدانم چه کاری قرار است انجام دهد.
46:00
So it senses that and and plays on that.
690
2760402
4321
بنابراین آن را حس می کند و با آن بازی می کند.
46:04
They, they sort of
691
2764956
784
آنها، به نوعی
46:07
they're quite sort of psychological aren't they.
692
2767475
2903
کاملاً روانی هستند، اینطور نیست.
46:10
Cats. They're sort of.
693
2770378
1202
گربه ها آنها به نوعی
46:11
Yeah.
694
2771580
550
آره
46:12
They're almost I think cats sometimes can be a bit, I'm going to, I'm going to,
695
2772130
5005
آنها تقریباً من فکر می کنم گربه ها گاهی اوقات می توانند کمی باشند، من می روم، من می روم،
46:17
offend people here, but they're a bit bit psychopathic.
696
2777552
3270
مردم اینجا را توهین می کنم، اما آنها کمی روانی هستند.
46:20
I think cats are nice to you all animals are really aren't like
697
2780822
3570
من فکر می کنم گربه ها با شما خوب هستند همه حیوانات واقعاً مانند
46:24
cat, cat, cat cats.
698
2784542
2903
گربه، گربه، گربه گربه نیستند.
46:28
cats are unusual creatures because they
699
2788079
2736
گربه ها موجودات غیرعادی هستند زیرا آنها به
46:30
they kind of want to have the comfort of the house,
700
2790815
3053
نوعی می خواهند آسایش خانه را داشته باشند،
46:33
but also they want to be able to explore the outside as well.
701
2793868
3637
اما همچنین می خواهند بتوانند بیرون را نیز کشف کنند. پالمیرا می‌گوید:
46:37
So I think cats are slightly more they are more unpredictable than dogs,
702
2797505
5072
بنابراین من فکر می‌کنم گربه‌ها کمی بیشتر از سگ‌ها غیرقابل پیش‌بینی‌تر هستند،
46:42
which is probably why these days a lot of people prefer to have a dog,
703
2802577
3787
احتمالاً به همین دلیل است که این روزها بسیاری از مردم ترجیح می‌دهند سگ داشته باشند،
46:46
even though dogs also can be a little,
704
2806831
2903
اگرچه سگ‌ها نیز ممکن است کمی باشند،
46:50
cats are predators, says Palmira.
705
2810969
1901
گربه‌ها درنده هستند. این
46:52
It's nature.
706
2812870
751
طبیعت است.
46:53
Nothing to do with it. Yeah, well that's true, they are.
707
2813621
2202
هیچ ربطی بهش نداره بله، درست است، آنها هستند.
46:55
They're predators.
708
2815823
1669
آنها درنده هستند
46:57
and, obviously we we
709
2817492
3169
و، بدیهی است که ما
47:00
we probably weren't going to have any birds that they kill every year.
710
2820661
3270
احتمالاً هیچ پرنده ای را نداشتیم که هر سال آنها را بکشند.
47:04
We won't go into that. but,
711
2824265
2786
ما وارد آن نمی شویم. اما
47:09
Marico also has 20 fish.
712
2829554
2886
ماریکو 20 ماهی نیز دارد.
47:13
there's cats, there's.
713
2833124
1451
گربه وجود دارد، وجود دارد. آیا
47:14
Doesn't a cat put its paw into the into the fish tank to try and get the fish out?
714
2834575
3887
گربه پنجه خود را داخل مخزن ماهی نمی گذارد تا ماهی را بیرون بیاورد؟
47:18
That that's not quite so bad though, because you can keep fish in one place.
715
2838462
4138
این خیلی بد نیست، زیرا می توانید ماهی را در یک مکان نگهداری کنید.
47:23
And to be honest with you, if if I had a choice
716
2843351
2552
و راستش را بخواهم، اگر
47:25
between keeping a cat and keeping a fish,
717
2845903
2886
بین نگهداری از گربه و ماهی انتخابی داشتم،
47:28
I think I would prefer to have the fish
718
2848990
2902
فکر می‌کنم ترجیح می‌دهم ماهی را داشته باشم
47:32
because all you have to do is feed it
719
2852009
2820
زیرا تنها کاری که باید انجام دهید این است که هر چند وقت یک‌بار
47:34
now and again with a little bit of fish food,
720
2854829
2586
با کمی غذای ماهی به آن غذا بدهید.
47:37
and maybe sometimes you have to clean its little bowl or tank.
721
2857415
4387
و شاید گاهی مجبور شوید کاسه یا مخزن کوچک آن را تمیز کنید.
47:42
But, I suppose with 20 fish, I would imagine.
722
2862336
3454
اما، من فکر می کنم با 20 ماهی، من تصور می کنم.
47:46
And this is something we, we, we used to do, by the way, at home with my family,
723
2866173
3787
و این کاری است که ما قبلاً انجام می‌دادیم ، اتفاقاً در خانه با خانواده‌ام،
47:50
we used to keep tropical fish in a big tank.
724
2870411
3019
ماهی‌های گرمسیری را در یک مخزن بزرگ نگهداری می‌کردیم.
47:54
So it's an amazing thing.
725
2874031
1718
بنابراین این یک چیز شگفت انگیز است.
47:55
And they are they are the most gorgeous of creatures, tropical fish.
726
2875749
4171
و آنها زرق و برق دار ترین موجودات هستند، ماهی های گرمسیری.
47:59
They take a lot of looking after.
727
2879920
3053
آنها به مراقبت زیادی نیاز دارند.
48:02
You really do have to take care of them.
728
2882973
2403
شما واقعا باید از آنها مراقبت کنید.
48:05
And of course, because they're tropical Steve, you have to keep the water at a certain temperature.
729
2885376
4804
و البته، چون آنها استیو استوایی هستند، باید آب را در دمای خاصی نگه دارید.
48:10
So everything has to be connected to these, to these small heaters
730
2890447
4355
بنابراین همه چیز باید به اینها وصل شود، به این بخاری های کوچک
48:15
that go into the water and they keep everything at a certain temperature.
731
2895402
3871
که داخل آب می روند و همه چیز را در دمای خاصی نگه می دارند.
48:19
So, so tropical fish, they have to have a lot of maintenance
732
2899773
5039
بنابراین، ماهی های گرمسیری، باید نگهداری زیادی داشته باشند
48:24
and they can be quite expensive as well.
733
2904812
2902
و همچنین می توانند بسیار گران باشند.
48:28
So some of these tropical fish, they're beautiful.
734
2908048
2836
بنابراین برخی از این ماهی های گرمسیری، زیبا هستند.
48:30
There is a certain type of fish called an angel fish.
735
2910884
3020
نوع خاصی از ماهی وجود دارد که ماهی فرشته نامیده می شود.
48:34
And they have the beautiful fins that go off as they as they swim around.
736
2914571
5873
و باله های زیبایی دارند که هنگام شنا کردن از بین می روند.
48:40
And they are the most gorgeous fish, but they can be expensive.
737
2920444
5438
و آنها زیباترین ماهی هستند، اما می توانند گران باشند.
48:45
And of course, you can have the occasional disaster, Mr..
738
2925882
4488
و البته، شما می توانید آن فاجعه گاه به گاه را داشته باشید، آقای
48:50
Steve, which we had when we woke up one morning,
739
2930370
3253
استیو، که یک روز صبح که از خواب بیدار شدیم، به
48:53
we came downstairs and part of the fish tank had cracked
740
2933623
4138
طبقه پایین آمدیم و بخشی از مخزن ماهی ترک خورده بود
48:59
and all the water had leaked out from the fish tank
741
2939129
4321
و تمام آب از مخزن ماهی بیرون زده بود.
49:03
and the living room
742
2943967
2586
اتاق نشیمن
49:06
was covered in water, and all the fish were at the bottom of the tank.
743
2946553
3720
پر از آب بود و همه ماهی ها در ته مخزن بودند.
49:10
Of course.
744
2950273
2820
البته. حالشون
49:13
They weren't very well.
745
2953093
2219
زیاد خوب نبود
49:15
But did they survive? They did not.
746
2955312
2369
اما آیا آنها زنده ماندند؟ آنها این کار را نکردند.
49:17
Oh dear.
747
2957681
1318
اوه عزیزم
49:18
Very nice. There is one thing that fish like.
748
2958999
2702
خیلی خوبه یک چیز وجود دارد که ماهی دوست دارد.
49:21
They like to have water and a little bit of oxygen now and again.
749
2961701
4938
آنها دوست دارند بارها و بارها آب و کمی اکسیژن داشته باشند.
49:26
So not too much oxygen.
750
2966923
2886
بنابراین اکسیژن زیاد نیست.
49:29
So they basically all, I suppose you could say they,
751
2969943
3787
بنابراین، اساساً همه آنها، فکر می‌کنم می‌توان گفت،
49:33
they drowned in an air.
752
2973963
3604
آنها در هوا غرق شدند.
49:38
Well my, my, I used to work for a company and my boss had a huge,
753
2978201
3954
خوب من، من قبلاً برای یک شرکت کار می کردم و رئیسم یک
49:42
fish tank full of, tropical fish.
754
2982839
3220
مخزن ماهی بزرگ و پر از ماهی های گرمسیری داشت.
49:46
By the way, Mariko, are they tropical fish or freshwater fish?
755
2986776
4404
راستی ماریکو ماهی گرمسیری هستن یا ماهی آب شیرین؟
49:51
but my, my, my boss had my manager had these.
756
2991998
2903
اما رئیس من، من، مدیرم اینها را داشت.
49:55
Really beautiful.
757
2995418
1585
واقعا زیباست
49:57
It was huge tank.
758
2997003
1084
تانک بزرگی بود
49:58
It must have been about that big, full of all these tropical fish.
759
2998087
3487
باید در مورد آن بزرگ، پر از این همه ماهی گرمسیری بوده است.
50:01
And one day he went on holiday.
760
3001574
2753
و یک روز به تعطیلات رفت.
50:04
And while he was away, there'd been a power cut,
761
3004327
2602
و در حالی که او نبود، برق قطع شده بود،
50:07
and all the fish were dead when he came back, because they went.
762
3007964
4254
و همه ماهی ها مرده بودند وقتی او برگشت، چون رفتند.
50:12
I think once the temperature drops. Yes.
763
3012251
2903
فکر کنم یه دفعه دما پایین بیاد بله.
50:15
they don't survive for very long.
764
3015254
2069
آنها برای مدت طولانی زنده نمی مانند.
50:17
He was they do. Was very upset about it.
765
3017323
2302
او بود. خیلی از این موضوع ناراحت بود.
50:19
I can, I can well imagine.
766
3019625
2136
من می توانم، به خوبی می توانم تصور کنم.
50:21
So even though they are lovely to look at and quite often you go into restaurants.
767
3021761
4488
بنابراین، اگرچه دیدن آنها دوست داشتنی است و اغلب به رستوران می روید.
50:26
Thank you Steve.
768
3026249
784
متشکرم استیو.
50:27
And some of these restaurants they have, they have the fish tank
769
3027033
3186
و برخی از این رستوران ها که دارند، مخزن ماهی دارند
50:30
and it's built into the wall. Yes.
770
3030720
2736
و داخل دیوار تعبیه شده است. بله.
50:33
And they have hundreds of fish all swimming around.
771
3033456
3270
و آنها صدها ماهی دارند که همه در اطراف شنا می کنند.
50:36
And it always amazes me how they how they take care of all of those fish in that huge tank.
772
3036726
5372
و همیشه من را شگفت زده می کند که چگونه از همه ماهی های آن مخزن بزرگ مراقبت می کنند.
50:42
It must take a lot of of cleaning.
773
3042481
2553
باید تمیز کاری زیادی ببرد.
50:45
And but when you go to a restaurant, a fish restaurant
774
3045034
4204
و اما وقتی به یک رستوران، یک رستوران ماهی
50:49
or a seafood restaurant. Yes.
775
3049238
2903
یا یک رستوران غذاهای دریایی می روید. بله.
50:52
it always puts me off a bit
776
3052291
2903
این همیشه من را کمی ناامید می کند
50:55
because you go in and they've got all the big tanks, haven't they?
777
3055594
3304
زیرا شما وارد می شوید و آنها تمام تانک های بزرگ را دارند، اینطور نیست؟
50:59
Yeah.
778
3059165
333
50:59
With the, with the lobster in and the crabs are all still alive.
779
3059498
4321
آره
با، با خرچنگ در داخل و خرچنگ ها همه هنوز زنده هستند.
51:04
And then you, you, you sort of point
780
3064470
2769
و سپس شما، شما، به نوعی
51:07
to one and they take it out and cook it for you.
781
3067239
2936
به یکی اشاره می کنید و آن را بیرون می آورند و برای شما می پزند.
51:10
Yeah.
782
3070442
251
51:10
But I don't like sitting there at a table and I can see all these
783
3070693
3620
آره
اما من دوست ندارم آنجا پشت یک میز بنشینم و بتوانم همه این
51:16
sea creatures, you know,
784
3076081
2069
موجودات دریایی را ببینم، می‌دانی،
51:18
like the, lobster all sort of
785
3078150
2903
مثل خرچنگ که همه‌جوری
51:21
moving around in the tanks and, and knowing that someone's
786
3081453
5072
در تانک‌ها حرکت می‌کنند و می‌دانند که
51:26
going to pick one of those and that's going to be thrown into boiling water. Yes.
787
3086525
4204
یکی از آن‌ها را انتخاب می‌کند و این در حال رفتن است. در آب جوش ریخته شود. بله.
51:31
And killed I don't like I'm not a fan of seafood.
788
3091263
4204
و کشته من دوست ندارم من طرفدار غذاهای دریایی نیستم.
51:35
I don't mind fish.
789
3095467
2369
من از ماهی بدم نمیاد
51:37
It's like it's like going somewhere
790
3097836
2002
مثل این است که به جایی برویم
51:39
and there's a cow and they kill the cow and get the beef.
791
3099838
3704
و یک گاو باشد و گاو را بکشند و گوشت گاو را بگیرند.
51:44
Steve.
792
3104192
785
51:44
Yes. Fish also are killed.
793
3104977
2902
استیو
بله. ماهی ها نیز کشته می شوند.
51:48
Yes I know, yeah.
794
3108814
1384
بله می دانم، بله.
51:50
Yeah, I know they are. But you don't see it, do you?
795
3110198
2903
آره میدونم هستن اما شما آن را نمی بینید، نه؟
51:53
So it's like you're not seeing them. You don't see a cow being killed.
796
3113101
3420
پس مثل این است که شما آنها را نمی بینید. شما نمی بینید که یک گاو کشته شود.
51:56
So it's, it's a bit like going to a field and, and maybe you go to a steak house
797
3116521
5973
بنابراین، کمی شبیه رفتن به یک مزرعه است و، و شاید شما به یک استیک خانه بروید
52:02
and at the back they have a field with cows
798
3122861
2903
و در پشت آنها یک مزرعه با گاو داشته باشند
52:05
and you can go into the field and choose the cow that you want.
799
3125881
4688
و شما می توانید به مزرعه بروید و گاوی مورد نظر خود را انتخاب کنید.
52:10
can I have, can I have the leg of that, that cow over there?
800
3130569
6573
آیا می توانم، آیا می توانم پای آن گاو را در آنجا داشته باشم؟
52:17
That cow seems very, very muscly.
801
3137192
2886
اون گاو خیلی خیلی عضلانی به نظر میرسه آیا
52:20
Can I have that one, please?
802
3140495
1385
می توانم آن یکی را داشته باشم، لطفا؟
52:21
So, yes, I suppose it would be different if we could actually go
803
3141880
4071
بنابراین، بله، فکر می‌کنم اگر واقعاً می‌توانستیم بریم
52:25
and choose the animals whilst they're still alive.
804
3145951
4387
و حیوانات را در حالی که هنوز زنده هستند انتخاب کنیم، فرق می‌کند.
52:30
Maybe. Maybe everything wouldn't be.
805
3150338
2753
شاید. شاید همه چیز نباشه
52:33
It wouldn't be quite the same.
806
3153091
1201
کاملاً یکسان نخواهد بود.
52:34
I know it's like lamb. Oh, yes. Can I have some.
807
3154292
3303
میدونم مثل بره میمونه اوه، بله. آیا می توانم مقداری داشته باشم.
52:37
Can I have lamb please?
808
3157779
1535
میشه لطفا بره بخورم؟ باشه
52:39
Okay. Which one?
809
3159314
1134
کدام یک؟
52:40
Which one do you want us to kill for? You.
810
3160448
2603
برای کدوم میخوای بکشیم؟ شما
52:43
And then.
811
3163051
917
52:43
Yeah, you know, wouldn't it wouldn't happen.
812
3163968
2336
و سپس.
بله، می دانید، آیا این اتفاق نمی افتد.
52:46
I mean, meat has to be sort of left hanging for a while, doesn't it?
813
3166304
3854
منظورم این است که گوشت باید برای مدتی آویزان بماند، اینطور نیست؟
52:50
For the blood to come out or something before you anyway. Eat it.
814
3170158
3487
برای اینکه خون بیرون بیاید یا چیزی قبل از شما به هر حال. بخور
52:53
So. But.
815
3173645
517
بنابراین. اما
52:54
Yeah, if we had to kill her.
816
3174162
2102
آره، اگر مجبور بودیم او را بکشیم.
52:56
I mean, I don't even like cutting it.
817
3176264
2336
یعنی حتی از بریدنش هم خوشم نمیاد.
52:58
I had to cut up an onion today to put in our meal.
818
3178600
2519
امروز مجبور شدم یک پیاز را برش بزنم تا در غذایمان بگذارم.
53:01
I don't even like cutting up an onion because,
819
3181119
1952
من حتی از بریدن پیاز هم خوشم نمی آید، چون
53:04
you know, it's like you're killing the plant.
820
3184622
2069
می دانید، مثل این است که گیاه را می کشی.
53:06
I mean, we'd you'd starve to death.
821
3186691
1752
منظورم این است که می‌خواهیم از گرسنگی بمیری.
53:08
If you're worried about killing plants, even chopping up
822
3188443
3019
اگر نگران کشتن گیاهان هستید، حتی
53:11
sometimes, chopping up a carrot and I'm thinking, oh, I'm killing this carrot.
823
3191713
3737
گاهی اوقات خرد کردن، یک هویج را خرد کنید و من فکر می کنم، اوه، من دارم این هویج را می کشم.
53:15
It's silly. Really. I think you will find that carrot. Might be.
824
3195783
2870
احمقانه است. واقعا فکر کنم اون هویج رو پیدا کنی ممکن است.
53:18
It might already be, somewhat deceased, but it could if you, you know, you anyway.
825
3198653
5172
ممکن است قبلاً، تا حدودی مرده باشد، اما اگر شما بدانید، به هر حال ممکن است.
53:23
Yes. Anyway, Steve, do know we're not vegetarians, actu.
826
3203825
5071
بله. به هر حال، استیو، می‌دانی که ما گیاه‌خوار نیستیم.
53:28
We are not vegetarians. We are not.
827
3208930
1551
ما گیاهخوار نیستیم. ما نیستیم.
53:30
But if you asked us to kill our own meat,
828
3210481
2903
اما اگر از ما بخواهید که گوشت خود را بکشیم،
53:33
we probably would become vegetarians quite quickly.
829
3213401
3320
احتمالاً خیلی سریع گیاهخوار می شویم.
53:38
my, my dad used to take me fishing
830
3218940
2519
من، پدرم من را به ماهیگیری می برد
53:41
and, Do you like my action of fishing there?
831
3221459
3670
و آیا از ماهیگیری من در آنجا خوشت می آید؟
53:45
That's very good.
832
3225246
2486
این خیلی خوب است.
53:47
And, I didn't like catching the fish
833
3227732
2252
و من دوست نداشتم ماهی بگیرم
53:49
because they looked like they were suffering on the end of the hook.
834
3229984
2919
زیرا به نظر می رسید که در انتهای قلاب رنج می بردند.
53:53
Yes, well, I think it is a bit painful
835
3233254
2035
بله، خوب، من فکر می کنم کمی دردناک است
53:56
because you have a you have a hook that goes through your face.
836
3236791
3553
زیرا شما یک قلاب دارید که از صورت شما عبور می کند.
54:00
So imagine that if you got if you've got a giant sharp hook and then put it through your face
837
3240611
6273
بنابراین تصور کنید که اگر یک قلاب تیز غول پیکر داشته باشید و سپس آن را در صورت خود قرار دهید
54:07
and then and then you were lifted up by it,
838
3247151
3086
و سپس توسط آن بلند شوید،
54:10
I would imagine it would be a little uncomfortable to say the least.
839
3250804
4955
حداقل می توانم تصور کنم که کمی ناراحت کننده باشد.
54:15
Just to answer Tom's question, yes,
840
3255809
3854
فقط برای پاسخ به سوال تام، بله،
54:19
when I'm in my performances,
841
3259663
3237
وقتی در اجراها،
54:23
plays, musicals, operettas, it's.
842
3263400
3637
نمایشنامه‌ها، موزیکال‌ها، اپرت‌هایم هستم، اینطور است.
54:27
Yeah, I don't get I don't get paid.
843
3267037
2586
بله، من نمی گیرم، حقوق نمی گیرم.
54:29
No, we're an amateur group,
844
3269623
2886
نه، ما یک گروه آماتور هستیم،
54:33
so amateurs normally don't get paid
845
3273093
2970
بنابراین آماتورها معمولاً پولی دریافت نمی کنند،
54:36
unless you're particularly good and in demand.
846
3276814
2419
مگر اینکه شما به خصوص خوب و مورد تقاضا باشید.
54:39
That's quite rare.
847
3279233
1451
این کاملا نادر است.
54:40
So yeah, we're all a group of about 30 people,
848
3280684
2903
بنابراین بله، همه ما یک گروه حدودا 30 نفره هستیم،
54:43
and the only person that gets paid well, there's two people that get paid,
849
3283754
4604
و تنها کسی که دستمزد خوبی می گیرد، دو نفر هستند که دستمزد می گیرند،
54:48
the musical director and the producer.
850
3288959
3637
کارگردان موسیقی و تهیه کننده.
54:53
so all of the actors on the stage, you're all doing it.
851
3293947
2903
بنابراین همه بازیگران روی صحنه، همه شما در حال انجام آن هستید.
54:56
You're doing it for free.
852
3296883
985
شما این کار را رایگان انجام می دهید.
54:57
You're doing it because you love it.
853
3297868
2252
شما این کار را انجام می دهید زیرا آن را دوست دارید.
55:00
It's like.
854
3300120
551
55:00
It's like a public service, really.
855
3300671
2519
مثل این است.
واقعاً مثل یک سرویس عمومی است.
55:03
It's like charity.
856
3303190
1284
مثل صدقه است
55:04
Then we have this conversation last week, probably,
857
3304474
5606
سپس هفته گذشته این گفتگو را انجام دادیم، احتمالاً
55:10
See, says I have a tropical aquarium, and it's maintenance is easy.
858
3310080
4020
ببینید، می گوید من یک آکواریوم گرمسیری دارم و نگهداری از آن آسان است.
55:14
The problem is during summer when the temperature is.
859
3314100
2903
مشکل در تابستان است که دما بالاست.
55:17
Because the correct temperature should be 26 Celsius. Yes.
860
3317354
5055
زیرا دمای صحیح باید 26 درجه سانتیگراد باشد. بله.
55:22
I suppose you could have the opposite problem, couldn't you, Steve?
861
3322709
3120
من فکر می کنم شما ممکن است مشکل برعکس داشته باشید، نمی توانید استیو؟
55:26
Yeah.
862
3326112
267
55:26
Instead of the temperature dropping, you might have too much temperature or too high temperature.
863
3326379
6140
آره
به جای کاهش دما، ممکن است دمای بیش از حد یا دمای بسیار بالا داشته باشید.
55:33
And then the fish also won't survive
864
3333003
2786
و سپس ماهی نیز
55:35
in that situation that that's happening in,
865
3335789
2953
در آن وضعیتی که
55:39
in some of the oceans, isn't it, where the,
866
3339059
2585
در برخی از اقیانوس‌ها اتفاق می‌افتد، زنده نمی‌ماند، مگر نه، جایی که
55:41
the sea temperature is rising and certain types of plant life,
867
3341644
4622
دمای دریا در حال افزایش است و انواع خاصی از حیات گیاهی،
55:47
coral is not surviving.
868
3347350
2302
مرجان‌ها زنده نمی‌مانند.
55:49
And that's affecting all of the fish that that thrive on those certain types of plant.
869
3349652
6340
و این همه ماهی‌هایی را که در آن انواع خاصی از گیاهان رشد می‌کنند، تحت تأثیر قرار می‌دهد.
55:55
And also coral.
870
3355992
1501
و همچنین مرجان.
55:57
So it is interesting.
871
3357493
1736
پس جالب است.
55:59
So we always think of the temperature dropping.
872
3359229
2902
بنابراین ما همیشه به کاهش دما فکر می کنیم.
56:02
But of course it can.
873
3362682
1251
اما البته می تواند.
56:03
It can also be too hot.
874
3363933
1986
همچنین ممکن است خیلی گرم باشد.
56:05
So you might come back one day and find all of your fish have all been cooked.
875
3365919
4204
بنابراین ممکن است یک روز برگردید و متوجه شوید که تمام ماهی های شما پخته شده است.
56:10
So if it's 26, if it needs to be kept at 26 degrees
876
3370123
4170
بنابراین اگر 26 باشد، اگر باید روی 26 درجه نگه داشته شود
56:14
and the temperature in, Rome is, say, 40,
877
3374977
4672
و دما در رم باشد، مثلاً 40،
56:20
I'm presuming then you might have air conditioning in your house.
878
3380099
4455
من فرض می کنم که ممکن است در خانه خود تهویه هوا داشته باشید.
56:24
Yeah.
879
3384554
750
آره
56:25
So that is what would keep the temperature down, I'm guessing.
880
3385304
3537
بنابراین حدس می زنم که این چیزی است که دما را پایین نگه می دارد.
56:28
But I would imagine.
881
3388841
1952
اما من تصور می کنم.
56:30
no, Tom, we haven't got the performance on YouTube.
882
3390793
3087
نه، تام، ما اجرا را در یوتیوب نداریم.
56:33
We weren't allowed to film it this time.
883
3393930
2669
این بار اجازه فیلمبرداری نداشتیم.
56:36
Apparently, I don't know why we asked for.
884
3396599
2552
ظاهراً نمی دانم چرا درخواست کردیم.
56:39
I don't know why
885
3399151
901
من نمی دانم چرا
56:41
that matters.
886
3401871
2869
این مهم است.
56:44
I have this lovely phrase like, I can't remember where where it came from.
887
3404740
3604
من این جمله دوست داشتنی را دارم، نمی توانم به خاطر بیاورم از کجا آمده است.
56:49
Amateurs.
888
3409061
1969
آماتورها
56:51
So IT professionals know how to do something.
889
3411030
4421
بنابراین متخصصان فناوری اطلاعات می دانند که چگونه کاری را انجام دهند.
56:56
Amateurs think they know how to do something.
890
3416168
3203
آماتورها فکر می کنند که می دانند چگونه کاری را انجام دهند.
56:59
Where have you? Where did you get that definition from?
891
3419705
2519
کجا داری؟ این تعریف را از کجا آوردی؟
57:02
I don't know, it's I'm just trying to think, actually who who, who it came from.
892
3422224
5139
نمی‌دانم، فقط سعی می‌کنم فکر کنم، در واقع از چه کسی، چه کسی آمده است.
57:07
Technically, the only difference between an amateur and a professional is
893
3427680
4154
از نظر فنی، تنها تفاوت بین یک آماتور و یک حرفه ای این است
57:11
that one gets paid and the other one doesn't. Yeah.
894
3431834
3086
که یکی پول می گیرد و دیگری پول نمی گیرد. آره
57:15
I mean, wait, I've been in some
895
3435221
2719
منظورم این است که صبر کنید، من در برخی از تولیدات آماتوری حضور داشته ام
57:17
I've seen some amateur productions and they're better than some of the ones.
896
3437940
3570
و آنها بهتر از برخی از آنها هستند.
57:21
You see the West End.
897
3441510
1652
وست اند را می بینید.
57:23
And we've had people come up to us after some productions we've put on
898
3443162
5038
و ما از مردمی داشتیم که بعد از چند تولیدی که اجرا کردیم به سراغ ما آمدند
57:28
and they've said, I've seen this same production in the West End, and yours was better.
899
3448200
4321
و گفتند، من همین تولید را در وست اند دیدم، و مال شما بهتر بود.
57:33
and in fact, I've been in choir things
900
3453338
2870
و در واقع، من در گروه های کر حضور داشته ام که در
57:36
where the amateur crowds were better than the professional clubs.
901
3456208
3570
آن جمعیت آماتور بهتر از باشگاه های حرفه ای بوده است.
57:39
Oh, by the way, I think it was Truman Capote
902
3459778
2386
اوه، اتفاقا، فکر می کنم این ترومن کاپوتی بود
57:43
who said that.
903
3463899
751
که این را گفت.
57:44
Who said festivals now have to do something.
904
3464650
2702
کی گفته جشنواره ها الان باید کاری بکنند.
57:47
Amateurs think they know how to do something.
905
3467352
2603
آماتورها فکر می کنند که می دانند چگونه کاری را انجام دهند.
57:49
I'm sure it was Truman Capote.
906
3469955
1585
مطمئنم ترومن کاپوتی بود.
57:51
Well, sometimes that is definitely true.
907
3471540
2369
خوب، گاهی اوقات قطعاً درست است.
57:53
I mean, you get you get different with professional performances.
908
3473909
4304
منظورم این است که با اجرای حرفه ای متفاوت می شوید.
57:58
The the level, the the level of the performance is usually fairly good.
909
3478213
5956
سطح، سطح عملکرد معمولاً نسبتاً خوب است.
58:04
And at, you know, always consistently at a good level
910
3484536
3720
و در، می دانید، همیشه به طور مداوم در سطح خوبی است
58:08
because otherwise people wouldn't pay to go and see it.
911
3488590
2719
زیرا در غیر این صورت مردم برای رفتن و دیدن آن هزینه ای پرداخت نمی کردند.
58:11
With amateur performances, there is a big variance between
912
3491309
3904
با اجراهای آماتور، تفاوت زیادی بین
58:15
a good performance and a bad performance.
913
3495397
2853
اجرای خوب و اجرای بد وجود دارد.
58:18
There's a very big, wide band there.
914
3498250
3837
یک باند بسیار بزرگ و گسترده در آنجا وجود دارد.
58:22
Oh, there's a there's a chasm.
915
3502087
2402
اوه، یک شکاف وجود دارد.
58:24
Yeah, you can get very good ones and you can get really awful ones usually.
916
3504489
4955
بله، شما می توانید موارد بسیار خوب را دریافت کنید و معمولاً می توانید موارد بسیار وحشتناکی دریافت کنید.
58:29
But like the one we went to see last week that was rather awful, wasn't it?
917
3509444
4154
اما مثل چیزی که هفته گذشته برای دیدنش رفتیم که نسبتاً افتضاح بود، اینطور نیست؟
58:33
As I said, I won't go into that anyway.
918
3513598
2903
همانطور که گفتم به هر حال وارد این موضوع نمی شوم.
58:36
Anyway, we are coming up to 3:00.
919
3516785
3353
به هر حال به ساعت 3 می رسیم.
58:40
We have a big subject today, Mr.. Steve.
920
3520138
3036
ما امروز یک موضوع بزرگ داریم، آقای استیو.
58:43
I'm not sure if your brain is ready for this, I doubt it.
921
3523625
3236
من مطمئن نیستم که آیا مغز شما برای این کار آماده است یا خیر، در آن شک دارم.
58:46
You might have to give it a little shake to wake it up.
922
3526861
2953
ممکن است مجبور شوید کمی آن را تکان دهید تا بیدار شود.
58:50
It's a bit like one of those snow globes,
923
3530165
2636
کمی شبیه یکی از آن کره های برفی است،
58:52
but instead of snow floating around, it's a little brain.
924
3532801
3403
اما به جای اینکه برف در اطراف شناور باشد، یک مغز کوچک است.
58:56
So give it a little shake, Mr. Steve,
925
3536504
2486
پس کمی آن را تکان دهید، آقای استیو،
59:00
please don't storm off.
926
3540341
1318
لطفا طوفان نکنید.
59:01
Don't leave me. Don't go away.
927
3541659
2903
من را ترک نکن دور نشو
59:04
Today we are looking at metaphysics with metaphysics.
928
3544863
4120
امروز ما به دنبال متافیزیک با متافیزیک هستیم.
59:08
Metaphysics, the philosophical study
929
3548983
3053
متافیزیک، مطالعه فلسفی
59:12
of reality, things to do with reality.
930
3552036
3454
واقعیت، چیزهایی که با واقعیت ارتباط دارند.
59:15
But in fact, most of that conversation will come from the main subject,
931
3555823
5639
اما در واقع، بیشتر این گفتگو از موضوع اصلی می‌آید،
59:21
which is, of course, technology, which has been in the news.
932
3561462
5389
که البته فناوری است که در اخبار مطرح شده است.
59:26
I would say that over the past 4 or 5 years we have been talking about technology
933
3566851
6573
من می‌توانم بگویم که در طی 4 یا 5 سال گذشته، ما در مورد فناوری
59:33
quite a lot because it has become something that we all need and we all use every day.
934
3573724
6157
بسیار صحبت کرده‌ایم، زیرا به چیزی تبدیل شده است که همه ما به آن نیاز داریم و همه ما هر روز از آن استفاده می‌کنیم. در
59:39
Right now I'm standing here
935
3579881
2902
حال حاضر من اینجا ایستاده ام و
59:43
using all sorts of different technology.
936
3583184
3537
با استفاده از انواع فناوری های مختلف.
59:46
Mr. Steve is sitting over there.
937
3586721
2402
آقای استیو آنجا نشسته است.
59:49
He's in the corner of his comfy,
938
3589123
2886
او در گوشه ای از
59:52
comfy corner, the very comfortable corner.
939
3592293
3303
گوشه راحت و راحت خود، گوشه ای بسیار راحت است.
59:55
It's the most comfortable corner in the world.
940
3595596
2903
راحت ترین گوشه دنیاست.
59:58
And yet Mr.
941
3598499
667
و با این حال، آقای
59:59
Steve still has to use some technology
942
3599166
3237
استیو هنوز باید از مقداری فناوری استفاده کند
60:02
so he can read the live chat.
943
3602403
3003
تا بتواند چت زنده را بخواند.
60:05
So it is true that quite often in life
944
3605790
2919
بنابراین این درست است که اغلب در زندگی،
60:09
technology does affect us quite a lot.
945
3609276
3354
فناوری بر ما بسیار تأثیر می گذارد.
60:12
So we will be looking at that a little bit later on.
946
3612630
3220
بنابراین ما کمی بعد به آن خواهیم پرداخت.
60:16
A lot of people were talking about the carols earlier,
947
3616083
3036
خیلی‌ها قبلاً در مورد سرود صحبت می‌کردند،
60:19
so I thought we would have some more of the cows
948
3619503
2770
بنابراین من فکر می‌کردم که گاوهای بیشتری داشته باشیم
60:22
and then we will talk about today's lovely topic.
949
3622273
4938
و سپس در مورد موضوع دوست‌داشتنی امروز صحبت خواهیم کرد.
60:27
Please don't go away.
950
3627211
4438
لطفا نرو
62:47
For the first time
951
3767049
1552
برای اولین بار
62:48
since we moved here, we have no cows at the back of the house.
952
3768601
5105
از زمانی که به اینجا نقل مکان کردیم، هیچ گاوی در پشت خانه نداریم.
62:53
It's very, very unusual.
953
3773706
2903
خیلی خیلی غیرعادی است.
62:57
I can't believe it.
954
3777877
817
من نمی توانم آن را باور کنم.
62:58
It just seems strange, isn't it, Steve?
955
3778694
2186
فقط عجیب به نظر می رسد، اینطور نیست، استیو؟
63:00
Yes. That's the sad part about that video is that
956
3780880
2969
بله. قسمت غم انگیز آن ویدیو این است که
63:03
we don't have a repeat of the cows this year.
957
3783849
3170
امسال تکرار گاوها را نداریم.
63:07
but, yeah, the,
958
3787520
3670
اما، آره،
63:11
the field at the back is very tall,
959
3791190
3870
زمین در عقب بسیار بلند است،
63:15
just long grass that's all flopped over.
960
3795311
3053
فقط چمن بلندی که همگی بر روی زمین ریخته شده است.
63:18
It's while the rain is completely wild at the back of the house.
961
3798364
4104
این در حالی است که باران در پشت خانه کاملاً وحشیانه است.
63:22
I've never, ever seen the field at the back of the house look anything like that?
962
3802468
5055
من هرگز، تا به حال ندیده ام که مزرعه در پشت خانه چیزی شبیه آن باشد؟
63:27
It's just gone crazy.
963
3807523
1635
این فقط دیوانه شده است.
63:29
In fact, everything has gone crazy this morning.
964
3809158
2986
در واقع امروز صبح همه چیز دیوانه شده است. از
63:32
I looked out the window.
965
3812144
918
پنجره به بیرون نگاه کردم.
63:33
Steve, I noticed there are lots and lots of butterflies fluttering around already.
966
3813062
5338
استیو، متوجه شدم که تعداد زیادی پروانه در حال حاضر در حال بال زدن هستند.
63:38
More than usual, and that they are all the little white ones.
967
3818534
4905
بیشتر از حد معمول، و اینکه همه آنها سفید پوست هستند.
63:43
So I would imagine in a couple of weeks we will get all of the other
968
3823439
3520
بنابراین تصور می‌کنم در چند هفته دیگر همه
63:47
varieties of butterfly eyes fluttering around.
969
3827443
3653
گونه‌های دیگر چشم‌های پروانه‌ای را در اطراف خود خواهیم داشت.
63:51
So I think this year it's going to be a good year
970
3831096
2936
بنابراین فکر می کنم امسال سال خوبی
63:54
for spotting butterflies.
971
3834933
2169
برای شناسایی پروانه ها خواهد بود.
63:57
I have a good feeling about it.
972
3837102
2002
حس خوبی نسبت به آن دارم.
63:59
So if I get a if I get the chance, I'll do some filming.
973
3839104
2820
بنابراین اگر فرصتی پیدا کنم، فیلمبرداری را انجام خواهم داد.
64:01
We've got a small what you call a bird layer
974
3841924
3219
ما در باغمان یک لایه کوچک پرنده
64:05
or a butterfly tree or bush in our garden.
975
3845460
4572
یا درخت یا بوته پروانه ای داریم.
64:10
And, long sort of purple flowers
976
3850032
3720
و گل‌های بنفش بلند
64:14
and, the butterflies love them.
977
3854436
2669
و پروانه‌ها آنها را دوست دارند.
64:17
And I've noticed quite a few butterflies on it this year.
978
3857105
4471
و من امسال متوجه تعداد زیادی پروانه روی آن شده ام.
64:21
It's a very popular common plant in the UK.
979
3861576
3187
این یک گیاه رایج بسیار محبوب در بریتانیا است.
64:24
A lot of them grow wild, but they have lovely purple,
980
3864763
3503
بسیاری از آنها به صورت وحشی رشد می کنند، اما
64:29
elongated flowers with lots of nectar
981
3869017
3337
گل های زیبای ارغوانی و کشیده با شهد فراوان
64:32
and hundreds and hundreds of little sort of flowers around each stalk.
982
3872521
6156
و صدها و صدها نوع گل کوچک در اطراف هر ساقه دارند. باشه
64:38
Okay.
983
3878793
568
64:39
And the, and the, but layer by layer,
984
3879361
3753
و، و، اما لایه به لایه، فکر می‌کنم
64:43
I think it's, I don't know how it's couldn't spell it to you.
985
3883331
3387
اینطور است، نمی‌دانم چگونه نتوانست آن را برای شما املا کند.
64:47
but yes, there's lots of them growing wild in the UK.
986
3887018
3804
اما بله، تعداد زیادی از آنها به صورت وحشی در بریتانیا رشد می کنند.
64:50
We've got a, like a miniature one in our garden.
987
3890889
2335
ما در باغمان یک مینیاتوری داریم.
64:53
The butterflies love it. Yes, they do the butterflies.
988
3893224
3003
پروانه ها آن را دوست دارند. بله، پروانه ها را انجام می دهند.
64:56
I think there will be a lot, because this year the weather has been crazy.
989
3896444
3287
من فکر می کنم زیاد خواهد بود، زیرا امسال هوا دیوانه کننده بوده است.
64:59
It's been wet and then warm and then hot and then wet.
990
3899948
4654
مرطوب و سپس گرم و سپس گرم و سپس مرطوب بوده است.
65:04
And now it's warm again.
991
3904602
1769
و حالا دوباره گرم است.
65:06
The good news is, of course, I think might.
992
3906371
1952
خبر خوب این است که البته من فکر می کنم ممکن است.
65:08
Hay fever is slowly vanishing over easing it.
993
3908323
4788
تب یونجه با کاهش آن کم کم از بین می رود. در
65:13
It's easing, easing off.
994
3913111
2502
حال تسکین است، آرام می شود.
65:15
So I'm quite pleased about that.
995
3915613
4071
بنابراین من از این بابت کاملا راضی هستم. آیا
65:19
Isn't it nice to be here though I always it's very easy to forget
996
3919684
4538
اینجا بودن خوب نیست، اگرچه من همیشه خیلی راحت فراموش می کنم
65:24
that were just standing here while I'm standing.
997
3924689
2736
که در حالی که من ایستاده ام اینجا ایستاده اند.
65:27
Mr. Steve is sitting and we can just.
998
3927425
2903
آقای استیو نشسته است و ما فقط می توانیم.
65:30
We could just talk like this, and you can just tune in and watch us.
999
3930511
5773
ما فقط می‌توانیم اینطور صحبت کنیم، و شما فقط می‌توانید ما را هماهنگ کنید و تماشا کنید.
65:36
Even though we are hundreds and in some cases, thousands
1000
3936284
4137
حتی اگر صدها و در برخی موارد هزاران
65:40
of miles apart, technology
1001
3940838
2870
مایل از هم فاصله داریم، فناوری
65:44
is amazing.
1002
3944859
2636
شگفت انگیز است.
65:47
You don't need me to tell you that I.
1003
3947495
2336
نیازی نیست که من به شما بگویم که من.
65:49
I always get rather excited about technology.
1004
3949831
3553
من همیشه نسبت به فناوری هیجان زده می شوم.
65:53
However, some people, Mr.
1005
3953384
2035
با این حال، برخی از مردم، آقای
65:55
Steve, some people are not excited about technology.
1006
3955419
5756
استیو، برخی از مردم در مورد فن آوری هیجان زده نیستند.
66:01
They don't like it.
1007
3961626
900
آنها آن را دوست ندارند.
66:02
In fact, some people are afraid of technology.
1008
3962526
3237
در واقع، برخی از افراد از فناوری می ترسند.
66:05
So I thought we would briefly go through this subject
1009
3965980
3053
بنابراین فکر کردم که به طور خلاصه از این موضوع بگذریم
66:09
and talk about technology, the effects of technology,
1010
3969750
4872
و در مورد فناوری، تأثیرات فناوری،
66:14
the reason why some people feel afraid, the effects it could have,
1011
3974705
4254
دلیل ترس برخی افراد، تأثیراتی که می تواند داشته باشد،
66:19
have, have on us, of me, on you, on everyone.
1012
3979260
4321
داشته باشد، بر ما، از من، بر شما، بر همه افراد صحبت کنیم.
66:24
Maybe from the past, certain types of technology have affected us.
1013
3984131
4471
شاید از گذشته، انواع خاصی از فناوری بر ما تأثیر گذاشته باشد.
66:28
But of course, as we become more and more progressive
1014
3988953
4504
اما مسلماً، با پیشرفت روزافزون
66:33
and more and more advanced with our technology,
1015
3993457
3570
و پیشرفته تر شدن فناوری خود،
66:37
you might find that those threats will become more common.
1016
3997144
5038
ممکن است متوجه شوید که این تهدیدات رایج تر می شوند.
66:42
So that's what we're looking at today. Mr..
1017
4002366
1718
بنابراین این چیزی است که ما امروز به آن نگاه می کنیم. آقای
66:44
Steve, technology and I have gone to such a lot of trouble to make today's
1018
4004084
5873
استیو، من و تکنولوژی برای ساختن کپشن های امروز خیلی زحمت کشیده ایم
66:51
captions.
1019
4011642
1201
.
66:52
And also can you see here, look at their work,
1020
4012843
2936
و همچنین می توانید اینجا را ببینید، به کار آنها نگاه کنید، به
66:55
look at the workmanship that has gone into this.
1021
4015779
3354
طرز کار آن نگاه کنید.
66:59
No other English teacher will spend time and effort
1022
4019650
4437
هیچ معلم انگلیسی دیگری زمان و تلاش خود را صرف
67:04
designing all of this just for you,
1023
4024805
2786
طراحی همه این موارد فقط برای شما نمی کند،
67:07
so you can enjoy the the words that are coming up on the screen right now.
1024
4027591
4988
بنابراین می توانید از کلماتی که در حال حاضر روی صفحه ظاهر می شوند لذت ببرید.
67:12
Did you employ the help of a I.
1025
4032729
3204
آیا از کمک I استفاده کردید.
67:15
No, I did not.
1026
4035966
1118
نه، من این کار را نکردم.
67:17
Oh no.
1027
4037084
884
67:17
All of this stuff is being designed from clips that already exist.
1028
4037968
4087
اوه نه.
همه این موارد از روی کلیپ هایی طراحی می شوند که از قبل وجود داشته اند.
67:22
Nothing here has been designed.
1029
4042356
2552
هیچ چیزی در اینجا طراحی نشده است.
67:24
Nothing.
1030
4044908
834
هیچی.
67:25
None of it.
1031
4045742
818
هیچ کدام از آن.
67:26
Not even Mr. Steve. Well, thank you.
1032
4046560
2903
نه حتی آقای استیو. خب ممنون
67:29
Sorry.
1033
4049880
600
متاسفم
67:30
That's all right.
1034
4050480
434
67:30
I'm just saying. Carry on. Okay.
1035
4050914
2886
همه چیز درست است.
من فقط می گویم. ادامه دهید. باشه
67:34
A lot of people say Mr.
1036
4054050
1001
بسیاری از مردم می گویند که آقای
67:35
Steve is AI, but he isn't. He's real.
1037
4055051
2903
استیو هوش مصنوعی است، اما اینطور نیست. او واقعی است.
67:37
He's a real human being.
1038
4057954
2219
او یک انسان واقعی است.
67:40
Technology has always helped to advance human progress.
1039
4060173
5823
فناوری همیشه به پیشرفت بشر کمک کرده است.
67:45
And I would imagine without even thinking now, not modern technology.
1040
4065996
6273
و من بدون حتی فکر کردن در حال حاضر، تکنولوژی مدرن را تصور می کنم.
67:52
I'm not talking about just modern technology,
1041
4072269
3386
من فقط در مورد فناوری مدرن صحبت نمی کنم،
67:56
but think about 100 years ago, 200 years ago.
1042
4076106
5288
بلکه به 100 سال پیش، 200 سال پیش فکر کنید.
68:01
Technology has technically, as its name suggests,
1043
4081895
4804
همانطور که از نامش پیداست، فناوری از نظر فنی
68:07
been around for many, many years.
1044
4087650
2169
سال‌هاست که وجود داشته است.
68:09
So it has always been there and it's always been there helping people.
1045
4089819
5389
بنابراین همیشه وجود داشته و همیشه آنجا بوده و به مردم کمک کرده است.
68:15
So any device or machine used to make a task
1046
4095508
4988
بنابراین هر دستگاه یا ماشینی که برای آسان‌تر کردن کار استفاده می‌شود
68:20
easier is a form of technology.
1047
4100496
3654
نوعی فناوری است.
68:24
Would you agree with that, Steve?
1048
4104150
1869
آیا شما با آن موافق هستید، استیو؟
68:26
Yes I would, yes.
1049
4106019
1167
بله، بله.
68:27
And of course, the industrial revolution kickstarted everything,
1050
4107186
4105
و البته، انقلاب صنعتی همه چیز را آغاز کرد،
68:31
because we, people wanted ways of,
1051
4111908
3170
زیرا ما، مردم، راه‌هایی را می‌خواستیم که بتوانیم
68:35
of making things that were quicker
1052
4115678
3120
چیزهایی را سریع‌تر بسازیم
68:39
and, didn't need so much
1053
4119182
3687
و به
68:43
labour from human beings.
1054
4123569
2670
کار زیادی از سوی انسان‌ها نیاز نداشته باشیم.
68:46
Because if you get rid of human beings in the production
1055
4126239
3803
زیرا اگر در خط تولید چیزی از شر انسان خلاص شوید
68:50
line of something, that item becomes cheaper and you make more profit from,
1056
4130042
5656
، آن کالا ارزان تر می شود و سود بیشتری از آن می کنید
68:56
and of course, that is what,
1057
4136098
2570
و البته همین است که
68:58
a lot of companies are getting very excited about AI.
1058
4138668
3253
بسیاری از شرکت ها در مورد هوش مصنوعی بسیار هیجان زده می شوند.
69:01
Yes. Anyway, because they can employ less people.
1059
4141954
2853
بله. به هر حال چون می توانند افراد کمتری را استخدام کنند.
69:04
We'll talk about that in a minute.
1060
4144807
1018
یک دقیقه دیگر در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
69:05
Steve, I was going to say is why, you know, this subject has, of course, has been prompted,
1061
4145825
5489
استیو، می‌خواستم بگویم که چرا، می‌دانی، این موضوع، البته،
69:12
by a certain
1062
4152431
1252
توسط یک
69:13
event which happened the other day, which I'm sure you're going to mention.
1063
4153683
4137
اتفاق خاص که روز گذشته رخ داد، برانگیخته شده است، که مطمئنم شما به آن اشاره خواهید کرد.
69:17
I am going to mention it.
1064
4157820
1418
من قصد دارم به آن اشاره کنم.
69:19
And of course, because of that event.
1065
4159238
2703
و البته به خاطر آن اتفاق. باشه
69:21
Okay.
1066
4161941
1368
69:23
So any device or machine used to make a test easier.
1067
4163309
3120
بنابراین هر دستگاه یا ماشینی که برای آسان‌تر کردن آزمایش استفاده می‌شود.
69:26
So even from the very simple tools
1068
4166429
3636
بنابراین حتی از ابزارهای بسیار ساده‌ای
69:30
that have been used in the past for farming
1069
4170399
2669
که در گذشته برای کشاورزی
69:33
or anything that can make a job easier, you can describe it as technology.
1070
4173068
4922
یا هر چیزی که می‌تواند کار را آسان‌تر کند، استفاده می‌شد، می‌توانید آن را به عنوان فناوری توصیف کنید.
69:37
It is something that is being used like a contraption.
1071
4177990
4071
این چیزی است که مانند یک ابزار استفاده می شود.
69:42
I love that word.
1072
4182344
734
من آن کلمه را دوست دارم.
69:43
By the way. Contraption.
1073
4183078
2736
به هر حال. تدبیر.
69:45
It's a very old fashioned word, but it is still used nowadays.
1074
4185814
4388
این یک کلمه بسیار قدیمی است، اما امروزه هنوز هم استفاده می شود.
69:50
So a thing that is doing a job quite often,
1075
4190436
3653
بنابراین چیزی که اغلب در حال انجام یک کار است،
69:54
something that has to be created through design. So.
1076
4194089
4171
چیزی که باید از طریق طراحی ایجاد شود. بنابراین.
69:58
So you might think, Steve, that a lot of technology would be designed
1077
4198260
4321
بنابراین، ممکن است فکر کنید، استیو، ابتدا فناوری زیادی طراحی
70:02
first of all and then made.
1078
4202581
2903
و سپس ساخته خواهد شد.
70:05
So any device or machine that is used to make a task
1079
4205767
4772
بنابراین هر وسیله یا ماشینی که برای آسان کردن یک کار استفاده می شود،
70:10
easier is a form of technology.
1080
4210539
3420
نوعی فناوری است.
70:14
So I suppose in many instances or situations
1081
4214159
3487
بنابراین من تصور می کنم در بسیاری از موارد یا موقعیت ها
70:17
you might talk about certain areas.
1082
4217646
2903
ممکن است در مورد زمینه های خاصی صحبت کنید.
70:20
We can talk about mechanical machines
1083
4220882
2970
ما می توانیم در مورد ماشین های مکانیکی
70:24
and electronic devices.
1084
4224403
2902
و دستگاه های الکترونیکی صحبت کنیم.
70:27
So there is a difference.
1085
4227572
1452
بنابراین تفاوت وجود دارد. به
70:29
What do you think the main difference is, Steve, between those two things.
1086
4229024
2903
نظر شما تفاوت اصلی بین این دو چیز چیست، استیو.
70:33
well, mechanical means sort of,
1087
4233762
2336
خوب، مکانیکی به معنای چیزی است که
70:36
you know, metal things moving around like a combine harvester,
1088
4236098
4587
چیزهای فلزی مانند یک کمباین،
70:41
like the hardware, and,
1089
4241353
3503
مانند سخت افزار، و
70:44
electronic devices, electronic devices, aren't they?
1090
4244856
3687
دستگاه های الکترونیکی، دستگاه های الکترونیکی در حال حرکت هستند، اینطور نیست؟
70:48
They.
1091
4248543
200
70:48
Yeah, that's sort of there's no real moving parts in them like computers.
1092
4248743
4038
آنها
بله، به نوعی هیچ قطعه متحرک واقعی مانند رایانه در آنها وجود ندارد.
70:53
So that is the big difference, the big difference between mechanical or machines.
1093
4253131
5139
بنابراین این تفاوت بزرگ است، تفاوت بزرگ بین مکانیکی یا ماشینی.
70:58
So those two words are often used together a mechanical machine
1094
4258270
4170
بنابراین، این دو کلمه اغلب با هم استفاده می‌شوند.
71:02
a machine is something that is performing a task quite often
1095
4262674
3687
71:06
using parts, solid parts
1096
4266511
3420
71:10
and as Steve just said, metal parts, quite often
1097
4270231
3571
71:13
using some sort of force or friction as well.
1098
4273802
4270
71:18
So quite often we think of machinery as moving.
1099
4278072
3738
بنابراین اغلب ما ماشین آلات را حرکت می‌دانیم.
71:22
There might be some force being exerted
1100
4282210
3754
ممکن است
71:26
or maybe friction between certain things.
1101
4286314
3637
بین چیزهای خاصی نیرویی اعمال شود یا شاید اصطکاک وجود داشته باشد.
71:29
So machinery is something that is very physical.
1102
4289951
4438
بنابراین ماشین آلات چیزی است که بسیار فیزیکی است.
71:34
Electronic devices, especially nowadays,
1103
4294956
4054
دستگاه‌های الکترونیکی، به‌ویژه امروزه،
71:39
are less physical in that sense where you have moving parts.
1104
4299010
6123
در جایی که قطعات متحرک دارید، کمتر فیزیکی هستند.
71:45
So many electronic devices now don't have moving parts,
1105
4305483
5889
بسیاری از دستگاه‌های الکترونیکی اکنون قطعات متحرک ندارند،
71:51
but it does depend on the type of function
1106
4311372
2886
اما این بستگی به نوع عملکردی دارد
71:54
that they are performing when you think about it.
1107
4314425
2403
که وقتی به آن فکر می‌کنید، انجام می‌دهند.
71:56
But you're right, Steve. Yes, computers.
1108
4316828
2702
اما حق با توست، استیو. بله کامپیوتر
71:59
Computers have very few moving parts.
1109
4319530
4071
کامپیوترها قطعات متحرک بسیار کمی دارند.
72:03
you can have an iPad.
1110
4323901
2853
شما می توانید یک iPad داشته باشید.
72:06
So when you think about it, you pick up your iPad
1111
4326754
3237
بنابراین وقتی به آن فکر می کنید، آی پد
72:09
or your iPhone or any other smart device,
1112
4329991
3870
یا آیفون یا هر دستگاه هوشمند دیگری را برمی دارید
72:14
and there's nothing there's nothing mechanical in there.
1113
4334428
3554
و هیچ چیز مکانیکی در آن وجود ندارد.
72:18
It's all completely
1114
4338749
1485
همه اش کاملا
72:21
electronic.
1115
4341218
1085
الکترونیکی است.
72:22
It's all using electricity to to generate and work
1116
4342303
4888
همه اینها از برق برای تولید و کار
72:27
and of course heat as well, which is the big,
1117
4347658
4021
و البته گرما نیز استفاده می کنند، که
72:32
the big enemy of computer devices.
1118
4352229
4555
دشمن بزرگ دستگاه های رایانه ای است.
72:37
So so Mr..
1119
4357151
1284
بنابراین، آقای
72:38
Steve, I would say nowadays Steve, you, you handle
1120
4358435
4355
استیو، امروز می‌توانم بگویم استیو، شما،
72:43
more electronic devices in your day to day life than mechanical ones.
1121
4363474
5255
در زندگی روزمره خود با دستگاه‌های الکترونیکی بیشتری کار می‌کنید تا دستگاه‌های مکانیکی.
72:49
Well, I've got my car.
1122
4369713
1418
خب من ماشینم رو دارم
72:51
Obviously, I drive around in that, but yes, I mean, yeah, yeah.
1123
4371131
5489
بدیهی است که من در آن اطراف رانندگی می کنم، اما بله، یعنی، بله، بله.
72:56
I mean, it's a mixture really.
1124
4376620
2953
منظورم این است که واقعا مخلوطی است.
73:01
Yeah.
1125
4381542
300
73:01
So I'm driving around in the car during the day.
1126
4381842
2686
آره
بنابراین من در طول روز با ماشین در حال رانندگی هستم.
73:04
I'm using electronic devices with customers.
1127
4384528
3153
من از دستگاه های الکترونیکی با مشتریان استفاده می کنم.
73:08
So it's a mixture.
1128
4388348
1585
بنابراین این یک مخلوط است.
73:09
It's a mixture really.
1129
4389933
1001
واقعا مخلوطی است
73:10
It's difficult to quantify it, really.
1130
4390934
1785
واقعاً تعیین کمیت آن دشوار است.
73:12
I would say,
1131
4392719
2903
من می گویم،
73:15
but an interesting point here
1132
4395939
1619
اما یک نکته جالب اینجا
73:17
on the chat from Claudia or Claudia.
1133
4397558
3353
در چت از کلودیا یا کلودیا.
73:22
The world population in 1900 was 1.6 billion.
1134
4402779
4672
جمعیت جهان در سال 1900 1.6 میلیارد نفر بود.
73:27
And now it's in the year 2000, it was 6.1 billion.
1135
4407634
4588
و اکنون در سال 2000، 6.1 میلیارد بود.
73:33
I think it's over 7 billion now.
1136
4413123
1885
فکر کنم الان بالای 7 میلیارد شده.
73:35
Well I think it's over eight. yeah.
1137
4415008
2286
خوب من فکر می کنم بیش از هشت است. بله
73:37
And that of course is largely due to techno
1138
4417294
4321
و این البته تا حد زیادی به دلیل فناوری فناوری است
73:41
ology because, and largely due to, well two things really.
1139
4421615
3904
زیرا و تا حد زیادی به دلیل دو چیز واقعاً.
73:45
One is agriculture
1140
4425519
1434
یکی این است که کشاورزی
73:48
being able to
1141
4428038
2302
بتواند
73:50
make a lot more food, for people and of course technology
1142
4430340
5405
غذای بسیار بیشتری برای مردم بسازد و البته فناوری
73:55
in, in helping, stopping is preventing us from dying from diseases.
1143
4435745
4171
در کمک به جلوگیری از مرگ ما در اثر بیماری ها است.
73:59
Yes. We're actually going to look at this in a moment.
1144
4439916
2903
بله. ما در واقع در یک لحظه به این موضوع نگاه خواهیم کرد.
74:02
so definition areas where technology has been a positive thing,
1145
4442969
4989
بنابراین حوزه‌هایی را تعریف کنید که در آن‌ها فناوری یک چیز مثبت بوده است،
74:08
but also areas where it might be a negative thing.
1146
4448308
4838
اما همچنین مناطقی که ممکن است یک چیز منفی باشد.
74:13
So a thing designed or a tool for work.
1147
4453480
4137
بنابراین یک چیز طراحی شده یا ابزاری برای کار.
74:18
And as Steve just said, something that can make tasks
1148
4458001
4738
و همانطور که استیو گفت، چیزی که می تواند کارها
74:22
or things easier in certain areas.
1149
4462739
2903
یا کارها را در زمینه های خاص آسان تر کند.
74:25
Labour saving.
1150
4465859
1534
پس انداز نیروی کار
74:27
Now I remember when this word was always used.
1151
4467393
3070
حالا یادم می آید زمانی که این کلمه همیشه استفاده می شد.
74:31
My mother, my mother used to have to do all of the housework,
1152
4471181
4170
مادرم، مادرم مجبور بود همه کارهای خانه را انجام دهد،
74:36
especially washing the clothes and things like that.
1153
4476002
3103
مخصوصاً شستن لباس ها و چیزهایی از این قبیل.
74:39
She had to do it all by hand and it used to take a long time.
1154
4479105
4454
او باید همه این کارها را با دست انجام می داد و قبلاً زمان زیادی می برد.
74:44
And many, many housewives would spend
1155
4484110
3303
و بسیاری از زنان خانه دار
74:47
so much of their time in the kitchen
1156
4487413
3087
زمان زیادی را در آشپزخانه صرف
74:51
washing clothes, washing the dishes, cleaning everything.
1157
4491150
3420
شستن لباس، شستن ظرف ها، تمیز کردن همه چیز می کنند.
74:54
It would take a long time because you had to do it all by hand.
1158
4494937
2903
این کار زمان زیادی می برد زیرا باید همه این کارها را با دست انجام می دادید.
74:58
But then in the 1950s, though, there were new devices, new types of technology
1159
4498174
5605
اما پس از آن در دهه 1950، هر چند، دستگاه‌های جدید، انواع جدیدی از فن‌آوری به وجود
75:03
that came along, and they were described as labour saving,
1160
4503779
4388
آمدند، و آنها را به‌عنوان دستگاه‌های صرفه‌جویی در نیروی کار توصیف کردند
75:10
labour saving devices.
1161
4510119
2669
.
75:12
Labour being, of course, the effort that you have to put in to do something.
1162
4512788
5406
البته کار، تلاشی است که باید برای انجام کاری انجام دهید.
75:18
If you're labouring, it means you're working physically at something.
1163
4518494
4888
اگر در حال کار هستید، به این معنی است که از نظر فیزیکی روی چیزی کار می کنید.
75:23
You could be labouring in the fields, you could,
1164
4523382
4021
می‌توانید در مزرعه کار کنید،
75:27
but if you're washing clothes by hand and putting them through a mangle.
1165
4527403
3720
اما اگر لباس‌ها را با دست می‌شویید و آن‌ها را در یک چنگال می‌چینید.
75:32
when I grew up, my mother had,
1166
4532224
2903
وقتی من بزرگ شدم، مادرم داشت،
75:36
automatic washing machines were only just beginning to come into
1167
4536512
3904
ماشین های لباسشویی اتوماتیک تازه
75:41
popularity in the 1970s.
1168
4541500
2720
در دهه 1970 محبوبیت پیدا کرده بودند.
75:44
But my mother had something in between
1169
4544220
2902
اما مادرم چیزی بین
75:48
washing by hand and an automatic machine called a twin tub.
1170
4548274
4688
شستن با دست و یک ماشین اتوماتیک به نام وان دوقلو داشت.
75:53
So she would put there was a there was one section of this machine.
1171
4553545
4388
بنابراین او یک بخش از این دستگاه را در آنجا قرار می داد.
75:57
It was quite big where
1172
4557933
2469
جایی که
76:00
the clothes would get washed.
1173
4560402
2886
لباس ها شسته می شد خیلی بزرگ بود.
76:03
but then you had to take them out of there and spin them.
1174
4563322
2953
اما بعد مجبور شدی آنها را از آنجا بیرون بیاوری و بچرخانی.
76:07
you had to physically take them out yourself
1175
4567092
2886
باید خودتان آنها را به صورت فیزیکی بیرون بیاورید
76:10
and put them in the spinner at the side.
1176
4570512
2453
و آنها را در چرخان کناری قرار دهید.
76:13
they called it a twin tub.
1177
4573932
1669
اسمش را گذاشتند وان دوقلو.
76:15
But then, of course, those were replaced by fully automatic washing machines.
1178
4575601
4120
اما پس از آن، البته، آنها با ماشین های لباسشویی تمام اتوماتیک جایگزین شدند.
76:19
But it's interesting how even in the 1970s,
1179
4579721
3270
اما جالب است که حتی در دهه 1970،
76:23
my mother was still having to do quite a lot of labour
1180
4583375
2970
مادرم هنوز مجبور بود برای
76:26
when it came to washing clothes, because she had to.
1181
4586578
3554
شستن لباس‌ها زحمات زیادی انجام دهد، زیرا مجبور بود.
76:30
When you took it out of where the clothes are being washed and put it into the spin a bit,
1182
4590549
5555
وقتی آن را از جایی که لباس شسته می شود بیرون آوردی و کمی در چرخش قرار دادی،
76:36
you had to put water in it, a spin it,
1183
4596688
3370
باید آب را در آن می ریختی، آن را می چرخی،
76:40
then put more water in it, spin it again and and then you had to.
1184
4600392
3620
سپس آب بیشتری در آن می ریختی، دوباره آن را می چرخی و بعد مجبور می شدی.
76:44
It was such a physical task.
1185
4604162
1835
این یک وظیفه فیزیکی بود.
76:45
I would see my mother now puffy to pull out all these blankets
1186
4605997
4255
مادرم را می‌دیدم که پف می‌کند تا همه این پتوها
76:50
and sheets, all heavy with water, and put them into the spinner.
1187
4610252
3820
و ملحفه‌ها را که تماماً سنگین از آب هستند بیرون بیاورد و در چرخ‌دنده بگذارد.
76:54
Yes, it is.
1188
4614489
1085
بله همینطور است.
76:55
And that's even back then that was seen,
1189
4615574
3653
و حتی در آن زمان به
76:59
as a sort of labour saving device,
1190
4619261
3653
عنوان نوعی وسیله صرفه جویی در نیروی کار تلقی می شد،
77:02
even though it wasn't really saving much labour, just some of it.
1191
4622914
3904
حتی اگر واقعاً در کار صرفه جویی زیادی نداشت، فقط بخشی از آن.
77:07
So Labour as well is effort.
1192
4627018
2236
بنابراین کار نیز تلاش است.
77:09
But my mother told me, of course, about when she was young.
1193
4629254
2602
اما مادرم البته در مورد دوران جوانی اش به من گفت.
77:11
Her mother used to have she washed everything by hand and they had a
1194
4631856
3487
مادرش همیشه همه چیز را با دست می شست و
77:15
like a mangle, to get the water out of the clothes.
1195
4635543
3838
مثل خرطومی داشتند تا آب از لباس بیرون بیاید.
77:20
and now we just have automatic washing machines.
1196
4640148
2953
و اکنون ما فقط ماشین لباسشویی اتوماتیک داریم.
77:23
We just put it in and, but of course, the what we were promised
1197
4643101
4538
ما فقط آن را گذاشتیم و البته چیزی که به ما قول داده شد این
77:27
was that all these labour saving devices would give us more leisure time.
1198
4647639
4921
بود که همه این وسایل صرفه جویی در نیروی کار اوقات فراغت بیشتری به ما می دهد.
77:32
Yes, but have they.
1199
4652610
2369
بله، اما آنها را دارند.
77:34
Well, maybe some, but of course a lot of people's time now is now occupied
1200
4654979
4471
خوب، شاید برخی، اما البته اکنون زمان بسیاری از مردم در حال
77:40
doing other things
1201
4660568
1652
انجام کارهای دیگری
77:42
like, you know, rubbish things probably.
1202
4662220
3470
مانند، می دانید، احتمالاً چیزهای بی ارزش است.
77:46
and I don't know,
1203
4666324
2436
و نمی‌دانم،
77:48
I don't know if I have any more spare time now than I used to and absolutely.
1204
4668760
4254
نمی‌دانم اکنون بیشتر از گذشته و کاملاً وقت خالی دارم یا نه.
77:53
Well, mostly we'll move on to this a little bit later on,
1205
4673014
3236
خب، بیشتر ما کمی بعداً به این موضوع می‌پردازیم،
77:56
because we are talking about the upsides and also the downsides as well.
1206
4676951
4438
زیرا در مورد جنبه‌های مثبت و همچنین جنبه‌های منفی صحبت می‌کنیم.
78:01
So things that are labour saving.
1207
4681773
2552
بنابراین چیزهایی که صرفه جویی در نیروی کار است.
78:04
It used to be a big buzz word in in the 1950s,
1208
4684325
4388
در دهه های 1950، 1960 و همچنین در دهه 1970، این یک کلمه پر سر و صدا بود.
78:08
the 1960s and also into the 1970s.
1209
4688713
3870
78:12
We don't tend to use that phrase anymore.
1210
4692967
3604
ما دیگر تمایلی به استفاده از آن عبارت نداریم.
78:16
Labour saving it sounds a little bit out of date, but but I, I think you can still
1211
4696571
5872
صرفه جویی در نیروی کار کمی قدیمی به نظر می رسد، اما من فکر می کنم هنوز هم
78:22
you can still refer to things as being labour saving,
1212
4702810
4171
می توانید به چیزهایی به عنوان صرفه جویی در نیروی کار اشاره کنید که
78:26
definitely the most useful types of technology.
1213
4706981
3887
قطعاً مفیدترین انواع فناوری است.
78:31
So this is posed as a question, the most useful types of technology.
1214
4711235
5222
بنابراین این به عنوان یک سوال مطرح می شود، مفیدترین انواع فناوری.
78:36
Now Steve, you mentioned one of these just a few moments ago.
1215
4716757
3687
حالا استیو، چند لحظه پیش به یکی از این موارد اشاره کردی.
78:42
Agriculture. Yes.
1216
4722279
1101
کشاورزی. بله.
78:43
I saw an interesting statistic the other day.
1217
4723380
3421
دیروز یه آمار جالب دیدم.
78:46
Nothing that I didn't know we were going to do this today.
1218
4726801
2902
هیچ چیزی که نمی دانستم قرار است امروز این کار را انجام دهیم.
78:49
I talking about the the number of people
1219
4729987
2736
من در مورد تعداد افرادی صحبت می کنم
78:52
that used to work on the land in agriculture
1220
4732723
3136
که قبلاً روی زمین در کشاورزی کار می کردند
78:56
making, you know, wheat, whatever.
1221
4736377
3687
، می دانید، گندم، هر چه باشد.
79:00
It used to be 50% of the population
1222
4740397
3754
79:04
before mechanical devices were invented to to plough the land
1223
4744151
5873
قبل از اختراع وسایل مکانیکی برای شخم زدن زمین
79:10
and sow the seeds and, and reap the corn, so to speak.
1224
4750024
3870
و کاشت بذر و به اصطلاح ذرت و درو کردن آن، 50 درصد جمعیت را تشکیل می دادند.
79:14
50% of all people used to work on the land, you know,
1225
4754011
5055
می دانید 50 درصد از همه مردم روی زمین کار می کردند،
79:19
and that's probably only 150 years ago.
1226
4759082
2970
و این احتمالاً تنها 150 سال پیش است.
79:22
We're talking.
1227
4762753
1351
ما داریم صحبت می کنیم.
79:24
But, but now only 5%
1228
4764104
3120
اما، اما اکنون تنها 5 درصد
79:27
of the people in industrialised countries,
1229
4767841
2553
از مردم کشورهای صنعتی،
79:30
like here and in the US, Europe, in the US,
1230
4770394
3336
مانند اینجا و در ایالات متحده، اروپا، ایالات متحده،
79:34
it's only around 5% of people now work on the land
1231
4774147
3304
تنها حدود 5 درصد از مردم در حال حاضر روی زمین کار می کنند
79:37
and produce about ten times as much food as we used to before.
1232
4777451
4554
و حدود ده برابر بیشتر از آنچه ما استفاده می کردیم غذا تولید می کنند. به قبل
79:42
With 50% of the population working on the land. Yeah.
1233
4782005
3103
با 50 درصد از جمعیت کار بر روی زمین. آره
79:45
So you might say that agriculture, the technology
1234
4785308
3504
بنابراین ممکن است بگویید که کشاورزی، فناوری
79:48
and don't forget the technology behind
1235
4788812
2903
و فراموش نکنید که فناوری پشت
79:51
agriculture is not just 100 or 200 years ago.
1236
4791965
4087
کشاورزی فقط 100 یا 200 سال پیش نیست.
79:56
We could go back maybe 800 years,
1237
4796253
3336
شاید بتوانیم به 800 سال،
79:59
a thousand years, even as agriculture was.
1238
4799589
3904
هزار سال قبل برگردیم، حتی همانطور که کشاورزی بود.
80:03
It was at the McKnight's who who introduced
1239
4803493
2836
در مک نایت بود که
80:07
introduced the, the concept of harvesting and growing crops.
1240
4807480
4705
مفهوم برداشت و کشت محصولات را معرفی کرد.
80:12
I think it was the and knights.
1241
4812185
1618
فکر کنم شوالیه و شوالیه بود.
80:13
Thank you very much, Mr. and Mrs. McKnight.
1242
4813803
2903
خیلی ممنون آقا و خانم مک نایت.
80:16
The most useful types of technology, agriculture.
1243
4816840
3804
مفیدترین انواع فناوری، کشاورزی.
80:20
And as Steve rightly said, it used to be
1244
4820977
2636
و همانطور که استیو به درستی گفت، قبلاً
80:23
the main, the main source of income.
1245
4823613
2903
منبع اصلی و اصلی درآمد بود.
80:26
But also, I suppose you had to do it as well
1246
4826533
2969
اما همچنین، من فکر می کنم شما مجبور بودید این کار را انجام دهید،
80:29
because you had to do it to survive.
1247
4829502
2886
زیرا برای زنده ماندن باید این کار را انجام می دادید.
80:32
And then of course, we have scientific technology,
1248
4832439
4854
و البته، ما فناوری علمی داریم،
80:37
which we will be coming to in a little while, because that is a subject
1249
4837744
4287
که تا مدتی دیگر به آن خواهیم رسید، زیرا این موضوعی است
80:42
that that we're talking about generally around the world.
1250
4842031
4438
که به طور کلی در سراسر جهان درباره آن صحبت می کنیم.
80:46
And of course, I suppose you could also say industrial technology,
1251
4846953
5005
و البته، من فکر می کنم شما همچنین می توانید بگویید فناوری صنعتی،
80:53
industrial.
1252
4853109
1018
صنعتی.
80:54
But but in what sense would you say, Mr.. Steve?
1253
4854127
2602
اما به چه معنا می گویید آقای استیو؟
80:56
Because I think this is something you might be able to talk a lot about.
1254
4856729
4505
زیرا من فکر می کنم این چیزی است که شما ممکن است بتوانید در مورد آن زیاد صحبت کنید.
81:02
Industrial.
1255
4862502
767
صنعتی.
81:03
Yeah.
1256
4863269
334
81:03
Well, I mean, a common one.
1257
4863603
1384
آره
خوب، منظورم یک مورد رایج است.
81:04
I mean, I like you talking about cars.
1258
4864987
2903
یعنی دوست دارم در مورد ماشین صحبت کنی.
81:08
and of course, the big one of the big,
1259
4868124
3670
و البته، یکی از بزرگ‌ترین
81:12
things that came in with car manufacturing was robot technology to make cars.
1260
4872361
4889
چیزهایی که با تولید خودرو وارد شد، فناوری ربات برای ساخت خودرو بود.
81:17
And I think it was in Italy, wasn't it?
1261
4877250
1901
و فکر می کنم در ایتالیا بود، اینطور نیست؟ آیا
81:19
Wasn't it fit that first introduced the first factory
1262
4879151
4321
این مناسب نبود که اولین کارخانه ای را معرفی کرد
81:23
that had robots making cars? Yes.
1263
4883973
2853
که ربات های ماشین سازی داشت؟ بله.
81:26
It was a huge event.
1264
4886826
1535
اتفاق بزرگی بود.
81:28
I remember I think it may have been the late
1265
4888361
2902
به یاد دارم که فکر می‌کنم ممکن است اواخر دهه
81:31
1970s, the very end of the 1970s, where
1266
4891263
3454
1970 باشد، اواخر دهه 1970، جایی که
81:35
this idea of a robot, an arm,
1267
4895167
3354
این ایده از یک ربات، یک بازو،
81:39
it was very basic, but these things could,
1268
4899372
3586
بسیار اساسی بود، اما این چیزها می‌توانستند، در
81:42
could actually construct and put together a car.
1269
4902958
5055
واقع می‌توانستند یک ماشین بسازند و کنار هم بگذارند.
81:48
And it was a huge thing at the time.
1270
4908364
2135
و در آن زمان چیز بزرگی بود.
81:50
And, and even back then there were many people saying, well, it's great,
1271
4910499
5723
و حتی در آن زمان بسیاری از مردم می گفتند، خوب، عالی است،
81:56
but what about all the people, all the, the manual workers?
1272
4916856
4587
اما همه مردم، همه کارگران یدی چطور؟
82:02
What will happen to them?
1273
4922011
1651
چه اتفاقی برای آنها خواهد افتاد؟
82:03
Well, that is it.
1274
4923662
1001
خوب، همین است.
82:04
You've touched on on an important point there, Mr.
1275
4924663
2303
شما به نکته مهمی اشاره کردید، آقای
82:06
Duncan, because always the fear of technology
1276
4926966
3186
دانکن، زیرا همیشه ترس از فناوری این
82:10
is that it will take people's jobs.
1277
4930686
2903
است که شغل مردم را بگیرد.
82:14
And of course, it does take people's jobs.
1278
4934139
2703
و البته، مشاغل مردم را می گیرد.
82:16
I mean, with the agricultural revolution
1279
4936842
3203
منظورم این است که با انقلاب کشاورزی
82:20
in the way that we we make food, our
1280
4940045
3187
به روشی که ما غذا درست می کنیم،
82:24
jobs were 50% of people were working on the land.
1281
4944583
3320
شغل ما این بود که 50 درصد مردم روی زمین کار می کردند.
82:28
So and there's now a lot more people in the world because.
1282
4948504
4054
بنابراین و در حال حاضر افراد بسیار بیشتری در جهان وجود دارد زیرا.
82:32
So where did those jobs go?
1283
4952891
2152
پس آن مشاغل کجا رفتند؟
82:35
They had to, new jobs.
1284
4955043
2636
مجبور بودند، مشاغل جدید.
82:37
What technology does is that generally, and this is probably going to be the same with AI.
1285
4957679
5172
کاری که فناوری انجام می دهد این است که به طور کلی، و این احتمالاً در مورد هوش مصنوعی نیز یکسان خواهد بود.
82:42
People are worrying about what jobs will be lost because of AI,
1286
4962851
4321
مردم نگران این هستند که چه مشاغلی به دلیل هوش مصنوعی از دست خواهند رفت،
82:47
but when any new technology comes in, it creates other industries.
1287
4967522
5706
اما وقتی هر فناوری جدیدی وارد می شود، صنایع دیگری را ایجاد می کند.
82:53
and so what you have to
1288
4973278
3036
و بنابراین، کاری که
82:56
what people have to do is that they have to think, well, what what's happening?
1289
4976314
3904
مردم باید انجام دهند این است که آنها باید فکر کنند، خوب، چه اتفاقی می افتد؟
83:00
Everything's changing.
1290
4980719
1184
همه چیز در حال تغییر است
83:01
I need to have another skill and move into another area.
1291
4981903
4071
من باید مهارت دیگری داشته باشم و به حوزه دیگری بروم.
83:05
So when a new technology comes along, it invariably creates new jobs
1292
4985974
5589
بنابراین هنگامی که یک فناوری جدید به وجود می آید، همواره مشاغل جدیدی را
83:11
in other new industries which nobody thought of would ever exist
1293
4991563
4254
در سایر صنایع جدید ایجاد می کند که هیچ کس فکر نمی کرد
83:16
before the new technology came along and is disruptive at the time. Yes.
1294
4996384
4505
قبل از ظهور فناوری جدید وجود داشته باشد و در آن زمان مخل باشد. بله.
83:21
And then actually,
1295
5001840
851
و سپس در واقع،
83:22
there are two areas on the Steve that seem to have become
1296
5002691
3653
دو منطقه در استیو وجود دارد که به نظر می رسد
83:27
the focus of everything, and that is energy,
1297
5007479
3870
تمرکز همه چیز شده است، و آن انرژی،
83:31
energy and energy, energy use and energy production.
1298
5011800
4621
انرژی و انرژی، مصرف انرژی و تولید انرژی است.
83:36
And as, as you just said, your favourite subject, car manufacturing.
1299
5016905
5222
و همانطور که گفتید، موضوع مورد علاقه شما، خودروسازی است.
83:42
Because I suppose of all the things that we use and I,
1300
5022127
3820
از آنجا که تصور می‌کنم از همه چیزهایی که ما استفاده می‌کنیم و من،
83:45
I'm sure you can come up with some others as well out there in YouTube land.
1301
5025947
5322
مطمئن هستم که می‌توانید موارد دیگری را نیز در سرزمین YouTube پیدا کنید.
83:51
But of all the things we use in our in our day to day life, I think
1302
5031603
4321
اما از بین همه چیزهایی که در زندگی روزمره خود استفاده می کنیم، فکر می کنم
83:56
probably the one thing that has been the cause
1303
5036140
5339
احتمالاً تنها چیزی که باعث
84:02
of misery for humans, and probably nature, has to be the motor car.
1304
5042613
5439
بدبختی انسان ها و احتمالاً طبیعت شده است، ماشین موتور باشد.
84:08
Well, I think you're being a bit negative there, Mr.
1305
5048853
2519
خب، من فکر می کنم شما در آنجا کمی منفی بافی می کنید، آقای
84:11
Duncan.
1306
5051372
1385
دانکن.
84:12
because obviously the car
1307
5052757
2486
زیرا بدیهی است که ماشین
84:15
has caused a great deal of freedom for, for us.
1308
5055243
4087
آزادی زیادی را برای ما ایجاد کرده است.
84:19
So I think it's positive, so mean.
1309
5059330
1735
بنابراین من فکر می کنم مثبت است، خیلی بد.
84:21
We can talk about the environmental impact, of course, of cars, which is bad,
1310
5061065
4054
ما می توانیم در مورد تأثیرات زیست محیطی، البته، اتومبیل ها، که بد است،
84:25
as somebody has pointed out here, on, on the live stream as well.
1311
5065570
4437
همانطور که شخصی در اینجا اشاره کرده است، در جریان مستقیم نیز صحبت کنیم.
84:30
But of course, there's a lot of pollution caused through all this technology
1312
5070007
4505
اما مطمئناً آلودگی های زیادی از طریق این همه فناوری ایجاد می شود
84:34
because we're not very good at businesses, want to make lots of profit.
1313
5074512
4287
زیرا ما در کسب و کار خیلی خوب نیستیم و می خواهیم سود زیادی به دست آوریم.
84:39
Yeah.
1314
5079133
200
84:39
And mining is could very polluting for these rare elements
1315
5079333
3987
آره
و استخراج معدن می تواند برای این عناصر کمیاب
84:43
that we need for various things is that Claudio says yes.
1316
5083320
4121
که برای چیزهای مختلف به آن نیاز داریم بسیار آلوده کننده باشد، این است که کلودیو می گوید بله.
84:47
Claudio says the world is polluted due to man's comfort.
1317
5087441
4405
کلودیو می گوید جهان به دلیل آسایش انسان آلوده است.
84:52
It is.
1318
5092029
1168
هست.
84:53
but of course, I mean, people do fear technology.
1319
5093197
2552
اما البته منظورم این است که مردم از فناوری می ترسند.
84:55
Just going back to what I was saying about technology taking people's jobs and,
1320
5095749
3921
فقط برگردم به چیزی که می‌گفتم در مورد فناوری مشاغل مردم را می‌گیرد و،
84:59
and and I will take those repetitive jobs
1321
5099970
4438
و من آن مشاغل تکراری را قبول خواهم کرد،
85:04
because it'll be it's very good at that sort of replicating.
1322
5104892
3420
زیرا در این نوع تکرار بسیار خوب است.
85:08
It's probably the area it's going to be best in
1323
5108312
3220
این احتمالاً حوزه ای است که در آن بهترین خواهد بود،
85:11
is doing things that are easily repeatable.
1324
5111915
4655
انجام کارهایی است که به راحتی قابل تکرار هستند.
85:17
and so there are going to be lots of jobs that will go,
1325
5117104
3003
و بنابراین، مشاغل زیادی وجود خواهند داشت که از بین خواهند رفت،
85:20
but they will be replaced by new jobs because, I mean, it's not like we have.
1326
5120107
4521
اما آنها با مشاغل جدید جایگزین خواهند شد، زیرا، منظورم این است که اینطور نیست که ما داریم.
85:24
I mean, there's a lot more people in the world now, but employment is very high.
1327
5124962
5489
منظورم این است که در حال حاضر تعداد افراد زیادی در جهان وجود دارد ، اما اشتغال بسیار زیاد است.
85:31
There aren't that many people who aren't working.
1328
5131652
2719
افراد زیادی نیستند که کار نمی کنند.
85:34
You look at the US, if you look at industrialised countries, Europe,
1329
5134371
4371
شما به ایالات متحده نگاه کنید، اگر به کشورهای صنعتی، اروپا نگاه کنید،
85:38
there are parts of Europe where unemployment is high,
1330
5138742
3654
بخش هایی از اروپا وجود دارد که در آن بیکاری بالا است،
85:42
but generally it's it's quite low.
1331
5142396
3386
اما به طور کلی این بیکاری بسیار کم است.
85:46
So there must be jobs.
1332
5146116
2219
بنابراین باید شغل وجود داشته باشد.
85:48
And of course, as we all become richer, then there's more service jobs.
1333
5148335
5605
و البته، همانطور که همه ما ثروتمندتر می شویم، مشاغل خدماتی بیشتری وجود دارد.
85:53
I mean, there's coffee shops everywhere, restaurants everywhere, leisure facilities,
1334
5153940
5039
منظورم این است که همه جا کافی شاپ ها، همه جا رستوران ها، امکانات تفریحی،
85:59
all employing people,
1335
5159429
2736
همه افراد شاغل
86:02
in the service that the service industry has grown massively.
1336
5162165
3504
در خدماتی وجود دارد که صنعت خدمات به طور گسترده رشد کرده است.
86:05
Yeah.
1337
5165669
400
آره
86:06
So when we talk, when we talk about service, we are talking about shops,
1338
5166069
3987
بنابراین وقتی صحبت می‌کنیم، وقتی درباره خدمات صحبت می‌کنیم، در مورد مغازه‌ها صحبت می‌کنیم،
86:10
maybe, maybe companies that provide
1339
5170423
2570
شاید، شاید شرکت‌هایی که
86:12
a certain type of service, maybe accounting or maybe,
1340
5172993
4170
نوع خاصی از خدمات را ارائه می‌دهند، شاید حسابداری یا شاید
86:17
advice for running a business, restaurants and yeah, that type of thing.
1341
5177414
5188
توصیه‌هایی برای اداره یک کسب‌وکار، رستوران‌ها و بله، این نوع چیزها.
86:22
So all those sorts of things.
1342
5182619
2085
پس همه آن جور چیزها.
86:24
Yeah, I suppose you're all right, but I remember I suppose
1343
5184704
3137
بله، فکر می‌کنم حالتان خوب است، اما یادم می‌آید که فکر می‌کنم
86:27
technology has always been sold to us
1344
5187841
3987
فناوری همیشه
86:32
as a concept, as a way of making your life
1345
5192579
4454
به عنوان یک مفهوم به ما فروخته شده است، تا
86:37
better and easier at the same time.
1346
5197901
3870
در عین حال زندگی شما را بهتر و آسان‌تر کنیم.
86:41
However, the truth,
1347
5201771
1218
با این حال، حقیقت،
86:44
the truth quite often is the opposite.
1348
5204340
3370
حقیقت اغلب برعکس است.
86:48
Quite often it makes life more difficult.
1349
5208428
2702
اغلب اوقات زندگی را دشوارتر می کند.
86:51
I mean, I mean, we don't need to go very far to see the effects because Mr.
1350
5211130
5072
منظورم این است که نیازی نیست خیلی دور برویم تا تأثیرات آن را ببینیم، زیرا آقای
86:56
Steve quite often complains about technology
1351
5216202
2886
استیو اغلب از تکنولوژی شکایت می‌کند که
86:59
the way it gets in the way, of his life when he's trying to do things.
1352
5219339
5105
در مسیر زندگی‌اش قرار می‌گیرد، وقتی او سعی می‌کند کارهایی را انجام دهد.
87:04
But you mentioned cars, of course, Steve.
1353
5224444
2669
اما شما به ماشین ها اشاره کردید، البته استیو.
87:07
So even though cars have changed,
1354
5227113
2970
بنابراین، حتی اگر ماشین‌ها تغییر کرده‌اند،
87:10
how that how they work underneath the metal, they work differently.
1355
5230983
5339
نحوه عملکرد آنها در زیر فلز، متفاوت است.
87:16
They use different types of energy.
1356
5236322
1602
آنها از انواع مختلف انرژی استفاده می کنند.
87:17
That's still basically the same thing.
1357
5237924
2669
این هنوز اساساً همان چیز است.
87:20
And they still have to be manufactured and made in the same way.
1358
5240593
4855
و هنوز هم باید به همین روش تولید و ساخته شوند.
87:25
So very little has changed
1359
5245715
2903
بنابراین
87:28
when you think about cars, only the only thing that's really changed
1360
5248684
4054
وقتی به ماشین‌ها فکر می‌کنید، خیلی چیزها تغییر کرده است، تنها چیزی که واقعاً تغییر کرده،
87:32
is the way they're actually powered.
1361
5252738
2903
نحوه کارکرد واقعی آنهاست.
87:36
Yes. And, obviously new technologies have made cars more efficient.
1362
5256158
4655
بله. و بدیهی است که فناوری های جدید خودروها را کارآمدتر کرده است.
87:40
If you think of the model T Ford, the first mass produced car, I think it was the first one.
1363
5260813
5956
اگر به مدل T فورد فکر می کنید، اولین خودروی تولید انبوه، فکر می کنم اولین خودرو بود.
87:46
And and if you look at a it's a modern Eevee.
1364
5266786
4371
و اگر به یک نگاه کنید، یک Eevee مدرن است.
87:51
I mean, they've got four wheels and a steering wheel,
1365
5271540
2903
منظورم این است که آنها چهار چرخ و یک فرمان دارند،
87:54
but the, the efficiency, I mean, even if you just
1366
5274643
2903
اما کارایی، یعنی حتی اگر فقط
87:57
talk about a car that's still powered by,
1367
5277546
2903
در مورد خودرویی صحبت کنید که هنوز از
88:00
a combustion engine, the efficiencies are much greater. Now.
1368
5280683
4237
موتور احتراقی استفاده می کند، راندمان بسیار بیشتر است. در حال حاضر.
88:04
There's more technology in them, but essentially, as you say, it's the same thing.
1369
5284920
4054
فناوری بیشتری در آنها وجود دارد، اما اساسا، همانطور که شما می گویید، این یک چیز است.
88:09
it's a metal box for four wheels, a steering wheel, and seats for 4 or 5 people.
1370
5289575
4655
این یک جعبه فلزی برای چهار چرخ، یک فرمان، و صندلی برای 4 یا 5 نفر است. فکر
88:14
I suppose the biggest change that's come along with cars is the safety aspect as well.
1371
5294613
3937
می‌کنم بزرگ‌ترین تغییری که در خودروها ایجاد شده، جنبه ایمنی نیز هست.
88:19
Yes. I mean, cars are a lot heavier
1372
5299385
2886
بله. منظورم این است که خودروها
88:22
because of safety regulations and cars are getting bigger because everyone's getting bigger.
1373
5302271
4921
به دلیل قوانین ایمنی بسیار سنگین‌تر هستند و خودروها بزرگ‌تر می‌شوند زیرا همه بزرگ‌تر می‌شوند.
88:27
So the cars are going to get bigger.
1374
5307192
1519
بنابراین ماشین ها بزرگتر می شوند.
88:30
people want to carry a lot more stuff around with them.
1375
5310028
3304
مردم می خواهند چیزهای بیشتری را با خود حمل کنند.
88:33
but yeah, it's all about and as Lewis says, it's just put something.
1376
5313982
5022
اما بله، همه چیز در مورد است و همانطور که لوئیس می گوید، فقط چیزی قرار داده است.
88:39
And I was about to say, it's all about companies making money.
1377
5319004
3937
و من می خواستم بگویم، همه چیز در مورد کسب درآمد شرکت هاست.
88:43
Companies invent things.
1378
5323692
2102
شرکت ها چیزهایی را اختراع می کنند.
88:45
And that is the that is the, the drive, the spur for technology
1379
5325794
5789
و این همان چیزی است که محرک، محرک فناوری
88:52
is really
1380
5332534
2019
است که
88:54
companies trying to outdo their competitors,
1381
5334553
3537
شرکت ها در تلاش هستند تا
88:58
with something new that's better than the one before.
1382
5338690
3921
با چیز جدیدی که بهتر از قبلی است، از رقبای خود پیشی بگیرند.
89:02
Yeah.
1383
5342828
233
آره
89:03
And because of competition, which is why if, if you
1384
5343061
3754
و به دلیل رقابت، به همین دلیل است که اگر
89:07
which is why America, Europe,
1385
5347032
3136
آمریکا، اروپا
89:10
and industrial countries have done
1386
5350786
2352
و کشورهای صنعتی
89:13
so well, it's because when you allow competition to take place, it fosters,
1387
5353138
5138
اینقدر خوب عمل کرده‌اند، به این دلیل است که وقتی اجازه می‌دهید رقابت رخ دهد، نوآوری‌ها در فناوری را تقویت می‌کند
89:19
and drives,
1388
5359110
2903
و به پیش می‌برد
89:22
innovations in technology.
1389
5362464
2903
.
89:25
Yeah.
1390
5365417
217
89:25
So without that competition, then you lose that spark,
1391
5365634
4754
آره
بنابراین بدون آن رقابت، آن جرقه را از دست می دهید،
89:30
of innovation and technology stagnates. Yes.
1392
5370805
4155
نوآوری و فناوری راکد می شود. بله.
89:34
That's actually quite interesting because because you it's not just about competing
1393
5374960
4471
این در واقع بسیار جالب است زیرا شما فقط
89:39
for for sales or profit.
1394
5379781
2903
برای فروش یا سود رقابت نمی کنید.
89:42
It's also everyone trying to keep up with each other.
1395
5382934
3837
همچنین همه تلاش می کنند تا با یکدیگر همگام شوند.
89:46
So every time that race goes forward,
1396
5386771
3637
بنابراین هر بار که مسابقه به جلو می رود،
89:50
one step, then everyone else also has to catch up.
1397
5390408
3470
یک قدم، سپس بقیه نیز باید به عقب برسند.
89:53
Yeah.
1398
5393878
484
آره
89:54
So I think that's probably one of the reasons why things always seem to change nowadays.
1399
5394362
5105
بنابراین فکر می‌کنم این احتمالاً یکی از دلایلی است که چرا امروزه به نظر می‌رسد همه چیز همیشه تغییر می‌کند.
89:59
Again, this is something I find quite annoying as well.
1400
5399467
4671
باز هم، این چیزی است که به نظر من بسیار آزاردهنده است.
90:04
Mr. Steve hates it, but I also don't like it very much
1401
5404389
3753
آقای استیو از آن متنفر است، اما من هم خیلی دوست ندارم
90:08
when things keep being changed or updated.
1402
5408443
4070
وقتی چیزها مدام تغییر می کنند یا به روز می شوند.
90:12
And it does seem to happen more often.
1403
5412964
2886
و به نظر می رسد که بیشتر اتفاق می افتد.
90:15
And I think that really comes from companies
1404
5415933
3521
و من فکر می‌کنم که این واقعاً از سوی شرکت‌ها
90:20
or technology manufacturers all trying to stay ahead of each other.
1405
5420071
5188
یا تولیدکنندگان فناوری می‌آید که همه تلاش می‌کنند از یکدیگر جلوتر بمانند.
90:25
Yeah, that's it.
1406
5425410
2135
آره همینه
90:27
I mean, a car somebody will bring out, I mean, the somebody will bring a I mean,
1407
5427545
4938
منظورم این است که خودرویی را که کسی بیرون می آورد، یعنی کسی یک خودرو را می آورد.
90:32
if Ford I, if no other car companies have come into the,
1408
5432500
4287
90:38
were allowed to, to produce,
1409
5438623
2452
90:41
their own cars, Ford would probably still be making the model T now.
1410
5441075
4054
اکنون مدل T را بسازید.
90:45
It probably wouldn't have changed very much.
1411
5445129
1735
احتمالاً خیلی تغییر نمی کرد.
90:46
And what's interesting about the model T was it was designed
1412
5446864
3387
و نکته جالب در مورد مدل T این بود که به گونه ای طراحی شده بود که
90:50
to be put together very quickly. So.
1413
5450284
2903
خیلی سریع کنار هم قرار گیرد. بنابراین.
90:53
So it wasn't just the design of the car itself.
1414
5453287
2886
بنابراین این فقط طراحی خود ماشین نبود.
90:56
It was actually the design of the parts as well.
1415
5456173
3988
این در واقع طراحی قطعات نیز بود.
91:00
So the big revolution came from from the technology that built the cars,
1416
5460311
6506
بنابراین انقلاب بزرگ ناشی از فناوری ساخت خودروها
91:07
but also the way in which the cars could quickly be assembled.
1417
5467268
5372
و همچنین روشی بود که در آن خودروها می‌توانستند به سرعت مونتاژ شوند.
91:12
And, and then you could make hundreds of these things,
1418
5472756
3053
و سپس شما می توانید صدها مورد از این چیزها را بسازید،
91:15
they would roll out of the factory in very large numbers.
1419
5475809
4121
آنها به تعداد بسیار زیاد از کارخانه خارج می شوند.
91:19
So I think it is quite an interesting,
1420
5479930
2903
بنابراین فکر می‌کنم
91:23
subject in that, in that point.
1421
5483350
2102
در آن نقطه، موضوع بسیار جالبی است.
91:25
And you find that countries that generally have a high level of state control,
1422
5485452
5239
و متوجه می شوید که کشورهایی که عموماً سطح بالایی از کنترل دولتی دارند،
91:32
stifle innovation anyway.
1423
5492192
2052
به هر حال نوآوری را خفه می کنند.
91:34
Yes. And, and, you know, we won't mention the countries, but no.
1424
5494244
3954
بله. و، و، می دانید، ما به کشورها اشاره نمی کنیم، اما نه.
91:38
Anyway, still, the open societies allow more innovation, okay.
1425
5498232
3887
به هر حال، هنوز جوامع باز اجازه نوآوری بیشتری را می دهند، بسیار خوب.
91:42
More technology and and that's, that's this is what drives it.
1426
5502119
4021
فناوری بیشتر و این، این چیزی است که آن را هدایت می کند.
91:46
Yeah.
1427
5506240
533
91:46
So the difference between mechanical and intelligent machines.
1428
5506773
3521
آره
بنابراین تفاوت بین ماشین های مکانیکی و هوشمند.
91:50
So this is where there seems to be a divide.
1429
5510527
3487
بنابراین این جایی است که به نظر می رسد یک شکاف وجود دارد.
91:54
So for many many years we often saw mechanical
1430
5514481
3687
بنابراین برای چندین سال ما اغلب
91:58
things and electronic things as being very similar.
1431
5518168
3303
چیزهای مکانیکی و الکترونیکی را بسیار شبیه هم می دیدیم. به
92:01
They seemed to follow the same path.
1432
5521805
2753
نظر می رسید که همان مسیر را طی می کردند.
92:04
However, over the past ten years
1433
5524558
4321
با این حال، در طول ده سال گذشته،
92:09
those things have slowly started to separate
1434
5529613
4621
آن چیزها به آرامی شروع به جدا شدن کردند
92:14
and almost go their separate way in two different directions.
1435
5534234
4221
و تقریباً راه خود را در دو جهت متفاوت طی کردند.
92:18
So mechanical and intelligent machines.
1436
5538755
4471
بنابراین ماشین های مکانیکی و هوشمند.
92:23
So when we talk about intelligent machines,
1437
5543410
2903
بنابراین وقتی در مورد ماشین های هوشمند صحبت می کنیم،
92:26
I think it is a word that we often use
1438
5546880
2903
فکر می کنم این کلمه ای است که اغلب
92:30
incorrectly.
1439
5550784
1568
به اشتباه از آن استفاده می کنیم.
92:32
Intelligence is something that is allowing
1440
5552352
4137
هوش چیزی است که به
92:36
one thing to do something else.
1441
5556690
2736
یک چیز اجازه می دهد کار دیگری را انجام دهد.
92:39
You might talk about people.
1442
5559426
1585
ممکن است در مورد مردم صحبت کنید.
92:41
Human beings are intelligent most of the time.
1443
5561011
5288
انسان ها در بیشتر مواقع باهوش هستند.
92:47
So there is a
1444
5567283
551
92:47
difference between mechanical things and intelligent machines,
1445
5567834
3203
بنابراین
بین چیزهای مکانیکی و ماشین‌های هوشمند تفاوت وجود دارد،
92:51
but they are kind of going separate ways now
1446
5571671
4438
اما آنها اکنون راه‌های جداگانه‌ای را طی می‌کنند،
92:56
because we think of intelligent machines
1447
5576109
3870
زیرا ما ماشین‌های هوشمند را
92:59
as being fairly docile.
1448
5579979
3270
نسبتاً مطیع می‌دانیم.
93:03
They're static.
1449
5583933
1685
آنها ساکن هستند.
93:05
They're just in one place.
1450
5585618
2603
آنها فقط در یک مکان هستند.
93:08
So when you look at your computer device,
1451
5588221
2652
بنابراین وقتی به دستگاه رایانه خود نگاه می کنید،
93:10
maybe you have a PC or a laptop.
1452
5590873
2887
شاید یک رایانه شخصی یا لپ تاپ دارید. کار
93:14
It doesn't do very much.
1453
5594043
2069
زیادی نمی کند.
93:16
It doesn't stand up, it doesn't walk around.
1454
5596112
2486
نمی ایستد، راه نمی رود.
93:18
It isn't performing a mechanical function.
1455
5598598
2903
این یک عملکرد مکانیکی انجام نمی دهد.
93:21
It just sits there in front of you.
1456
5601601
2903
فقط آنجا جلوی تو می نشیند.
93:25
So a lot of intelligent machinery is actually doing very little.
1457
5605004
5572
بنابراین بسیاری از ماشین آلات هوشمند در واقع کار بسیار کمی انجام می دهند.
93:31
It's, it's it's performing tasks that we would
1458
5611144
3370
این، انجام وظایفی است که
93:34
otherwise perform ourselves using, using our brains.
1459
5614514
4137
در غیر این صورت خودمان با استفاده از مغزمان انجام می دادیم.
93:38
I mean, it's not really intelligence, is it? Really?
1460
5618651
2452
یعنی واقعاً هوش نیست، اینطور است؟ واقعا؟
93:41
They call it intelligence.
1461
5621103
1402
اسمش را می گذارند هوش.
93:42
It's it's like artificial intelligence, AI it's not really intelligence.
1462
5622505
5138
این مانند هوش مصنوعی است، هوش مصنوعی واقعاً هوش نیست.
93:47
It's just
1463
5627643
634
این فقط
93:49
algorithms working away in the background.
1464
5629412
2903
الگوریتم هایی است که در پس زمینه کار می کنند.
93:52
And it's programmed to respond depending on that.
1465
5632498
4521
و برای پاسخ دادن بسته به آن برنامه ریزی شده است.
93:57
What inputs go into it. Yes.
1466
5637420
2319
چه ورودی هایی به آن وارد می شود. بله.
93:59
So it's not really thinking in the same way that we would know.
1467
5639739
5271
بنابراین واقعاً به همان روشی که ما می‌دانیم فکر نمی‌کنیم.
94:05
It's it's just got a lot of information stored in it.
1468
5645044
3036
این فقط اطلاعات زیادی در آن ذخیره شده است.
94:08
And if you ask it certain questions in a certain way,
1469
5648464
2586
و اگر سؤالات خاصی را به روشی خاص از آن بپرسید،
94:11
it's just answering those questions based on information it's already got.
1470
5651050
4704
فقط بر اساس اطلاعاتی که قبلاً به دست آورده است به آن سؤالات پاسخ می دهد .
94:15
It's not thinking about it on an intellectual level.
1471
5655754
3337
در سطح فکری به آن فکر نمی کند.
94:19
It's just spewing out.
1472
5659091
1351
فقط داره بیرون میزنه
94:20
It's a bit like when you're buying from a computer, you'll
1473
5660442
2887
کمی شبیه این است که وقتی از رایانه خرید می‌کنید،
94:23
your computer will know nothing about you.
1474
5663329
2902
رایانه‌تان چیزی درباره شما نمی‌داند.
94:27
It's just a blank, empty computer.
1475
5667249
2903
این فقط یک کامپیوتر خالی و خالی است.
94:30
The hard drive is virtually empty.
1476
5670252
2536
هارد دیسک تقریبا خالی است.
94:32
The only things inside the computer are the things
1477
5672788
3003
تنها چیزهای داخل کامپیوتر چیزهایی هستند
94:35
that allow the computer to to function.
1478
5675791
3036
که به کامپیوتر اجازه عملکرد می دهند.
94:39
But it can't do anything else.
1479
5679194
1769
اما کار دیگری نمی تواند بکند.
94:40
It can run programs, but it can't do anything.
1480
5680963
2969
می تواند برنامه ها را اجرا کند، اما هیچ کاری نمی تواند انجام دهد.
94:43
You can't ask it anything.
1481
5683932
1702
نمیتونی چیزی ازش بپرسی
94:45
It's not that famous moment when they developed it.
1482
5685634
2319
زمانی که آنها آن را توسعه دادند، آن لحظه معروف نیست.
94:47
When a computer beat the world chess champion. Yes.
1483
5687953
3871
وقتی کامپیوتر قهرمان شطرنج جهان را شکست داد. بله.
94:52
you know, you can't beat a computer chess.
1484
5692074
5539
می دانید، شما نمی توانید یک شطرنج کامپیوتری را شکست دهید.
94:59
but it's not thinking about it, because all it knows is there.
1485
5699081
4271
اما به آن فکر نمی کند، زیرا همه چیزهایی که می داند وجود دارد.
95:03
There's only there's a finite number of moves that you can make in chess.
1486
5703602
4871
فقط تعداد محدودی حرکت وجود دارد که می توانید در شطرنج انجام دهید.
95:08
the ones that are, there's a lot of them.
1487
5708924
4855
آنهایی که هستند، تعداد زیادی از آنها وجود دارد.
95:14
Yeah, but there's, there's a, there are a finite number.
1488
5714129
3253
بله، اما یک عدد وجود دارد، یک عدد محدود وجود دارد.
95:17
Yeah.
1489
5717432
250
95:17
So if you programmed those all into a computer,
1490
5717682
3687
آره
بنابراین اگر همه آن‌ها را در یک کامپیوتر برنامه‌ریزی کرده باشید،
95:21
it can appear to be cleverer than you, but it's just
1491
5721369
3170
می‌تواند هوشمندتر از شما به نظر برسد، اما فقط
95:24
it's just working out from a list of instructions.
1492
5724823
2819
از فهرستی از دستورالعمل‌ها کار می‌کند.
95:27
And what what is the best outcome from moving that chess piece here?
1493
5727642
5689
و بهترین نتیجه از انتقال مهره شطرنج به اینجا چیست؟
95:33
That or whatever?
1494
5733331
851
اون یا هر چی؟
95:34
Yeah, it's just thinking about it.
1495
5734182
1885
آره فقط داره بهش فکر میکنه
95:36
It's just in its programming. That's it.
1496
5736067
2653
فقط تو برنامه نویسیش هست همین است.
95:38
You know, if if you move it here and that all those chess pieces here, then it's
1497
5738720
4721
می‌دانید، اگر آن را به اینجا منتقل کنید و تمام مهره‌های شطرنج را به اینجا منتقل کنید،
95:43
the outcome is going to be more favourable for it in the long end for the game.
1498
5743858
4121
نتیجه در پایان بازی برای آن مطلوب‌تر خواهد بود .
95:48
That's it.
1499
5748313
767
همین است.
95:49
It's a bit like whether how they can predict the weather more accurately,
1500
5749080
3671
این کمی شبیه این است که چگونه آنها می توانند آب و هوا را با دقت بیشتری پیش بینی کنند،
95:52
because they just have all of the records from the past 70
1501
5752751
4070
زیرا آنها فقط تمام رکوردهای 70
95:56
or 80 years of weather conditions.
1502
5756821
3387
یا 80 سال گذشته از شرایط آب و هوایی را دارند.
96:00
So they just take all of that data
1503
5760725
3187
بنابراین آنها فقط تمام آن داده ها
96:04
and whatever the weather is doing today
1504
5764662
2887
و هر کاری که آب و هوای امروز انجام می دهد را می گیرند
96:07
that the computer can then look through history
1505
5767782
3387
تا کامپیوتر بتواند
96:11
at all of those weather conditions that were similar to the one we're having.
1506
5771169
4254
تمام آن شرایط آب و هوایی را که شبیه به شرایط آب و هوایی ما بود، در تاریخ بررسی کند.
96:15
And it will kind of predict it will say, well,
1507
5775840
3003
و به نوعی پیش بینی می کند که می گوید، خوب،
96:19
because this is happening, this might happen next.
1508
5779110
3570
چون این اتفاق می افتد، ممکن است بعداً اتفاق بیفتد.
96:22
So they often describe those things as models.
1509
5782897
2903
بنابراین آنها اغلب آن چیزها را به عنوان مدل توصیف می کنند.
96:25
They will come up with the possibility of what the weather will do next.
1510
5785900
4705
آنها این احتمال را خواهند داد که آب و هوا در آینده چه خواهد کرد.
96:30
But it is all done with information that is already known.
1511
5790605
5105
اما همه اینها با اطلاعاتی انجام می شود که قبلاً شناخته شده است.
96:35
And quite often that information has to be put into the computer.
1512
5795710
3720
و اغلب این اطلاعات باید در رایانه قرار داده شود.
96:39
So you're right, Steve, the computer isn't really doing it.
1513
5799847
3387
پس حق با شماست، استیو، کامپیوتر واقعاً این کار را نمی کند.
96:43
All it's doing is processing using ones and zeros
1514
5803651
5188
تمام کاری که انجام می دهد این است که با استفاده از یک ها و صفرها
96:49
very fast so they can't create no something.
1515
5809123
4171
بسیار سریع پردازش می کند تا آنها نتوانند چیزی ایجاد کنند.
96:53
It can't create something or think in a creative way.
1516
5813527
3637
نمی تواند چیزی خلق کند یا به شیوه ای خلاقانه فکر کند.
96:57
It's just relying on stored information.
1517
5817164
3020
این فقط به اطلاعات ذخیره شده تکیه می کند.
97:00
So it can't suddenly come up with a new concept.
1518
5820184
2886
بنابراین نمی تواند به طور ناگهانی مفهوم جدیدی ارائه کند.
97:03
And, that's what I can't do.
1519
5823070
3053
و این کاری است که من نمی توانم انجام دهم.
97:06
At least it can't do it at the moment.
1520
5826123
2036
حداقل در حال حاضر نمی تواند این کار را انجام دهد.
97:08
It can't come up with a new way of thinking.
1521
5828159
2202
نمی تواند با یک روش جدید فکر کند.
97:10
A new concept can only use the information it's currently got.
1522
5830361
4588
یک مفهوم جدید فقط می تواند از اطلاعاتی که در حال حاضر به دست آورده است استفاده کند.
97:15
Anyway, I don't know enough about that.
1523
5835216
1868
به هر حال من در این مورد اطلاعات کافی ندارم.
97:17
Really. Next, the phrase.
1524
5837084
2302
واقعا بعد، عبارت.
97:19
Now here's an interesting phrase Steve, I we've heard this a lot,
1525
5839386
3504
حالا این یک عبارت جالب استیو است، من این را زیاد شنیده‌ایم،
97:23
this particular phrase, and I know a lot of music fans will will say, oh, Mr.
1526
5843474
5305
این عبارت خاص، و می‌دانم که بسیاری از طرفداران موسیقی خواهند گفت، اوه، آقای
97:28
Duncan, it was an album released by the police in the 1980s.
1527
5848779
3537
دانکن، این آلبومی بود که توسط پلیس در دهه 1980 منتشر شد.
97:32
You are right, ghost in the machine.
1528
5852316
2402
حق با شماست، روح در دستگاه.
97:34
But it's a phrase that's been often used as well over the years,
1529
5854718
3721
اما این عبارتی است که اغلب در طول سال ها استفاده می شود
97:38
and a lot of people think that this relates to computers.
1530
5858939
2853
و بسیاری از مردم فکر می کنند که این به رایانه ها مربوط می شود.
97:41
But in fact, it goes way back to, to the philosophy of,
1531
5861792
3687
اما در واقع، به فلسفه وجود
97:45
of, of us human beings.
1532
5865479
2953
ما انسان ها بازمی گردد.
97:48
And there are those who believe that there are
1533
5868749
3303
و کسانی هستند که معتقدند
97:52
consciousness, and everything that we think
1534
5872119
3620
آگاهی وجود دارد، و هر چیزی که ما فکر می کنیم وجود
97:56
is, is separate from, from the physical part of our body.
1535
5876640
4872
دارد، از بخش فیزیکی بدن ما جداست.
98:01
So what they're saying is basically we are machines
1536
5881712
3303
بنابراین آنچه آنها می گویند این است که اساساً ما ماشین هایی هستیم که
98:05
with this little thing driving it.
1537
5885532
2886
این چیز کوچک را هدایت می کند.
98:08
So think of the ghost in the machine that is literally what it's referring to.
1538
5888769
3837
بنابراین به روح در ماشین فکر کنید که به معنای واقعی کلمه به آن اشاره می کند.
98:12
It's referring to a little spark that's going on in there.
1539
5892606
3687
اشاره به جرقه کوچکی است که در آنجا در جریان است.
98:16
So imagine being well, we some people believe in ghosts.
1540
5896626
4288
پس تصور کنید که خوب باشید، ما بعضی ها به ارواح اعتقاد داریم.
98:21
So that's basically the, the concept of,
1541
5901281
3937
بنابراین این اساساً مفهوم
98:25
of everything that, that human beings stand for.
1542
5905302
3286
هر چیزی است که انسانها برای آن ایستاده اند.
98:28
We are a physical machine controlled
1543
5908772
2736
ما یک ماشین فیزیکی هستیم که
98:31
by a little thing that's flickering away.
1544
5911508
3470
توسط یک چیز کوچک که در حال سوسو زدن است کنترل می شود.
98:35
Some genetic code.
1545
5915262
1618
مقداری کد ژنتیکی
98:36
Yes, but but the, the subconscious and the conscious
1546
5916880
3837
بله، اما ناخودآگاه و خودآگاه که
98:41
is, is separate.
1547
5921351
2419
هست جداست.
98:43
But some people believe it is.
1548
5923770
1468
اما برخی معتقدند که اینطور است. به
98:45
It is as much part of the mechanics of the body as it is
1549
5925238
5055
همان اندازه که هست، بخشی از مکانیک بدن است،
98:50
being, our way of observing the world around us.
1550
5930744
3720
روش ما برای مشاهده جهان اطرافمان.
98:54
So I find that quite an interesting.
1551
5934631
2219
بنابراین به نظر من بسیار جالب است.
98:56
So it doesn't necessarily refer to machines itself.
1552
5936850
4321
بنابراین لزوماً به خود ماشین ها اشاره نمی کند.
99:01
It is actually talking about us, the ghost
1553
5941538
3353
این در واقع در مورد ما صحبت می کند، روحی
99:04
that is operating this thing that is inside
1554
5944891
4137
که در حال کار با این چیزی است که در داخل
99:09
this machine, operating it.
1555
5949429
2702
این دستگاه است و آن را به کار می گیرد.
99:12
And over time it has been adapted and adopted by,
1556
5952131
3571
و با گذشت زمان
99:16
by modern technology and computer manufacturers as well.
1557
5956002
3954
توسط تکنولوژی مدرن و سازندگان کامپیوتر نیز اقتباس و پذیرفته شده است.
99:20
So we think of something taking over, taking over a machine.
1558
5960323
4521
بنابراین ما به چیزی فکر می کنیم که قدرت را در دست بگیرد، یک ماشین را در اختیار بگیرد.
99:24
And quite often they will use that phrase as well.
1559
5964994
2903
و اغلب آنها از این عبارت نیز استفاده می کنند.
99:28
So the connection between the thoughts and the mechanics of a person,
1560
5968214
4438
بنابراین ارتباط بین افکار و مکانیک یک شخص،
99:33
these are interesting concepts because we think something,
1561
5973453
5405
اینها مفاهیم جالبی هستند زیرا ما چیزی فکر می کنیم،
99:39
but our thoughts don't actually affect the rest of our body.
1562
5979242
3970
اما افکار ما در واقع روی بقیه بدن ما تأثیر نمی گذارد.
99:43
The things we feel and the things we think aren't affecting your your arms and your legs.
1563
5983212
5489
چیزهایی که ما احساس می کنیم و چیزهایی که فکر می کنیم روی بازوها و پاهای شما تأثیر نمی گذارد.
99:49
It's like the two things are separate.
1564
5989001
2453
انگار این دو چیز از هم جدا هستند.
99:51
Does that make sense, Mr.. Steve?
1565
5991454
1385
آیا این منطقی است، آقای استیو؟
99:54
I'm not quite sure what you're saying there, Mr.
1566
5994073
1618
من کاملاً مطمئن نیستم که شما در آنجا چه می گویید، آقای
99:55
Duncan, but it's not.
1567
5995691
868
دانکن، اما اینطور نیست.
99:56
It's not what I'm saying. It's a concept.
1568
5996559
2486
این چیزی نیست که من می گویم. این یک مفهوم است.
99:59
You mean like automatic stuff? I want to move my leg.
1569
5999045
2819
یعنی چیزهای خودکار را دوست دارید؟ می خواهم پایم را تکان دهم.
100:01
I don't have to think about it.
1570
6001864
1168
من مجبور نیستم به آن فکر کنم.
100:03
I just moved my leg.
1571
6003032
1151
من فقط پایم را حرکت دادم.
100:04
Is that what you mean?
1572
6004183
717
100:04
That's it? But also.
1573
6004900
1352
منظورت همینه؟
همین؟ اما همچنین.
100:06
But also the actual you being you.
1574
6006252
2869
بلکه شما واقعی هستید.
100:09
You being Mr. Steve.
1575
6009121
1752
شما آقای استیو هستید.
100:10
That essence of your consciousness.
1576
6010873
2886
آن جوهر آگاهی شما. آن
100:13
What part of your body is that?
1577
6013776
1852
قسمت از بدن شما کدام است؟
100:15
Or is it separate and that that that's basically
1578
6015628
2903
یا اینکه جدا است و این اساساً
100:19
the, the, the divide between those two things.
1579
6019031
3237
شکاف بین آن دو چیز است.
100:22
Some people some people believe it is and some people believe it isn't. Yes.
1580
6022685
3236
برخی از مردم برخی معتقدند که اینطور است و برخی معتقدند که اینطور نیست. بله.
100:25
Do you do you have a soul or not?
1581
6025921
2353
آیا شما روح دارید یا نه؟
100:28
Is it is your is your do you?
1582
6028274
2886
آیا این مال شماست؟
100:31
Yeah.
1583
6031660
451
آره
100:32
There's that distinction between people that think that you've got a soul and that lives on your very
1584
6032111
6173
این تمایز بین افرادی وجود دارد که فکر می‌کنند شما روح دارید و زمانی که
100:38
your essence of your being when your physical body dies,
1585
6038284
4387
بدن فیزیکی شما می‌میرد در جوهر وجود شما زندگی می‌کند،
100:42
you've still got this soul that lives on or is that is your conscious mind.
1586
6042972
5388
شما هنوز هم این روح را دارید که زنده است یا همان ذهن آگاه شماست.
100:48
You know, it's like your conscious mind in a way.
1587
6048360
2586
می دانید، این به نوعی مانند ذهن خودآگاه شماست.
100:50
Does that live on after your body dies? Yeah.
1588
6050946
2669
آیا این پس از مرگ بدن شما ادامه می یابد؟ آره
100:53
Or is your conscious mind only a product
1589
6053615
2903
یا ضمیر خودآگاه شما فقط محصول
100:56
of your physical body and your brain, but also just die with you?
1590
6056735
4388
بدن فیزیکی و مغز شماست، بلکه فقط با شما می میرد؟
101:01
But what we're talking about is during your life when you were alive, how are those two things connected, if at all?
1591
6061123
6139
اما آنچه ما در مورد آن صحبت می کنیم این است که در طول زندگی شما زمانی که شما زنده بودید، این دو چیز چگونه به هم مرتبط هستند، اگر اصلا وجود داشته باشد؟
101:07
And I find that quite interesting.
1592
6067529
2069
و من آن را بسیار جالب می دانم.
101:09
And it does move on to the next thing, of course.
1593
6069598
3153
و البته به سراغ چیز بعدی می رود.
101:13
So the impact or effect on of technology on people,
1594
6073151
3804
بنابراین تأثیر یا تأثیر فناوری بر مردم،
101:17
because we think of ourselves as being
1595
6077773
2385
زیرا ما خودمان را
101:20
a thinking machine, which is good as we are.
1596
6080158
3370
یک ماشین فکری می‌دانیم که همین‌طور که هستیم خوب است.
101:23
But what about when technology develops
1597
6083829
3420
اما وقتی فناوری
101:27
those same traits or those same abilities?
1598
6087249
3453
همان ویژگی ها یا همان توانایی ها را توسعه می دهد چه می شود؟
101:30
So you might talk about the impact and this is what you mentioned earlier, Steve.
1599
6090936
3720
بنابراین ممکن است در مورد تأثیر آن صحبت کنید و این همان چیزی است که قبلاً ذکر کردید، استیو.
101:36
but yes, exactly.
1600
6096792
1668
اما بله دقیقا دارم
101:38
I'm taking jobs.
1601
6098460
2903
مشاغل میگیرم
101:42
when computers first came along, they took a lot of jobs.
1602
6102364
3820
زمانی که کامپیوترها برای اولین بار آمدند، مشاغل زیادی را به خود اختصاص دادند.
101:46
When agriculture first came along, mechanical agriculture, it took a lot of jobs.
1603
6106184
4555
زمانی که کشاورزی برای اولین بار آمد، کشاورزی مکانیکی، مشاغل زیادی را به خود اختصاص داد.
101:51
but they usually replaced.
1604
6111323
3470
اما آنها معمولا جایگزین می شوند.
101:54
History shows that when a new technology comes along,
1605
6114793
3870
تاریخ نشان می دهد که وقتی یک فناوری جدید به وجود می آید،
101:58
other jobs are created as a result of that new technology.
1606
6118663
3837
مشاغل دیگری در نتیجه آن فناوری جدید ایجاد می شود.
102:02
So the people that lost their job from an old technology,
1607
6122801
4404
بنابراین افرادی که شغل خود را به دلیل یک فناوری قدیمی از دست داده اند،
102:08
now can cook and, upskill,
1608
6128673
3153
اکنون می توانند آشپزی کنند و
102:12
learn new skills and do the new jobs.
1609
6132060
2903
مهارت های جدید بیاموزند و کارهای جدید را انجام دهند.
102:15
But of course, if you're going to remove I mean, not everybody
1610
6135246
3938
اما البته، اگر می‌خواهید حذف کنید، منظورم این است که همه
102:20
there is this fear that in the future that,
1611
6140051
3720
این ترس را ندارند که در آینده
102:23
you've got to be quite brainy
1612
6143771
2937
باید کاملاً باهوش باشید
102:27
to be able to do maybe a lot of jobs in the future,
1613
6147492
2819
تا بتوانید کارهای زیادی را در آینده انجام دهید،
102:30
because a lot of the sort of simple, repetitive jobs will probably go,
1614
6150311
3737
زیرا بسیاری از کارهای ساده و تکراری احتمالاً از بین خواهند رفت،
102:34
information gathering, that sort of thing.
1615
6154949
3487
جمع آوری اطلاعات، از این قبیل چیزها.
102:39
who knows?
1616
6159103
1018
چه کسی می داند
102:40
We don't know what's going to happen.
1617
6160121
1468
نمی دانیم قرار است چه اتفاقی بیفتد.
102:41
No, but you don't have to pardon me for certain, Steve.
1618
6161589
2903
نه، اما تو مجبور نیستی به طور قطعی مرا ببخشی، استیو.
102:44
The misconception is you have to be clever to use a computer.
1619
6164609
3036
تصور غلط این است که برای استفاده از کامپیوتر باید باهوش باشید.
102:47
So if you can use a computer, you automatically become
1620
6167862
4321
بنابراین اگر بتوانید از رایانه استفاده کنید، به طور خودکار به
102:52
the smartest person in the room because the computer has the information.
1621
6172183
4788
باهوش ترین فرد در اتاق تبدیل می شوید زیرا رایانه اطلاعات را در اختیار دارد.
102:57
And that is. That is those two things.
1622
6177371
2820
و این است. آن دو چیز است.
103:00
How human beings, we really don't need
1623
6180191
3870
چقدر انسان ها، واقعاً دیگر نیازی
103:04
to use our brains very much anymore.
1624
6184679
2586
به استفاده از مغز خود نداریم.
103:07
This is something I mentioned a couple of weeks ago on one of my Wednesday live streams.
1625
6187265
4654
این چیزی است که من چند هفته پیش در یکی از پخش زنده چهارشنبه خود به آن اشاره کردم.
103:11
We don't we don't actually learn things anymore
1626
6191919
3170
ما واقعاً دیگر چیزها را
103:15
in the same way as we used to, because we know
1627
6195606
3203
مانند گذشته یاد نمی‌گیریم، زیرا می‌دانیم که تنها
103:18
all we have to do is is type it in and there is the information.
1628
6198809
5439
کاری که باید انجام دهیم این است که آن را تایپ کنیم و اطلاعات موجود است.
103:24
There's no need to remember things because the computer is almost all brain.
1629
6204248
5572
نیازی به یادآوری چیزها نیست زیرا کامپیوتر تقریباً تمام مغز است.
103:29
It's a little bit like carrying your brain around in your hand.
1630
6209820
3671
این کمی شبیه این است که مغز خود را در دستان خود حمل کنید.
103:33
You don't really need to use this, this thing
1631
6213841
2703
شما واقعاً نیازی به استفاده از این ندارید، این چیز
103:37
is almost being made redundant.
1632
6217928
2436
تقریباً اضافی است.
103:40
But when do you think of how much time you used to have to spend
1633
6220364
3270
اما چه زمانی به این فکر می کنید که مثلاً چقدر زمان صرف
103:44
learning the times tables, for example?
1634
6224134
3003
یادگیری جدول زمان می کردید؟
103:47
they used to be a lot of things
1635
6227738
2302
آنها قبلاً کارهای زیادی بودند
103:50
that you had to do, but it's like learning a language.
1636
6230040
3754
که باید انجام می دادید، اما مانند یادگیری یک زبان است.
103:53
People are learning English, obviously watching watching here to learn English.
1637
6233977
3904
مردم در حال یادگیری زبان انگلیسی هستند، بدیهی است که تماشای اینجا را برای یادگیری انگلیسی تماشا می کنند.
103:58
The only way to get your brain to
1638
6238332
3203
تنها راه برای اینکه مغزتان را به
104:01
to get better at it is constant repetition. Yes.
1639
6241568
3153
بهتر شدن در آن برسانید، تکرار مداوم است. بله.
104:05
and there's that's never going to go in terms of learning a language.
1640
6245072
6189
و هیچ وقت از نظر یادگیری زبان نمی توان نتیجه گرفت.
104:11
There could be technology that allows you to just speak into your phone.
1641
6251261
5039
ممکن است فناوری وجود داشته باشد که به شما امکان می دهد فقط با تلفن خود صحبت کنید.
104:16
And it I think it's already there.
1642
6256650
1451
و من فکر می کنم آن را در حال حاضر وجود دارد.
104:18
And then the other person who speaks a different language can hear it,
1643
6258101
4405
و سپس شخص دیگری که به زبان دیگری صحبت می کند می تواند آن را بشنود،
104:22
but that's never going to replace.
1644
6262990
3086
اما هرگز جایگزین نخواهد شد.
104:26
I can't see that completely replacing the human connection
1645
6266076
4921
من نمی توانم ببینم که کاملاً جایگزین ارتباط انسانی
104:30
between me learning another language and being able to go to that country and speak that language.
1646
6270997
5723
بین من یادگیری زبان دیگری و توانایی رفتن به آن کشور و صحبت کردن با آن زبان شود.
104:36
Yes, there's, otherwise you're always going to lose that in human interaction.
1647
6276720
4921
بله، وجود دارد، در غیر این صورت شما همیشه آن را در تعامل انسانی از دست خواهید داد.
104:41
Yeah.
1648
6281641
534
آره
104:42
And because they'll there'll be a delay, won't there?
1649
6282175
2386
و چون تأخیر خواهند داشت، اینطور نیست؟
104:44
If I speaking to a machine, can I order a cup of coffee please.
1650
6284561
3236
اگر با دستگاهی صحبت می کنم، لطفاً می توانم یک فنجان قهوه سفارش دهم.
104:48
And then I play it back to the person working in the coffee bar in Rome.
1651
6288181
3821
و سپس آن را برای شخصی که در کافه بار در رم کار می کند پخش می کنم.
104:52
It's that's not going to be a very nice experience.
1652
6292652
2820
این یک تجربه خیلی خوب نخواهد بود.
104:55
and then they have to repeat the thing in their language,
1653
6295472
4137
و سپس آنها باید موضوع را به زبان خود تکرار کنند،
105:00
and then you have to play what they've said
1654
6300010
2569
و سپس شما باید آنچه را که آنها گفته اند را
105:02
back to yourself so you can understand their, their response.
1655
6302579
3420
به خودتان بازی دهید تا بتوانید پاسخ آنها را درک کنید.
105:06
And you're right.
1656
6306366
1168
و حق با شماست.
105:07
You're right that that is there is a line.
1657
6307534
2853
حق با شماست که یک خط وجود دارد.
105:10
And that line will always exist.
1658
6310387
2902
و این خط همیشه وجود خواهد داشت.
105:13
It's never going to go away.
1659
6313323
1618
هرگز از بین نمی رود.
105:14
That line that exists between human
1660
6314941
3720
آن خطی که بین تماس انسانی وجود دارد
105:19
contact, human that that need for human
1661
6319229
4454
، انسانی که نیاز
105:23
beings to, to to communicate and talk
1662
6323683
3437
انسان به، ارتباط و گفتگو
105:27
and to share and, and of course, to learn as well.
1663
6327637
4705
و به اشتراک گذاشتن و البته یادگیری نیز هست.
105:32
That will never really go away.
1664
6332342
2068
که واقعا هرگز از بین نمی رود.
105:34
That's one of the reasons why I don't feel particularly threatened
1665
6334410
4171
این یکی از دلایلی است که باعث می‌شود من
105:39
by modern technology in that particular area.
1666
6339332
3570
از فناوری مدرن در آن منطقه خاص احساس خطر نکنم.
105:42
Steve.
1667
6342902
517
استیو
105:43
So so you do actually bring up a very interesting why do you see that what technology's done for you?
1668
6343419
5372
بنابراین شما واقعاً یک موضوع بسیار جالب را مطرح می کنید که چرا می بینید چه فناوری برای شما انجام شده است؟
105:48
Look what technology's done for a lot of people on YouTube.
1669
6348791
4338
ببینید چه فناوری برای بسیاری از افراد در YouTube انجام شده است.
105:53
You can now you can teach English to literally millions of people around the world,
1670
6353129
5789
اکنون می توانید از طریق فناوری به میلیون ها نفر در سراسر جهان انگلیسی آموزش دهید
106:00
through through technology.
1671
6360036
1918
.
106:01
You couldn't have done that before if you wanted to teach somebody English before.
1672
6361954
4855
اگر قبلاً می خواستید به کسی انگلیسی آموزش دهید، نمی توانستید این کار را انجام دهید.
106:06
You have had to go into a classroom, and, and teach people that there would be no other way.
1673
6366809
5289
شما مجبور شده اید به یک کلاس درس بروید و به مردم بیاموزید که راه دیگری وجود ندارد.
106:12
But now you can you can help people this way to, to learn English.
1674
6372098
4888
اما اکنون می توانید از این طریق به مردم کمک کنید تا زبان انگلیسی را یاد بگیرند.
106:17
so, there are always created new job for you. Yes.
1675
6377653
3987
بنابراین، همیشه شغل جدیدی برای شما ایجاد می شود. بله.
106:22
And for other English teachers and for all sorts of other skills.
1676
6382024
3537
و برای سایر معلمان انگلیسی و برای انواع مهارت های دیگر.
106:26
There are always options, I think. Yes.
1677
6386879
3253
من فکر می کنم همیشه گزینه هایی وجود دارد. بله.
106:30
I mean, there will be some disruption probably at first
1678
6390132
3420
منظورم این است که احتمالاً در ابتدا
106:34
whenever there's new, some new technology, suddenly a lot of jobs are replaced,
1679
6394053
4621
هرگاه فناوری جدیدی وجود داشته باشد، برخی از فناوری‌های جدید، به طور ناگهانی بسیاری از مشاغل جایگزین می‌شوند،
106:38
there's a disruption for a period of time, and then new jobs are created
1680
6398858
4704
اختلالی برای یک دوره زمانی ایجاد می‌شود، و سپس مشاغل جدید ایجاد می‌شوند
106:44
and, and, people go back into employment again.
1681
6404280
2953
و، و مردم به آن بازمی‌گردند. دوباره اشتغال
106:47
But it could be, I don't know, it could be a period of years.
1682
6407233
2886
اما نمی‌دانم ممکن است یک دوره چند ساله باشد.
106:50
I mean, if, you know, if I developed the way they say it will,
1683
6410369
3487
منظورم این است که اگر، می دانید، اگر من به روشی که آنها می گویند توسعه بدهم،
106:54
that could be a very sudden loss of a lot of jobs anyway in certain areas.
1684
6414123
4020
این می تواند به هر حال در مناطق خاصی از دست دادن مشاغل بسیار ناگهانی باشد.
106:58
But then as new jobs get created
1685
6418143
3787
اما پس از ایجاد مشاغل جدید
107:01
by that technology, those will eventually be filled again. Yes.
1686
6421930
3471
توسط آن فناوری، در نهایت آنها دوباره پر خواهند شد. بله.
107:06
So the impact or effect of technology on people.
1687
6426101
3837
بنابراین تأثیر یا تأثیر فناوری بر مردم.
107:09
Well, technology of course affects the workforce.
1688
6429972
4254
خوب، البته فناوری بر نیروی کار تأثیر می گذارد.
107:14
I think we've pretty much covered that over the past few minutes.
1689
6434226
3954
فکر می کنم در چند دقیقه گذشته تقریباً به آن پرداخته ایم.
107:18
So we won't go into that again because we've basically just talked about the workforce,
1690
6438463
4522
بنابراین ما دیگر به این موضوع نمی‌پردازیم زیرا اساساً فقط در مورد نیروی کار صحبت کرده‌ایم،
107:22
the way technology can come along and it can take people's jobs away.
1691
6442985
7223
روشی که فناوری می‌تواند به وجود بیاید و مشاغل مردم را از بین ببرد.
107:30
Technology affects Mr..
1692
6450359
2652
تکنولوژی بر آقای استیو سکیوریتی تاثیر می گذارد
107:33
Steve Security.
1693
6453011
2219
.
107:35
Now, I did mention earlier that there was a bit of a
1694
6455230
4037
اکنون، قبلاً اشاره کردم که
107:39
a drama concerning technology around the world.
1695
6459718
3970
یک درام در مورد فناوری در سراسر جهان وجود دارد.
107:44
Not everyone was affected.
1696
6464106
2135
همه تحت تأثیر قرار نگرفتند.
107:46
It was mainly affecting big companies, people
1697
6466241
3303
عمدتاً شرکت‌های بزرگ را تحت تأثیر قرار می‌دهد، افرادی
107:49
who use certain types of security software
1698
6469544
3020
که از انواع خاصی از نرم‌افزارهای امنیتی استفاده می‌کنند،
107:53
because they have to handle lots of different types of data.
1699
6473381
3420
زیرا باید انواع مختلفی از داده‌ها را مدیریت کنند.
107:57
So not the average person, like like myself and Mr.
1700
6477269
4170
بنابراین نه یک فرد معمولی، مانند من و آقای
108:01
Steve, but big companies.
1701
6481439
2553
استیو، بلکه شرکت های بزرگ.
108:03
So because of a fault in a type of security software
1702
6483992
4805
بنابراین به دلیل نقص در یک نوع نرم افزار امنیتی،
108:09
devices were, were, were
1703
6489781
2102
دستگاه های نرم افزاری بودند، بودند،
108:11
well, they weren't working because they didn't recognise the software.
1704
6491883
3537
خوب بودند، آنها کار نمی کردند زیرا نرم افزار را نمی شناختند.
108:15
Suddenly it was different.
1705
6495820
1852
ناگهان قضیه فرق کرد.
108:17
Suddenly it was it was something that appeared to be attacking the computer.
1706
6497672
5589
ناگهان این چیزی بود که به نظر می رسید به رایانه حمله می کند.
108:23
And of course, as you know, if that happens to your computer, it will stop working.
1707
6503261
5389
و البته، همانطور که می دانید، اگر این اتفاق برای رایانه شما بیفتد، کار نمی کند.
108:28
It will go into safety mode
1708
6508650
2903
به حالت ایمنی می رود
108:31
and you can't do anything with it.
1709
6511986
2036
و شما نمی توانید کاری با آن انجام دهید.
108:34
So that did happen and a lot of places were affected by it.
1710
6514022
4888
بنابراین این اتفاق افتاد و بسیاری از مکان ها تحت تأثیر آن قرار گرفتند.
108:38
Airports.
1711
6518910
2019
فرودگاه ها
108:40
And what, what what other places were affected?
1712
6520929
3169
و چه، چه جاهای دیگری تحت تأثیر قرار گرفتند؟
108:44
Steve, thanks.
1713
6524098
2903
استیو، ممنون فکر می‌کنم
108:47
I think some places you couldn't draw money out.
1714
6527251
2903
بعضی جاها نمی‌توانی پول بکشی.
108:50
It's they've described it as the biggest
1715
6530405
2619
آنها آن را به عنوان بزرگترین
108:53
sort of tech upset, computer upset that's ever happened.
1716
6533024
5188
نوع ناراحتی فنی، ناراحتی رایانه ای که تا کنون رخ داده است، توصیف کرده اند.
108:58
and I mean, doctors surgeries, they couldn't make it.
1717
6538212
5573
و منظورم این است که جراحی های پزشکان، آنها نتوانستند آن را انجام دهند.
109:03
I mean, this is ridiculous, isn't it?
1718
6543868
1868
منظورم این است که این مسخره است، اینطور نیست؟ اکنون
109:05
We have become so reliant on technology
1719
6545736
3154
آنقدر به فناوری وابسته شده‌ایم
109:08
now that if something goes wrong, just ordinary functions.
1720
6548890
4254
که اگر مشکلی پیش بیاید، فقط عملکردهای معمولی داریم.
109:13
Like, for example, in the UK, there is a, there is a particular system
1721
6553144
4321
به عنوان مثال، در انگلستان، سیستم خاصی وجود دارد
109:17
that all surgeries use and the hospitals for making appointments
1722
6557832
4104
که همه جراحی‌ها و بیمارستان‌ها برای گرفتن نوبت
109:22
for patients and for accessing patient notes.
1723
6562269
3921
برای بیماران و دسترسی به یادداشت‌های بیمار از آن استفاده می‌کنند.
109:26
So in the old days, you had, you go to the doctor
1724
6566624
3386
بنابراین در قدیم، شما پیش دکتر می رفتید
109:30
and you'd have the notes and he would take them out and read them.
1725
6570010
3687
و یادداشت ها را می داشتید و او آنها را بیرون می آورد و می خواند.
109:33
And last time you came, you had constipation or something.
1726
6573697
4255
و دفعه قبل که اومدی یبوست داشتی یا همچین چیزی.
109:38
but now it's all on the computer screen, isn't it?
1727
6578402
2336
اما اکنون همه چیز روی صفحه کامپیوتر است، اینطور نیست؟
109:40
You go to a doctor now, he doesn't have a physical notes.
1728
6580738
3003
شما الان برو دکتر، اون یادداشت فیزیکی نداره.
109:44
And if you make an appointment to the doctor, it's all done on the computer.
1729
6584525
4104
و اگر قرار ملاقاتی با پزشک بگیرید، همه این کارها از طریق رایانه انجام می شود.
109:48
Well, this system, at least in the UK, was affected
1730
6588629
4688
خب، این سیستم، حداقل در انگلستان، تحت تأثیر قرار گرفت
109:53
and people couldn't make appointments to go and see the doctor there.
1731
6593701
3453
و مردم نمی‌توانستند برای رفتن به دکتر آنجا قرار ملاقات بگذارند.
109:57
When the doctor, they went into the doctor.
1732
6597154
2519
وقتی دکتر رفتند داخل دکتر.
109:59
I'd like to make an appointment.
1733
6599673
1468
من می خواهم یک قرار ملاقات بگذارم.
110:01
I'm sorry. You can't. The computer systems down.
1734
6601141
3237
متاسفم شما نمی توانید. سیستم های کامپیوتری از کار افتاده است.
110:04
Well, isn't that ridiculous?
1735
6604595
1618
خوب این مسخره نیست؟
110:06
Yeah, the most basic thing.
1736
6606213
2102
آره، اساسی ترین چیز
110:08
Okay, Steve, I'm just saying that.
1737
6608315
1718
باشه، استیو، من فقط همین را می گویم.
110:10
And and the doctors couldn't look at the notes.
1738
6610033
2386
و پزشکان نمی توانستند به یادداشت ها نگاه کنند.
110:12
The patient notes it. I mean, that's just crazy. So.
1739
6612419
3437
بیمار آن را یادداشت می کند. منظورم این است که این دیوانه است. بنابراین.
110:15
So there isn't a backup system for those, okay, essential tasks.
1740
6615989
5789
بنابراین یک سیستم پشتیبان برای آن کارهای ضروری وجود ندارد.
110:21
And this is what will have to be done. Nothing.
1741
6621778
2470
و این کاری است که باید انجام شود. هیچی.
110:24
Okay, Steve.
1742
6624248
1101
باشه، استیو.
110:25
Now first of all, it wasn't the computers that was the problem.
1743
6625349
3003
حالا اول از همه، این کامپیوترها نبودند که مشکل داشتند.
110:28
Yeah I know the upshot is that that's just what happened.
1744
6628385
3036
بله می دانم نتیجه این است که همین اتفاق افتاده است.
110:31
Steve. Steve, you've made your point.
1745
6631421
2753
استیو استیو، تو حرفت را زدی
110:34
I need to make mine there.
1746
6634174
1418
من باید مال خودم رو اونجا درست کنم
110:35
Yeah, I'm just saying, my point is that there should be something.
1747
6635592
3320
بله، من فقط می گویم، منظور من این است که باید چیزی وجود داشته باشد.
110:39
Yes, that you can if there is a problem with the
1748
6639062
3537
بله، اگر مشکلی در کامپیوتر وجود داشته باشد، می توانید
110:42
if the computer is affected by something that there is a is a workaround.
1749
6642699
5105
یک راه حل است.
110:48
Reverting back to a like a manual system.
1750
6648138
2386
بازگشت به سیستمی مانند یک سیستم دستی.
110:50
But there isn't anything there isn't in that situation because, well, this is what we're talking about now.
1751
6650524
3937
اما چیزی وجود ندارد که در آن موقعیت وجود نداشته باشد، زیرا، خوب، این چیزی است که ما اکنون در مورد آن صحبت می کنیم.
110:54
We've talked about security.
1752
6654461
1852
ما در مورد امنیت صحبت کرده ایم.
110:56
So security is is, is a different thing because now I felt sorry.
1753
6656313
4771
بنابراین امنیت چیز دیگری است زیرا اکنون متاسفم.
111:01
I don't normally feel sorry for windows because Microsoft
1754
6661084
3787
من معمولاً برای ویندوز متاسف نیستم، زیرا مایکروسافت
111:05
over the years have been a bit naughty with their practices, to be honest.
1755
6665171
4105
در طول سال‌ها با شیوه‌های خود کمی بداخلاق بوده است.
111:10
And but
1756
6670694
1785
و اما
111:12
but a lot of people were criticising Microsoft when it wasn't really their fault.
1757
6672479
4454
بسیاری از مردم از مایکروسافت انتقاد می کردند در حالی که واقعاً تقصیر آنها نبود.
111:16
It was another company who provides the security software, which is a completely different thing.
1758
6676933
5122
این شرکت دیگری بود که نرم افزار امنیتی را ارائه می کرد که یک چیز کاملاً متفاوت است.
111:22
So in that situation, there wouldn't be a failsafe,
1759
6682355
4021
بنابراین، در آن شرایط، هیچ مشکلی وجود نخواهد داشت،
111:26
because that thing is what is deciding
1760
6686376
3336
زیرا آن چیزی است که تصمیم می‌گیرد
111:30
what can go through and what can't go through.
1761
6690330
2903
چه چیزی را می‌توان پشت سر گذاشت و چه چیزی را نمی‌گذراند.
111:33
So as soon as that disappears, or if it's corrupted,
1762
6693633
3420
بنابراین به محض اینکه ناپدید شد، یا اگر خراب شد،
111:37
then the computer itself won't work because that security system has stopped working.
1763
6697504
5789
خود رایانه کار نخواهد کرد زیرا آن سیستم امنیتی از کار افتاده است.
111:43
It's a bit like your antivirus software, isn't it, Steve?
1764
6703293
2902
این کمی شبیه نرم افزار آنتی ویروس شما است، اینطور نیست، استیو؟
111:46
If it's not running, then your computer is suddenly exposed
1765
6706663
5038
اگر آن را اجرا نمی کند، کامپیوتر شما به طور ناگهانی در معرض
111:51
to all of the viruses that that might be affecting.
1766
6711701
3320
تمام ویروس هایی قرار می گیرد که ممکن است بر آنها تأثیر بگذارد.
111:55
It's the computer.
1767
6715021
1568
این کامپیوتر است.
111:56
So, in that situation, I, I was, I was thinking,
1768
6716589
4288
بنابراین، در آن موقعیت، من، من بودم، داشتم فکر می‌کردم،
112:01
okay, maybe it's not Microsoft's fault, so I might, I might give them
1769
6721327
5305
باشه، شاید تقصیر مایکروسافت نیست، پس ممکن است به آن‌ها بدهم که
112:07
it is their fault really because they've outsourced that task to another company.
1770
6727033
4404
واقعاً تقصیر آنهاست، زیرا آنها آن کار را به شرکت دیگری برون سپاری کرده‌اند.
112:12
So I, I think you've actually I think they decided
1771
6732004
3370
بنابراین من، فکر می‌کنم شما واقعاً فکر می‌کنم آنها تصمیم گرفتند به‌روزرسانی‌های
112:15
to outsource the security updates to another company.
1772
6735374
3320
امنیتی را به شرکت دیگری برون سپاری کنند.
112:18
But all all companies do that.
1773
6738694
1585
اما همه شرکت ها این کار را انجام می دهند.
112:20
They always have.
1774
6740279
934
همیشه دارند.
112:21
I know, but that this is this is a problem that happened with Boeing.
1775
6741213
4055
من می دانم، اما این مشکلی است که در بوئینگ رخ داده است.
112:25
And anyway we won't go into.
1776
6745268
1234
و به هر حال ما وارد آن نمی شویم.
112:26
But yeah, I mean this should be a way of,
1777
6746502
3453
اما بله، منظورم این است که
112:29
of of a backup for computers if they go wrong.
1778
6749972
4271
اگر کامپیوترها دچار مشکل شوند، این باید راهی برای تهیه نسخه پشتیبان باشد.
112:34
Yeah.
1779
6754393
267
112:34
In essential services like doctors, you know, it's health.
1780
6754660
5639
آره
در خدمات ضروری مانند پزشکان، می دانید که سلامت است.
112:40
People's lives are at stake.
1781
6760449
1702
جان مردم در خطر است.
112:42
Well it's it's one issue that should be some way around it.
1782
6762151
3687
خوب این یکی از مسائلی است که باید تا حدودی از آن دور شود. باشه
112:45
Okay.
1783
6765838
400
112:46
If but this is what I did earlier.
1784
6766238
2369
اگر اما این همان کاری است که من قبلا انجام دادم.
112:48
Steve, at the start of today's live stream, you didn't see it because you weren't watching.
1785
6768607
4171
استیو، در شروع پخش زنده امروز، شما آن را ندیدید زیرا تماشا نمی کردید.
112:52
But this this is what I showed.
1786
6772962
2886
اما این چیزی است که من نشان دادم.
112:56
And I said these things.
1787
6776048
1585
و من این چیزها را گفتم.
112:57
What are they? I don't recognise them.
1788
6777633
2669
آنها چه هستند؟ من آنها را نمی شناسم
113:00
They're such unusual objects.
1789
6780302
3220
آنها چنین اشیاء غیر معمولی هستند. آیا
113:03
Can you see that?
1790
6783973
1051
می توانید آن را ببینید؟
113:05
What is it? It's so unusual. It's so weird.
1791
6785024
2886
چیست؟ خیلی غیرعادی است خیلی عجیبه
113:08
And this.
1792
6788043
718
و این
113:10
This can never be corrupted.
1793
6790112
2636
این هرگز نمی تواند فاسد شود.
113:12
This can never be lost if the electricity goes off.
1794
6792748
3937
اگر برق قطع شود هرگز نمی توان آن را از دست داد.
113:17
And this is the point you just made, Steve.
1795
6797069
2402
و این همان نکته ای است که شما به آن اشاره کردید، استیو.
113:19
So I'm actually saying.
1796
6799471
1652
بنابراین من در واقع می گویم.
113:21
All right by that there is no substitute
1797
6801123
3970
بسیار خوب، هیچ جایگزینی
113:25
for a pen and a piece of paper.
1798
6805594
2903
برای قلم و یک تکه کاغذ وجود ندارد.
113:28
If you keep your papers in a drawer
1799
6808747
2219
اگر اوراق خود را در کشو
113:30
or in a filing system, they're always there.
1800
6810966
3203
یا سیستم بایگانی نگه دارید، آنها همیشه آنجا هستند.
113:34
It doesn't matter what happens.
1801
6814269
1585
مهم نیست چه اتفاقی می افتد.
113:35
The electricity can go off all of your computers can fail,
1802
6815854
3537
برق ممکن است قطع شود همه کامپیوترهای شما ممکن است از کار بیفتند،
113:39
and you will still have these things.
1803
6819791
2670
و شما همچنان این چیزها را خواهید داشت.
113:42
So something I noticed as well when I was doing the my am dram show the other week,
1804
6822461
4971
بنابراین چیزی که من هفته پیش در هنگام اجرای نمایش من درام متوجه شدم،
113:47
we had, you know, musicians there, live musicians,
1805
6827799
3454
ما، می دانید، نوازندگان آنجا، نوازندگان زنده،
113:51
violin player, oboe, etc.
1806
6831336
2903
نوازنده ویولن، ابوا و غیره داشتیم
113:54
and of course, you know, musicians have got to stand with their music on, haven't they?
1807
6834339
3954
و البته، می دانید، نوازندگان باید بایستند. با موسیقی آنها روشن است، اینطور نیست؟
113:58
Well, normally, you know, I've never seen this before, but normally
1808
6838927
3453
خوب، به طور معمول، می دانید، من قبلاً این را ندیده بودم، اما معمولاً
114:03
you've got a piece of paper that's the music.
1809
6843064
3120
شما یک تکه کاغذ دارید که موسیقی آن است.
114:06
You open it up and the music up. Music's on there.
1810
6846184
2469
شما آن را باز می کنید و موسیقی را بالا می برید. موسیقی آنجاست
114:08
But one of the ladies, she didn't have that at all.
1811
6848653
3537
اما یکی از خانم ها اصلاً آن را نداشت.
114:12
She had like this giant tablet.
1812
6852190
2069
او مانند این تبلت غول پیکر داشت.
114:15
And the music was on there
1813
6855277
1501
و موسیقی آنجا بود
114:16
and she kept sort of pressing buttons on the screen.
1814
6856778
3804
و او مدام دکمه‌های روی صفحه را فشار می‌داد.
114:21
But have you, have you seen what happens at the Proms at the Royal Albert Hall.
1815
6861366
4204
اما آیا دیده اید که در سالن پرومز در رویال آلبرت هال چه اتفاقی می افتد.
114:25
They all have it on, on little tablet devices that. Yes.
1816
6865804
4204
همه آن‌ها آن را روشن کرده‌اند، در دستگاه‌های تبلت کوچکی که. بله.
114:30
I don't know if that, if that went it's the something went wrong with it.
1817
6870008
5338
نمی‌دانم که این اتفاق افتاده، مشکلی پیش آمده است.
114:35
The power went.
1818
6875346
1836
قدرت رفت
114:37
Then they wouldn't be able to play the music.
1819
6877182
2252
سپس آنها نمی توانند موسیقی را پخش کنند.
114:39
Seems,
1820
6879434
2619
به نظر می رسد،
114:42
Yeah.
1821
6882053
584
114:42
But anyway, it, it was interesting.
1822
6882637
2636
آره
اما به هر حال جالب بود
114:45
If it's working properly.
1823
6885273
1418
اگر به درستی کار می کند.
114:46
Well, it probably will work most of the time. Yes.
1824
6886691
2903
خوب، احتمالاً بیشتر اوقات کار خواهد کرد. بله.
114:49
but occasionally it's probably better anyway.
1825
6889594
3387
اما گاهی اوقات به هر حال احتمالا بهتر است.
114:52
Yeah, we're running out of time.
1826
6892981
1318
آره وقتمون کم میشه
114:54
That is the point that, a lot of people made yesterday, they were saying
1827
6894299
4004
این نکته ای است که دیروز بسیاری از مردم به آن اشاره کردند و می گفتند
114:58
this is something that that really is so rare.
1828
6898453
2969
این چیزی است که واقعاً بسیار نادر است.
115:02
And it's like anything when it happens, it seems like it's the end of the world,
1829
6902223
4288
و زمانی که اتفاق می افتد مانند هر چیزی است، به نظر می رسد که پایان جهان است،
115:06
but these things are so rare that it probably won't happen again.
1830
6906511
4204
اما این چیزها آنقدر نادر هستند که احتمالاً دیگر تکرار نمی شوند.
115:10
But Phil.
1831
6910715
1051
اما فیل
115:11
Oh, I'm going to we're going to move on.
1832
6911766
2052
اوه، من می روم، ما می خواهیم حرکت کنیم.
115:13
Yeah. No. Can I just make one point?
1833
6913818
1902
آره نه. می توانم فقط یک نکته را بگویم؟
115:15
When software goes wrong, people dumping planes crash and people fall out of the air.
1834
6915720
5489
وقتی نرم افزار اشتباه می کند، افرادی که هواپیماها را رها می کنند سقوط می کنند و مردم از هوا می افتند.
115:21
That's that's happened in those,
1835
6921209
2902
این اتفاقی است که در آن ها افتاده است،
115:24
you know, we won't mention the company, but two planes crashed, right?
1836
6924161
3137
می دانید، ما به شرکت اشاره نمی کنیم، اما دو هواپیما سقوط کردند، درست است؟
115:27
Yeah. Due to a software faults.
1837
6927548
3070
آره به دلیل نقص نرم افزار
115:30
Yeah.
1838
6930668
717
آره
115:31
It didn't say that the pilots weren't able to overcome.
1839
6931385
3804
نگفت که خلبان ها قادر به غلبه بر آن نیستند.
115:35
Yeah.
1840
6935189
517
115:35
So there's, you know, there's got to be a way of overriding this, when it goes wrong.
1841
6935706
4955
آره
بنابراین، می دانید، باید راهی برای غلبه بر این موضوع وجود داشته باشد، زمانی که مشکل پیش می رود.
115:40
I agree, I agree.
1842
6940661
2119
موافقم، موافقم
115:42
So technology can also affect privacy as well.
1843
6942780
4087
بنابراین فناوری می تواند بر حریم خصوصی نیز تأثیر بگذارد. یکی
115:46
Another big one.
1844
6946867
1802
دیگه بزرگ
115:48
So when you go on the internet Steve what's the first thing you do normally when you go on the internet
1845
6948669
4521
بنابراین وقتی به اینترنت می روید استیو اولین کاری که به طور معمول هنگام مراجعه به اینترنت انجام می دهید،
115:53
I will put in my password. Yes.
1846
6953524
3153
رمز عبور خود را قرار می دهم. بله.
115:56
But also you just look at things.
1847
6956944
2903
اما شما فقط به چیزها نگاه می کنید.
115:59
You look at things every time you look at anything
1848
6959947
2936
شما هر بار که به هر چیزی
116:03
on the internet, anything, whatever it is,
1849
6963450
3721
در اینترنت نگاه می کنید، به چیزهایی نگاه می کنید، هر چیزی، هر چه که باشد،
116:07
shopping, news, anything,
1850
6967504
2903
خرید، اخبار، هر چیزی که در حال
116:11
it is being recorded.
1851
6971108
3303
ضبط است.
116:14
It is whatever you think with your with your fancy software
1852
6974862
4221
با نرم افزار فانتزی خود و مسدود کننده های خود هر چیزی که با خود فکر می کنید است
116:19
and your, your, blockers.
1853
6979566
2903
. به
116:23
Trust me, it's still getting through.
1854
6983170
2369
من اعتماد کن، هنوز در حال انجام است.
116:25
Someone is still tracking what you are looking at.
1855
6985539
3353
هنوز کسی در حال پیگیری چیزی است که شما به آن نگاه می کنید.
116:28
Whatever you think it is still happening.
1856
6988892
2970
هر چه فکر می کنید همچنان در حال وقوع است.
116:32
And it's been proven over the years that a lot of data is always collected.
1857
6992579
4271
و در طول سال ها ثابت شده است که داده های زیادی همیشه جمع آوری می شود.
116:36
In fact, yesterday Facebook were fined
1858
6996850
3237
در واقع، دیروز فیس بوک
116:40
for stealing data and misusing data, I think.
1859
7000504
4020
به دلیل سرقت داده ها و سوء استفاده از داده ها جریمه شد، فکر می کنم.
116:44
I can't remember where it was.
1860
7004708
1168
یادم نیست کجا بود
116:45
I think it's Uganda or Nigeria somewhere in the African continent.
1861
7005876
6389
من فکر می کنم اوگاندا یا نیجریه جایی در قاره آفریقا است.
116:52
But it was a big story and this happens quite a lot. So.
1862
7012349
3870
اما این یک داستان بزرگ بود و این اتفاق بسیار زیاد است. بنابراین.
116:56
So privacy is something that has already gone.
1863
7016436
5005
بنابراین حریم خصوصی چیزی است که قبلاً از بین رفته است.
117:02
It's just that we don't realise it.
1864
7022042
1451
فقط ما متوجه نیستیم.
117:04
Companies say that they delete your data after a certain period of time.
1865
7024694
4221
شرکت ها می گویند که داده های شما را پس از یک دوره زمانی مشخص حذف می کنند.
117:08
I don't believe that.
1866
7028915
1085
من این را باور نمی کنم.
117:10
I don't think anybody does.
1867
7030000
1384
من فکر نمی کنم کسی انجام دهد.
117:11
It's you.
1868
7031384
534
117:11
They might delete it, but it goes somewhere else. Yes.
1869
7031918
2903
این شما هستید.
ممکن است آن را حذف کنند، اما جای دیگری می رود. بله.
117:15
well it's it's it is it, it's semantics, isn't it?
1870
7035171
3788
خوب، آن است، آن است، آن است، آن را معناشناسی، اینطور نیست؟
117:18
Because they say that we don't keep the data and the reason why they don't keep it is because they've already sold it.
1871
7038959
5672
چون می‌گویند ما داده‌ها را نگه نمی‌داریم و دلیل اینکه آنها را نگه نمی‌دارند این است که قبلاً آن را فروخته‌اند.
117:24
So they don't need to keep it because it's done its job.
1872
7044881
3270
بنابراین آنها نیازی به نگه داشتن آن ندارند زیرا کار خود را انجام داده است.
117:28
So it is there is there is a little bit
1873
7048902
2752
بنابراین این است که وجود دارد کمی
117:31
of trickery happening with that.
1874
7051654
3270
حقه بازی با آن اتفاق می افتد.
117:34
So you can say you've deleted it, but it doesn't mean that you've used it
1875
7054924
4438
بنابراین می‌توانید بگویید که آن را حذف کرده‌اید، اما به این معنا نیست که شما از آن استفاده کرده‌اید
117:39
or sold it to someone else for them to use, which is a completely different thing altogether.
1876
7059779
4955
یا آن را به دیگری فروخته‌اید تا او استفاده کند، که کاملاً چیز دیگری است.
117:44
So we often think of privacy and of course, the environment.
1877
7064734
4021
بنابراین ما اغلب به حریم خصوصی و البته محیط زیست فکر می کنیم.
117:48
Steve,
1878
7068755
784
استیو، آیا
117:50
can you think of one way that
1879
7070740
2069
می‌توانید به راهی فکر کنید که
117:52
technology affects the environment?
1880
7072809
2903
فناوری بر محیط زیست تأثیر می‌گذارد؟
117:56
You mean in terms of pollution?
1881
7076729
2019
منظورتان از نظر آلودگی است؟
117:58
Anything?
1882
7078748
1552
هر چیزی؟
118:00
Yes. you know, there's
1883
7080300
2902
بله. می دانید،
118:03
everybody talks about the amount of CO2 in the atmosphere that they, due to industrial activities
1884
7083720
4838
همه در مورد میزان CO2 در جو صحبت می کنند که آنها به دلیل فعالیت های صنعتی
118:08
and human activity, cars, oil, burning oil.
1885
7088558
5789
و فعالیت های انسانی، اتومبیل ها، نفت، نفت سوزان هستند.
118:15
but the weird one, of course, computers
1886
7095131
3720
اما چیز عجیب، البته کامپیوترها
118:19
and software and places that run these massive databases,
1887
7099535
5189
و نرم افزارها و مکان هایی که این پایگاه های داده عظیم را اجرا می کنند، از
118:25
they use a phenomenal amount of electricity that has to be generated.
1888
7105391
4438
مقدار خارق العاده ای برق استفاده می کنند که باید تولید شود.
118:30
So even if that that place is not producing
1889
7110179
4538
بنابراین حتی اگر آن مکان
118:34
any environmentally damaging
1890
7114717
3820
هیچ آسیبی برای محیط زیست تولید نمی کند
118:39
and anything that's coming out of that factory or that place,
1891
7119372
3203
و چیزی که از آن کارخانه یا آن مکان خارج می شود،
118:43
it is just a place that's full of computers that get hot and they need electricity
1892
7123292
5589
فقط مکانی است که پر از کامپیوترهایی است که داغ می شوند و به برق نیاز دارند
118:48
and they need cooling, but they're not producing anything that's harmful.
1893
7128881
4438
و به خنک کننده نیاز دارند، اما اینطور نیست. تولید هر چیزی که مضر است
118:53
They're just using using the energy without putting anything back.
1894
7133319
5405
آنها فقط از انرژی استفاده می کنند بدون اینکه چیزی را پس بگیرند.
118:58
Which of course, electricity is probably fossil fuels is generating the electricity.
1895
7138924
5222
که البته، الکتریسیته احتمالاً سوخت های فسیلی است که برق را تولید می کند.
119:04
So that's causing the pollution that they were people used to.
1896
7144146
3454
بنابراین این باعث ایجاد آلودگی هایی می شود که آنها قبلاً مردم داشتند.
119:07
That was it wasn't there a few year or so ago, a few years ago,
1897
7147616
3253
این چند سال پیش نبود، چند سال پیش،
119:11
everyone was complaining about Bitcoin mining
1898
7151170
3170
همه از استخراج بیت کوین
119:14
using huge amounts of electricity, contributing to global warming.
1899
7154790
4004
با استفاده از مقادیر عظیم الکتریسیته شکایت داشتند که به گرم شدن کره زمین کمک می کرد.
119:19
But apparently the AI revolution will
1900
7159111
3870
اما ظاهراً انقلاب هوش مصنوعی باعث می‌شود که
119:24
make that look like nothing.
1901
7164216
2369
هیچ چیز به نظر نرسد.
119:26
It will use up far more electricity
1902
7166585
2903
119:29
then this Bitcoin mining used to do interesting point.
1903
7169738
5122
در مقایسه با استخراج بیت کوین، برق بسیار بیشتری مصرف خواهد کرد.
119:36
from Lewis has been, has mentioned this a few times
1904
7176161
3120
از لوئیس بوده است، چند بار به این موضوع اشاره کرده است
119:39
that when new technology comes along it's the,
1905
7179281
3353
که وقتی فناوری جدید در راه است،
119:43
the distribution of that or the people that have access to it
1906
7183118
3987
توزیع آن یا افرادی که به آن دسترسی دارند
119:47
are normally the wealthiest in society.
1907
7187105
2903
معمولاً ثروتمندترین افراد جامعه هستند.
119:50
and yeah, as that is if that is a fair point,
1908
7190292
5338
و بله، اگر این یک نکته منصفانه است،
119:55
quite often when new technology comes along, it's very expensive
1909
7195931
4020
اغلب زمانی که فناوری جدید به وجود می آید، بسیار گران است
119:59
and it's only available to the richest in society.
1910
7199951
3287
و فقط برای ثروتمندترین افراد جامعه در دسترس است.
120:03
And and when they start developing sort of anti-aging technology
1911
7203905
4989
و وقتی آنها شروع به توسعه نوعی فناوری ضد پیری
120:08
and things like that,
1912
7208894
2886
و چیزهایی از این قبیل می کنند،
120:12
you know, that's probably only going to be available to, to the very wealthiest in society.
1913
7212164
3903
می دانید، این احتمالاً فقط برای ثروتمندترین افراد جامعه در دسترس خواهد بود.
120:16
Yeah. I think it's is safe to say it will. Yes.
1914
7216084
2853
آره فکر می‌کنم می‌توان گفت که می‌شود. بله.
120:18
At least initially until it's upscaled.
1915
7218937
2903
حداقل در ابتدا تا زمانی که ارتقا یابد.
120:21
And then when it's upscale it becomes cheaper, doesn't it? That's it.
1916
7221840
3103
و بعد وقتی سطح بالاست ارزان تر می شود، اینطور نیست؟ همین است.
120:26
so technology affects the future of humanity.
1917
7226044
3687
بنابراین فناوری بر آینده بشریت تأثیر می گذارد.
120:30
Oh my goodness.
1918
7230131
1652
وای خدای من.
120:31
The future of all of us.
1919
7231783
2219
آینده همه ما.
120:34
Because machines might become
1920
7234002
3270
زیرا ممکن است ماشین‌ها
120:37
become more intelligent or more clever.
1921
7237272
4104
باهوش‌تر یا باهوش‌تر شوند.
120:42
perhaps.
1922
7242494
951
شاید
120:43
So this this brings me on to an interesting book.
1923
7243445
3336
بنابراین این من را به یک کتاب جالب می آورد.
120:47
a collection of stories, by the way, I called iRobot by,
1924
7247549
3870
مجموعه ای از داستان ها، اتفاقا، من iRobot را
120:51
of course, Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
1925
7251419
3854
البته توسط آسیموف، آیزاک آسیموف، مستر استیو صدا کردم.
120:55
Yeah, he's he's the science fiction writer
1926
7255840
2903
بله، او نویسنده علمی تخیلی است
120:59
whose work was used as the basis
1927
7259077
2903
که کارش به عنوان پایه
121:02
of modern technology
1928
7262914
2069
فناوری مدرن
121:04
concerning artificial intelligence, which I find quite fascinating.
1929
7264983
3970
در مورد هوش مصنوعی مورد استفاده قرار گرفت، که به نظر من بسیار جذاب است.
121:09
So this particular.
1930
7269187
1101
بنابراین این خاص.
121:10
Well, in fact, it's not one story. It's a collection of stories.
1931
7270288
3270
خوب، در واقع، این یک داستان نیست. مجموعه ای از داستان هاست.
121:13
I think it was actually released or published in 1950.
1932
7273574
3170
من فکر می کنم در واقع در سال 1950 منتشر یا منتشر شد.
121:17
But the original story relating to to his
1933
7277161
3988
اما داستان اصلی مربوط به
121:21
his laws of robotics.
1934
7281365
2787
قوانین او در مورد روباتیک است.
121:24
I'm sure you've heard of this. Do I have,
1935
7284152
1868
من مطمئنم که شما این را شنیده اید. آیا من
121:27
first of all,
1936
7287088
1451
اول از همه
121:28
something that's designed to to operate like a person
1937
7288539
4555
چیزی دارم که طوری طراحی شده باشد که اگر رباتیک است مانند یک شخص عمل کند
121:33
if it's robotic, if it has some sort of intelligence,
1938
7293427
4889
، اگر نوعی هوش داشته باشد،
121:38
a robot may not injure a human being or through an action,
1939
7298849
4505
یک ربات ممکن است به انسان آسیب نرساند یا از طریق یک عمل به
121:44
allow a human being to come to harm.
1940
7304038
2736
انسان اجازه آسیب برساند. .
121:46
So I think I think that's quite a interesting law to have.
1941
7306774
4354
بنابراین فکر می‌کنم این قانون کاملاً جالبی است.
121:51
You don't want something running around causing problems and killing everyone.
1942
7311395
4755
شما نمی خواهید چیزی در اطراف شما ایجاد مشکل کند و همه را بکشد.
121:56
The second law, a robot must obey the orders given it by human beings,
1943
7316167
5272
قانون دوم، یک ربات باید از دستورات داده شده توسط انسان اطاعت کند،
122:01
except where such orders would conflict with the first law.
1944
7321722
4705
مگر اینکه چنین دستوراتی با قانون اول در تضاد باشد.
122:06
So even if I told a robot to do something against the human being, it wouldn't do it.
1945
7326694
5222
بنابراین حتی اگر به یک ربات بگویم که کاری علیه انسان انجام دهد، آن را انجام نمی دهد.
122:12
So I think that's that's a pretty good we definitely
1946
7332483
3386
بنابراین من فکر می‌کنم که این خیلی خوب است،
122:15
we definitely need those in place when, when,
1947
7335869
3521
ما قطعاً به روبات‌هایی نیاز داریم که وقتی، چه زمانی، و
122:19
when we get, those robots that we see
1948
7339657
2819
چه زمانی به آن روبات‌هایی که می‌بینیم
122:22
in, in the films that go around killing human beings,
1949
7342476
2970
، در فیلم‌هایی که انسان‌ها را می‌کشند،
122:25
wonder that Arnold Schwarzenegger in the movie.
1950
7345896
3403
از آرنولد شوارتزنگر در فیلم تعجب می‌کنیم.
122:29
You mean Terminator? Terminator. Yes.
1951
7349316
2703
منظورت ترمیناتور هست؟ ترمیناتور. بله.
122:32
And I'm. And the third law.
1952
7352019
1701
و من هستم. و قانون سوم
122:33
Steve, a robot must protect its own existence
1953
7353720
3637
استیو، یک ربات باید از وجود خود محافظت کند
122:37
as long as such protection does not conflict with the first or second law.
1954
7357357
4588
تا زمانی که چنین محافظتی با قانون اول یا دوم در تضاد نباشد.
122:42
So even if the robot is in danger, it must be selfless.
1955
7362212
4655
بنابراین حتی اگر ربات در خطر باشد، باید فداکار باشد.
122:47
Which I think is the most interesting of all the all the rules.
1956
7367284
3987
که به نظر من از همه قوانین جالب تر است.
122:51
So you are actually making that robot
1957
7371822
2869
بنابراین شما در واقع آن ربات را
122:56
aware
1958
7376310
1951
122:58
of human beings and the fact they shouldn't be harmed.
1959
7378261
3220
از انسان ها و این حقیقت که نباید آسیب ببینند آگاه می کنید.
123:01
So you are technically saying that that robot should be selfless
1960
7381481
4738
بنابراین شما از نظر فنی می گویید که آن ربات باید فداکار باشد
123:06
and have no self,
1961
7386303
2903
و خود،
123:10
awareness.
1962
7390240
1218
آگاهی نداشته باشد.
123:11
And as for protecting itself, I think human beings should go by those laws.
1963
7391458
4454
و در مورد محافظت از خود، من فکر می کنم که انسان ها باید طبق آن قوانین عمل کنند.
123:16
I don't know about robots.
1964
7396746
1202
من در مورد ربات ها اطلاعی ندارم.
123:17
I think human beings should obey the same laws as the robots.
1965
7397948
3386
من فکر می‌کنم که انسان‌ها باید از قوانین مشابهی که روبات‌ها دارند پیروی کنند.
123:21
And then we will have a much a nicer society.
1966
7401334
2486
و آنگاه ما جامعه ای بسیار زیباتری خواهیم داشت.
123:23
well that's it, you see, what do I you can program machines, but you can't program people.
1967
7403820
7141
خوب همین است، می بینید، من چه کار می کنم شما می توانید ماشین ها را برنامه ریزی کنید، اما نمی توانید افراد را برنامه ریزی کنید. به
123:30
At least not yet anyway.
1968
7410961
2886
هر حال حداقل هنوز نه.
123:33
Not yet?
1969
7413847
1701
هنوز نه؟
123:35
Maybe in the future that will happen.
1970
7415548
3070
شاید در آینده این اتفاق بیفتد.
123:38
Anyway, I think that's an interesting subject.
1971
7418968
2903
به هر حال به نظر من موضوع جالبی است.
123:42
Well, I hope people found that interesting.
1972
7422072
2636
خب، امیدوارم که مردم آن را جالب بدانند.
123:44
There's been plenty of, feedback on the live chat and
1973
7424708
3753
بازخوردهای زیادی در مورد چت زنده و
123:48
and of course, as far as the future is concerned,
1974
7428461
3087
البته تا جایی که به آینده مربوط می شود،
123:51
Steve, we don't know, do we?
1975
7431548
2902
استیو، ما نمی دانیم، اینطور است؟
123:54
Nobody knows what's going to happen in the future.
1976
7434551
2269
هیچ کس نمی داند در آینده چه اتفاقی قرار است بیفتد.
123:56
We can predict.
1977
7436820
1384
می توانیم پیش بینی کنیم.
123:58
But, it's almost always very, very different to what we think it will be.
1978
7438204
4238
اما، تقریباً همیشه با آنچه ما فکر می کنیم بسیار بسیار متفاوت است.
124:03
And that's a positive thing.
1979
7443309
2486
و این یک چیز مثبت است.
124:05
Well, it could mostly it's better than we thought.
1980
7445795
2903
خوب، بیشتر از آن چیزی که فکر می کردیم می تواند بهتر باشد.
124:08
Yes. One thing is for sure, people will never grow
1981
7448765
3336
بله. یک چیز مطمئن است، مردم هرگز
124:12
tired of human contact in some form or another.
1982
7452101
4855
از تماس انسانی به شکلی یا آن شکل خسته نمی شوند.
124:17
You can never reproduce the human soul.
1983
7457223
5155
شما هرگز نمی توانید روح انسان را بازتولید کنید.
124:22
I read a book years and years ago.
1984
7462712
1868
سالها و سالها پیش کتابی خواندم.
124:24
Science fiction book, just to tweak the end on this.
1985
7464580
2870
کتاب علمی تخیلی، فقط برای تغییر پایان در این مورد.
124:27
That, this this thing was created.
1986
7467450
3186
که، این این چیز ایجاد شد.
124:30
They were aliens from another planet. It landed, but they were like blobs,
1987
7470636
3654
آنها بیگانگان سیاره دیگری بودند. فرود آمد، اما آنها مانند حباب هایی بودند،
124:35
and, they'd read your mind
1988
7475341
3270
و ذهن شما را خوانده بودند
124:39
and they they could tell they wanted to be friends with you, and.
1989
7479161
5005
و می توانستند بگویند که می خواهند با شما دوست شوند، و.
124:44
But they formed themselves. They read your mind.
1990
7484166
3304
اما خودشان شکل گرفتند. آنها ذهن شما را می خوانند.
124:47
Who would be the perfect, the perfect partner,
1991
7487703
3270
چه کسی می‌تواند بهترین، شریک زندگی،
124:50
the perfect person to spend your life with.
1992
7490973
2903
فرد مناسبی برای گذراندن زندگی‌تان باشد.
124:53
And from all the information that was in your head
1993
7493976
3303
و از تمام اطلاعاتی که در ذهن شما بود
124:57
about what you liked, what you didn't like in a person, it created itself.
1994
7497630
4838
در مورد اینکه چه چیزی را دوست دارید، چه چیزی را در یک شخص دوست ندارید، خود را ایجاد کرد.
125:02
It formed itself into this perfect human being.
1995
7502468
3470
خود را در این انسان کامل شکل داد. آقای دانکن،
125:05
For you as a partner who which sounds like a wonderful life ahead if they ever develop that technology, Mr.
1996
7505938
7241
برای شما به عنوان شریکی که اگر زمانی آن فناوری را توسعه دهند، زندگی فوق العاده ای در پیش دارید،
125:13
Duncan, that there has to be some downside of that.
1997
7513179
3319
باید نکات منفی آن وجود داشته باشد.
125:16
There has to be a negative.
1998
7516498
1502
باید منفی وجود داشته باشد.
125:18
There's no negative, none whatsoever.
1999
7518000
2319
هیچ منفی وجود ندارد، هیچ.
125:20
So what do you say?
2000
7520319
1134
پس چی میگی؟
125:21
But what if everyone wanted the same type of person,
2001
7521453
2903
اما چه می‌شد اگر همه افراد یکسانی را می‌خواستند
125:24
and then the world would be very dull and boring?
2002
7524456
3087
و آن وقت دنیا بسیار کسل‌کننده و کسل‌کننده می‌شد؟
125:27
Well, people don't they? Do they? Everybody fancies different people.
2003
7527643
3270
خب، مردم اینطور نیستند؟ آیا آنها؟ همه افراد متفاوتی را تصور می کنند.
125:31
so there's something positive to think about that that might come in the future.
2004
7531130
4371
بنابراین یک چیز مثبت برای فکر کردن در مورد آن وجود دارد که ممکن است در آینده رخ دهد.
125:35
Nice happiness, Mr. Duncan. I'm hungry.
2005
7535584
2736
خوشبختی آقای دانکن. من گرسنه ام من
125:38
I'm thirsty.
2006
7538320
984
تشنه ام
125:39
I can tell that you want to go.
2007
7539304
1585
میتونم بگم میخوای بری
125:40
And, I want to go.
2008
7540889
2503
و، من می خواهم بروم.
125:43
So lovely to be here to interact with all of you
2009
7543392
2519
بسیار دوست داشتنی است که اینجا هستم تا
125:45
lovely people through the medium of this technology.
2010
7545911
3120
از طریق این فناوری با همه شما افراد دوست داشتنی ارتباط برقرار کنم.
125:49
And see you all again.
2011
7549298
1501
و دوباره همه شما را ببینم آیا
125:50
will I be here next week?
2012
7550799
1251
هفته آینده اینجا خواهم بود؟
125:52
Let me think. What's happening next weekend?
2013
7552050
1619
بذار فکر کنم آخر هفته آینده چه اتفاقی می افتد؟
125:53
Yes, I will be here.
2014
7553669
1952
بله، من اینجا خواهم بود.
125:55
Good, because it will be the last English addict on Sunday.
2015
7555621
5922
خوب است، زیرا این آخرین معتاد انگلیسی در یکشنبه خواهد بود.
126:01
So July, August will be coming.
2016
7561543
3987
بنابراین جولای، آگوست خواهد آمد.
126:05
And of course,
2017
7565530
951
و البته،
126:08
we know what happens in August.
2018
7568433
2036
ما می دانیم که در ماه اوت چه اتفاقی می افتد. روز 12 مرداد روز
126:10
It will be a certain person's birthday
2019
7570469
4054
تولد فلان شخص خواهد بود
126:15
on the 12th of August.
2020
7575340
2703
.
126:18
I will give you a clue.
2021
7578043
1852
من به شما یک سرنخ می دهم. این
126:19
It isn't Mr.
2022
7579895
784
آقای
126:20
Steve and it is me.
2023
7580679
2903
استیو نیستم و من هستم.
126:24
Thank you, Mr. Steve. See you next Sunday.
2024
7584399
1952
ممنون آقای استیو. یکشنبه آینده می بینمت.
126:26
See you next Sunday and see you in about four minutes time.
2025
7586351
3937
یکشنبه آینده شما را می بینم و حدود چهار دقیقه دیگر شما را می بینم.
126:30
Yes, in the kitchen. Bye.
2026
7590305
2903
بله، در آشپزخانه. خداحافظ
126:34
Bye. He was.
2027
7594659
1018
خداحافظ او بود.
126:35
Mr. Steve has left the building.
2028
7595677
2903
آقای استیو ساختمان را ترک کرده است.
126:38
Well, that was interesting.
2029
7598730
1118
خب جالب بود
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2030
7599848
2636
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
126:42
Something a little different.
2031
7602484
2018
چیزی کمی متفاوت است.
126:44
Sometimes it's nice to let your mind wander
2032
7604502
2887
گاهی اوقات خوب است که اجازه دهید ذهنتان برای
126:47
for a while to explore
2033
7607972
2903
کاوش در
126:51
the depths of the human soul.
2034
7611209
3554
اعماق روح انسان مدتی سرگردان شود.
126:55
And of course, think about everything else connected to it.
2035
7615213
3987
و البته، در مورد هر چیز دیگری که به آن مرتبط است فکر کنید.
126:59
I will see you on Wednesday.
2036
7619801
1852
چهارشنبه میبینمت
127:01
I'm with you on Wednesday.
2037
7621653
1418
چهارشنبه با شما هستم
127:03
I will be live with you from 2 p.m.
2038
7623071
3386
من از ساعت 14 با شما زنده خواهم بود. به
127:06
UK time.
2039
7626457
1235
وقت انگلستان
127:07
On Wednesday I'm going to have a cup of tea now.
2040
7627692
3587
چهارشنبه من الان میرم یه چایی بخورم.
127:12
First of all, I will sit in Mr.
2041
7632180
2052
اول از همه باید بگم
127:14
Steve's comfy corner because it is very comfortable,
2042
7634232
3620
گوشه راحت آقای استیو میشینم چون خیلی راحته
127:18
I have to say, and then I will have a cup of tea with Mr.
2043
7638069
3303
و بعد یه چایی با آقا استیو میخورم.
127:21
Steve.
2044
7641372
718
127:22
See you very soon. Enjoy the rest of your day.
2045
7642090
2902
خیلی زود میبینمت از بقیه روز خود لذت ببرید.
127:25
I hope you will have a good time.
2046
7645360
3203
امیدوارم بهتون خوش بگذره.
127:28
Whatever you are doing, have a good Sunday and enjoy yourself
2047
7648563
4538
هر کاری که انجام می دهید، یکشنبه خوبی داشته باشید و از خود لذت ببرید
127:33
until we meet again, hopefully on Wednesday.
2048
7653101
3386
تا ما دوباره همدیگر را ببینیم، امیدوارم چهارشنبه.
127:36
This is Mr.
2049
7656788
684
این آقای
127:37
Duncan in the birthplace of the English language
2050
7657472
3336
دانکن در زادگاه انگلیسی زبان است که
127:40
saying thank you for watching, enjoy your day.
2051
7660808
3721
می گوید از تماشای شما متشکرم، از روز خود لذت ببرید.
127:44
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
2052
7664862
4321
و البته، تا دفعه بعد که در اینجا ملاقات می کنیم، می دانید که چه اتفاقی می افتد.
127:49
Yes, you do.
2053
7669183
684
بله، شما انجام می دهید.
127:56
Stay safe.
2054
7676023
1135
ایمن بمان. شاد
127:57
Stay happy.
2055
7677158
2002
بمان.
127:59
See you on Wednesday.
2056
7679160
2402
چهارشنبه می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7