11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,469 views ・ 2024-07-22

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

03:46
As the great Aristotle once said,
0
226207
2903
Como dijo una vez el gran Aristóteles,
03:49
I think therefore,
1
229210
2903
pienso, por tanto, ¿
03:54
What was the question again?
2
234282
2719
cuál era la pregunta?
03:57
Here we are. It's a beautiful day.
3
237001
1535
Aquí estamos. Es un hermoso día.
03:58
It's ever so nice outside.
4
238536
1685
Está muy lindo afuera.
04:00
I can't begin to tell you how lovely the weather is.
5
240221
2402
No puedo empezar a decirles lo hermoso que es el clima.
04:02
We are really, really having a nice time with the weather.
6
242623
3954
Realmente lo estamos pasando muy bien con el clima.
04:07
It is English addict.
7
247094
1552
Es adicto al inglés.
04:08
We are back together again.
8
248646
1618
Estamos nuevamente juntos de nuevo.
04:10
It's so nice to be with you once more live on YouTube.
9
250264
4388
Es un placer estar contigo una vez más en vivo en YouTube.
04:14
Coming to you from the birthplace of the English language.
10
254669
3069
Llegando a usted desde el lugar de nacimiento del idioma inglés.
04:18
You know where it is by now.
11
258305
1769
Ya sabes dónde está.
04:20
It is, of course, England. We.
12
260074
3387
Es, por supuesto, Inglaterra. Nosotros.
04:41
We are back together again.
13
281378
1702
Estamos nuevamente juntos de nuevo.
04:43
It's so nice to see you once more here on the internet.
14
283080
4922
Es un placer verte una vez más aquí en Internet.
04:48
That is where we are, by the way. Hi, everybody.
15
288068
2937
Ahí es donde estamos, por cierto. Hola a todos.
04:51
This is Mr. Duncan in England.
16
291338
2286
Este es el Sr. Duncan en Inglaterra. ¿
04:54
How are you today?
17
294575
1168
Cómo estás hoy? ¿
04:55
Are you okay? I hope so. Are you happy?
18
295743
2969
Estás bien? Eso espero. ¿Estás feliz?
04:59
I hope you are feeling happy today because we are here together again.
19
299196
6056
Espero que hoy te sientas feliz porque estamos aquí juntos de nuevo.
05:05
I am an English addict.
20
305669
2936
Soy un adicto al inglés.
05:08
I love the English language and I have a feeling
21
308639
4120
Me encanta el idioma inglés y tengo la sensación de que
05:12
perhaps you are one of those as well.
22
312759
4288
quizás tú también seas uno de ellos.
05:17
In which case you will have definitely come to the right place.
23
317197
5522
En cuyo caso definitivamente habrás venido al lugar correcto.
05:23
I was thinking earlier
24
323053
2603
Antes estaba pensando
05:25
about flies and now I can't stop itching.
25
325656
4921
en las moscas y ahora no puedo dejar de picar. ¿
05:31
Have you ever noticed that whenever you think of something, especially something affecting you,
26
331378
4471
Alguna vez has notado que cada vez que piensas en algo, especialmente en algo que te afecta a ti, a
05:35
your body?
27
335999
2903
tu cuerpo?
05:38
After a while, you start to imagine that that thing is happening to you.
28
338919
4254
Después de un tiempo, empiezas a imaginar que eso te está pasando a ti.
05:43
So I was thinking of flies landing on my body.
29
343173
3570
Entonces estaba pensando en moscas posándose sobre mi cuerpo.
05:46
This morning.
30
346743
1468
Esta mañana.
05:48
And ever since then, all I've done is feel as if
31
348211
4238
Y desde entonces lo único que he hecho es sentir como si
05:53
flies are landing on me, which is not a very nice feeling.
32
353700
5489
moscas se posaran sobre mí, lo cual no es una sensación muy agradable.
05:59
So we are back together again.
33
359489
1835
Así que volvemos a estar juntos.
06:01
I was looking around my studio this morning.
34
361324
2853
Estaba mirando alrededor de mi estudio esta mañana.
06:04
I was moving some of my lovely equipment
35
364177
2903
Estaba moviendo algunos de mis hermosos equipos
06:07
and I found these really unusual
36
367230
3403
y encontré estas cosas realmente inusuales,
06:10
things very strange things.
37
370633
3471
muy extrañas. ¿
06:14
Can you see them?
38
374104
1351
Puedes verlos?
06:15
I'm not sure what they are.
39
375455
2185
No estoy seguro de cuáles son.
06:17
So I found this
40
377640
1418
Entonces encontré esto
06:20
behind my computer
41
380009
1685
detrás de mi computadora
06:21
and I found this underneath my desk on the floor.
42
381694
4472
y encontré esto debajo de mi escritorio en el piso.
06:26
And I think these things have been here for quite a long time,
43
386583
4721
Y creo que estas cosas han estado aquí durante bastante tiempo,
06:31
but I'm not actually sure what they are.
44
391538
2902
pero en realidad no estoy seguro de qué son.
06:34
Does anyone know what these are?
45
394691
2903
¿Alguien sabe cuáles son estos? ¿
06:37
And what do you use them for?
46
397627
2185
Y para qué los usas?
06:39
They're very unusual.
47
399812
1302
Son muy inusuales.
06:41
This one is very strange.
48
401114
1668
Éste es muy extraño.
06:42
I have no idea what you might do with that.
49
402782
3837
No tengo idea de qué podrías hacer con eso. ¿
06:46
And this?
50
406919
1335
Y esto?
06:48
This is a very strange device.
51
408254
2870
Este es un dispositivo muy extraño.
06:51
Something happens here at the end. But.
52
411124
3370
Algo sucede aquí al final. Pero.
06:54
But I'm not sure what exactly you do with it.
53
414494
3270
Pero no estoy seguro de qué haces exactamente con él. ¿
06:58
Isn't it strange?
54
418181
1885
No es extraño?
07:00
What a strange thing.
55
420066
1985
Qué cosa más extraña.
07:02
I think this probably should be in a museum.
56
422051
5072
Creo que esto probablemente debería estar en un museo.
07:07
Maybe
57
427139
2219
Quizás
07:09
some people say the same thing about me.
58
429358
2253
algunas personas digan lo mismo de mí.
07:11
It is so nice to see you here again.
59
431611
2519
Es muy agradable verte aquí de nuevo.
07:14
It is very nice to have your company on this Sunday afternoon.
60
434130
4471
Es muy agradable tener tu compañía este domingo por la tarde.
07:18
Today we are looking at something rather
61
438751
2920
Hoy estamos ante algo bastante
07:21
deep, something with a lot of meaning.
62
441671
3319
profundo, algo con mucho significado.
07:24
Also something that I would say.
63
444990
3104
También algo que yo diría.
07:28
I think it is fair to say a lot of people are concerned about
64
448094
4070
Creo que es justo decir que mucha gente está preocupada por la
07:33
reality,
65
453516
2035
realidad,
07:35
metaphysics. Oh, Mr.
66
455551
2352
la metafísica. Oh, señor
07:37
Duncan,
67
457903
1635
Duncan,
07:39
that is a big word for a Sunday afternoon.
68
459538
2903
esa es una palabra muy importante para un domingo por la tarde.
07:42
I have to agree with you.
69
462458
1835
Tengo que estar de acuerdo contigo.
07:44
Metaphysics, the study of reality.
70
464293
4104
Metafísica, el estudio de la realidad. A
07:48
We often look at that particular subject
71
468397
2903
menudo miramos ese tema en particular
07:51
from a philosophical point of view.
72
471634
3069
desde un punto de vista filosófico. Se
07:54
It is often stated as the first philosophy,
73
474720
3487
suele afirmar que es la primera filosofía,
07:58
the one that is the most important because it
74
478741
3186
la más importante porque lo
08:03
is everything.
75
483362
851
es todo.
08:04
When you think about it, reality is everything.
76
484213
3803
Cuando lo piensas, la realidad lo es todo.
08:08
Metaphysics is the study of what
77
488283
3604
La metafísica es el estudio de lo que
08:11
we see as being real.
78
491887
3754
vemos como real.
08:15
Real things, reality, the things that happen to you
79
495908
3603
Las cosas reales, la realidad, las cosas que te pasan a ti
08:19
and the things that happen to me as I always say, this is my own theory.
80
499778
4972
y las cosas que me pasan a mí como siempre digo, esta es mi propia teoría.
08:25
This is not something that has been written down
81
505500
2553
Esto no es algo que haya sido escrito
08:28
by any scientists or philosophers, but from my point of view,
82
508053
4271
por ningún científico o filósofo, pero desde mi punto de vista,
08:33
I don't think there is one single reality.
83
513275
3904
no creo que exista una única realidad.
08:37
I think there is.
84
517663
2085
Creo que lo hay. En
08:39
There are actually many realities that we all experience individually,
85
519748
5322
realidad, hay muchas realidades que todos experimentamos individualmente,
08:45
so between one person and another person,
86
525420
2953
por lo que entre una persona y otra, la
08:48
reality is slightly different, not much,
87
528940
4822
realidad es ligeramente diferente, no mucho,
08:54
but from our own experiences
88
534729
2753
pero desde nuestras propias experiencias
08:57
and the way we see the world around us as individual people,
89
537482
3987
y la forma en que vemos el mundo que nos rodea como personas individuales,
09:02
reality is slightly different.
90
542287
3904
la realidad es ligeramente diferente.
09:06
So may maybe your experiences of life,
91
546641
3420
Entonces, tal vez sus experiencias de vida,
09:10
maybe where you live, maybe your your whole situation in your life
92
550445
5556
tal vez el lugar donde vive, tal vez toda su situación en su vida
09:16
might mean.
93
556985
2436
puedan significar.
09:19
In fact, it does mean that your reality
94
559421
3887
De hecho, significa que tu realidad
09:23
is slightly different from someone else's.
95
563825
2469
es ligeramente diferente a la de otra persona.
09:26
So each individual person has a different reality,
96
566294
5122
Así que cada persona individual tiene una realidad diferente,
09:31
even though overall reality is the same thing
97
571833
4921
aunque la realidad general es la misma con la que
09:36
we all eventually meet in the middle.
98
576754
3938
eventualmente todos nos encontramos en el medio.
09:40
So the reality is the central part of it.
99
580992
2903
Entonces la realidad es la parte central.
09:45
Mr. Duncan, I cannot believe
100
585163
2886
Sr. Duncan, no puedo creer que
09:48
you have opened your live stream
101
588750
2903
haya abierto su transmisión en vivo
09:52
with such a big topic, but it is one
102
592086
2636
con un tema tan importante, pero
09:54
that can be quite fascinating.
103
594722
3537
puede ser bastante fascinante.
09:58
We are looking at technology the way in which technology is used,
104
598743
4805
Estamos analizando la tecnología en la forma en que se utiliza,
10:03
the way it affects your life and also my life.
105
603781
3754
la forma en que afecta tu vida y también la mía.
10:07
In fact, I would say
106
607535
1868
De hecho, yo diría que el
10:11
80%, 85% of this planet
107
611038
4355
80%, el 85% de este planeta
10:16
is in some way affected by techno
108
616093
3921
está de alguna manera afectado por el techno,
10:20
in some way from the most basic tools that have been made
109
620948
4822
desde las herramientas más básicas que se han fabricado
10:26
to to the most sophisticated electronic devices
110
626370
4538
hasta los dispositivos electrónicos más sofisticados
10:31
that also exist in this present time.
111
631959
3303
que también existen en este momento.
10:35
So we are here today.
112
635613
1468
Así que hoy estamos aquí.
10:37
We also have Mr.
113
637081
1201
También tenemos al Sr.
10:38
Steve here, bringing everything down to a certain level.
114
638282
5222
Steve aquí, llevando todo a un cierto nivel. El
10:44
Mr.. Steve will be here later on.
115
644038
2469
Sr. Steve estará aquí más tarde.
10:46
I suppose I should give you the the warning that Mr.
116
646507
4821
Supongo que debería advertirle que el Sr.
10:51
Steve will be with us at around about 2:30.
117
651328
6573
Steve estará con nosotros alrededor de las 2:30.
10:58
So you can see from the clock it will be around
118
658352
2853
Como pueden ver en el reloj,
11:01
about 19 minutes from now.
119
661205
3036
dentro de ahora serán alrededor de 19 minutos. El
11:04
Mr.. Steve will be with us on the live chat.
120
664241
3837
Sr. Steve estará con nosotros en el chat en vivo.
11:08
I wonder what Steve has been doing over the past few days.
121
668078
4254
Me pregunto qué ha estado haciendo Steve en los últimos días.
11:13
I don't know.
122
673033
2036
No sé.
11:15
Well, I do now, but I have to pretend
123
675069
2902
Bueno, ahora lo sé, pero tengo que fingir
11:18
that I don't know, even though I do know exactly what Mr.
124
678338
3604
que no lo sé, aunque sí sé exactamente lo que ha estado
11:21
Steve has been doing, because I do share some of Mr.
125
681942
5422
haciendo el Sr. Steve, porque comparto parte de la
11:27
Steve's reality. Not much of it.
126
687364
2786
realidad del Sr. Steve. No mucho de eso.
11:31
By the way, I had a
127
691318
1084
Por cierto, anoche tuve un
11:32
strange dream last night, a really weird dream,
128
692402
3787
sueño extraño, un sueño realmente extraño,
11:36
and this is something we will be talking about later on as well.
129
696490
3353
y esto es algo de lo que hablaremos más adelante también.
11:40
The the consciousness
130
700360
2553
La conciencia
11:42
of a human being and also the, the subconscious,
131
702913
3720
de un ser humano y también el subconsciente,
11:47
the things that go on in the background of our minds
132
707050
3837
las cosas que suceden en el fondo de nuestra mente
11:51
during our day to day lives.
133
711121
2886
durante nuestra vida diaria.
11:54
Sometimes when we sleep, that hidden part of our mind
134
714007
4588
A veces, cuando dormimos, esa parte oculta de nuestra mente
11:58
might come alive and start to interact with the rest of the brain.
135
718595
6423
puede cobrar vida y comenzar a interactuar con el resto del cerebro.
12:05
And that's what happened last night with me.
136
725468
1802
Y eso es lo que pasó anoche conmigo.
12:07
I had this really weird dream that I started working
137
727270
3420
Tuve un sueño realmente extraño en el que empezaba a trabajar
12:12
at a funeral parlour,
138
732158
2820
en una funeraria,
12:14
which sounds rather depressing, but I know already.
139
734978
3620
lo cual suena bastante deprimente, pero ya lo sé.
12:18
I know from last night that particular dream was my subconscious
140
738598
5072
Sé por lo de anoche que ese sueño en particular fue mi subconsciente
12:24
trying to make sense
141
744604
2903
tratando de darle sentido
12:28
of those things that are in the back of my mind.
142
748141
3420
a esas cosas que están en el fondo de mi mente.
12:31
And I do know, I do actually know
143
751561
3754
Y lo sé, de hecho sé
12:36
that something has been going on in my mind
144
756099
2903
que algo ha estado pasando por mi mente
12:39
over the past few weeks from from just before we went on holiday.
145
759152
4421
durante las últimas semanas, justo antes de que nos fuéramos de vacaciones.
12:43
So before we went to Italy, Mr.
146
763806
2153
Entonces, antes de ir a Italia, el Sr.
12:45
Steve and myself, this is something we haven't mentioned, but we decided to write our wills.
147
765959
6122
Steve y yo, esto es algo que no hemos mencionado, pero decidimos escribir nuestros testamentos.
12:52
Not a very cheerful thing to do, but we did just in case
148
772865
4472
No es algo muy divertido de hacer, pero lo hicimos por si acaso
12:57
something happened whilst we were on holiday
149
777704
2886
algo sucedía mientras estábamos de vacaciones
13:01
and that started a little thing
150
781124
2602
y eso provocaba que algo
13:03
going on in the back of my, my mind, in my subconscious.
151
783726
4621
sucediera en el fondo de mi mente, en mi subconsciente.
13:08
And then of course, of course, I was thinking about my mother
152
788915
3536
Y luego, por supuesto, por supuesto, estaba pensando en mi madre
13:12
and my own mortality and then my birthday
153
792718
3721
y en mi propia mortalidad y luego en mi cumpleaños,
13:16
coming up in about three weeks from now.
154
796439
4421
dentro de unas tres semanas.
13:21
The 12th of August, by the way, is my birthday.
155
801127
3720
Por cierto, el 12 de agosto es mi cumpleaños.
13:25
For those who don't know what it is.
156
805114
3520
Para los que no saben qué es.
13:28
And of course, next year it is my big birthday.
157
808834
3003
Y por supuesto, el año que viene es mi gran cumpleaños.
13:33
If you
158
813572
484
Si
13:34
follow me, you will know exactly how old I am next year.
159
814056
3654
me sigues sabrás exactamente cuántos años tendré el año que viene.
13:38
So all of these things have been going on in the back of my mind, in my subconscious.
160
818411
5538
Todas estas cosas han estado sucediendo en el fondo de mi mente, en mi subconsciente.
13:43
So last night I had this very strange dream
161
823949
4238
Anoche tuve este sueño muy extraño
13:48
where I was working for
162
828604
2903
en el que estaba trabajando para
13:51
a funeral director and I was just helping.
163
831607
3186
el director de una funeraria y simplemente estaba ayudando.
13:54
I wasn't doing anything gruesome.
164
834793
2453
No estaba haciendo nada espantoso.
13:57
I wasn't touching the bodies or anything like that.
165
837246
2753
No estaba tocando los cuerpos ni nada de eso.
13:59
I had nothing to do with that.
166
839999
1902
Yo no tuve nada que ver con eso.
14:01
But but I was involved in some way,
167
841901
3153
Pero estuve involucrado de alguna manera,
14:05
and I think it is
168
845938
2903
y creo que es
14:09
part of my subconscious telling me or trying to make sense
169
849308
4371
parte de mi subconsciente que me dice o intenta darle sentido
14:14
of all of these things that have been worrying me over the past few weeks.
170
854229
3954
a todas estas cosas que me han estado preocupando durante las últimas semanas.
14:18
So not necessarily one thing in particular,
171
858517
3604
Entonces no necesariamente una cosa en particular,
14:22
but a combination of things.
172
862471
2903
sino una combinación de cosas.
14:25
And I have to say, I have been very aware
173
865691
3804
Y tengo que decir que he sido muy consciente
14:30
of those feelings and thoughts, not directly.
174
870329
4354
de esos sentimientos y pensamientos, no directamente.
14:35
They haven't affected my life in any way.
175
875167
2903
No han afectado mi vida de ninguna manera.
14:38
However, they have been going on
176
878370
2669
Sin embargo, han estado sucediendo
14:41
in the back of my mind, in my subconscious.
177
881039
3570
en el fondo de mi mente, en mi subconsciente.
14:45
It has all been going on.
178
885394
1885
Todo ha estado sucediendo.
14:47
So I woke up this morning after having this really weird dream and I felt
179
887279
4504
Así que me desperté esta mañana después de haber tenido este sueño realmente extraño y me sentí
14:52
quite well.
180
892784
1185
bastante bien.
14:53
I felt quite almost relieved
181
893969
4421
Me sentí casi aliviado
14:59
of the burden.
182
899141
2218
de la carga.
15:01
Very strange.
183
901359
1252
Muy extraño.
15:02
So the mind, the human mind is quite a fascinating thing.
184
902611
5438
Entonces la mente, la mente humana, es algo bastante fascinante.
15:08
And yes, it is true.
185
908049
1969
Y sí, es verdad.
15:10
There is so much we don't know about the human brain.
186
910018
4154
Hay tantas cosas que no sabemos sobre el cerebro humano.
15:14
There are many things we have no idea of.
187
914539
3554
Hay muchas cosas de las que no tenemos idea.
15:18
We don't.
188
918093
550
15:18
We still don't understand how we can imagine
189
918643
3804
Nosotros no.
Todavía no entendemos cómo podemos imaginar
15:22
or remember things or relive things in our minds.
190
922447
3787
o recordar cosas o revivirlas en nuestra mente.
15:26
We still don't really understand how that works.
191
926551
3604
Todavía no entendemos realmente cómo funciona eso.
15:31
There are people, of course, who debate whether
192
931172
2820
Por supuesto, hay personas que debaten si la
15:33
or not consciousness is a real thing at all.
193
933992
3303
conciencia es algo real o no.
15:37
Well, maybe it is just part of the function of the brain.
194
937829
3120
Bueno, tal vez sea sólo parte de la función del cerebro.
15:41
It is a very interesting thing, and
195
941316
2669
Es algo muy interesante y
15:43
I have to say, we will be talking about some of this today with Mr.
196
943985
3303
debo decir que hoy también hablaremos sobre algo de esto con el Sr.
15:47
Steve as well.
197
947288
1769
Steve.
15:49
Technology, the way in which technology
198
949057
3603
La tecnología, la forma en que la tecnología
15:52
has changed our lives from the simple things to the very complicated things.
199
952660
5756
ha cambiado nuestras vidas desde las cosas simples hasta las más complicadas.
15:58
Of course, yesterday day a lot of people were talking about technology
200
958833
5822
Por supuesto, ayer mucha gente hablaba de tecnología
16:05
because of the big problem with the internet.
201
965073
3687
debido al gran problema de Internet.
16:09
Many internet services, many devices,
202
969060
3336
Muchos servicios de Internet, muchos dispositivos, la
16:12
most of them relating to big companies.
203
972764
2886
mayoría de ellos relacionados con grandes empresas. Las
16:15
So big companies that use certain types of software,
204
975883
4305
grandes empresas que utilizan ciertos tipos de software
16:20
they were affected by one problem
205
980588
3870
se vieron afectadas por un problema
16:24
that came from some security software.
206
984458
2970
que surgió de algún software de seguridad.
16:28
And because of that slight problem,
207
988362
2887
Y debido a ese pequeño problema,
16:31
many devices around the world were affected.
208
991299
3903
muchos dispositivos en todo el mundo se vieron afectados. Esto
16:35
So it does show how much we rely
209
995553
5105
demuestra cuánto confiamos
16:41
on modern technology these days.
210
1001075
3537
en la tecnología moderna hoy en día.
16:44
It is incredible
211
1004979
1101
Es increíble
16:47
how much technology affects my life.
212
1007281
3604
lo mucho que la tecnología afecta mi vida.
16:51
Your life.
213
1011218
1235
Tu vida. Me
16:52
I would imagine this morning, at some point this morning,
214
1012453
3020
imagino que esta mañana, en algún momento de esta mañana,
16:55
you have used technology for something.
215
1015473
3837
habrás utilizado la tecnología para algo. Lo
17:00
I know I have, in fact,
216
1020211
2902
sé, de hecho,
17:03
I'm using it right now.
217
1023514
1418
lo estoy usando ahora mismo.
17:04
I'm using some very sophisticated technology right now to do this for you.
218
1024932
5872
Estoy usando tecnología muy sofisticada ahora mismo para hacer esto por usted.
17:11
So it is interesting and I think it is a very interesting subject,
219
1031405
4988
Así que es interesante y creo que es un tema muy interesante,
17:16
especially when we talk about the the connection
220
1036393
4071
especialmente cuando hablamos de la conexión
17:21
between what we feel
221
1041448
2903
entre lo que sentimos
17:24
and what machines can do.
222
1044785
2769
y lo que las máquinas pueden hacer.
17:27
Some people believe that there is or there will be at some point,
223
1047554
4288
Algunas personas creen que existe o habrá en algún momento
17:31
a connection between those two things.
224
1051842
2886
una conexión entre esas dos cosas.
17:34
Some people believe it's happened already.
225
1054828
2903
Algunas personas creen que ya sucedió.
17:37
Personally, I don't believe it.
226
1057931
2703
Personalmente no lo creo.
17:40
I don't think it's happened just yet, but we are on the way
227
1060634
4938
No creo que haya sucedido todavía, pero de
17:45
towards something changing anyway,
228
1065689
3120
todos modos estamos en camino de que algo cambie,
17:49
especially the way we learn things.
229
1069509
2419
especialmente la forma en que aprendemos las cosas.
17:51
So I think the biggest thing that modern technology will change
230
1071928
3854
Así que creo que lo más importante que cambiará la tecnología moderna
17:55
is the way we learn and the way we process new information.
231
1075782
4371
es la forma en que aprendemos y la forma en que procesamos nueva información.
18:00
I think that will be the big change in the future.
232
1080303
3337
Creo que ese será el gran cambio en el futuro.
18:04
Hello to the live chat.
233
1084958
1552
Hola al chat en vivo.
18:06
I hope all of this talk, all of this deep
234
1086510
3720
Espero que toda esta charla, toda esta profunda
18:10
talk about metaphysics has not put you off.
235
1090897
4171
charla sobre metafísica no te haya desanimado.
18:15
In fact, it might be very interesting.
236
1095068
2820
De hecho, podría resultar muy interesante.
18:17
I have a feeling that a lot of people are interested in this type of subject.
237
1097888
5672
Tengo la sensación de que a mucha gente le interesa este tipo de temas.
18:23
I know I am.
238
1103560
1918
Sé que lo soy.
18:25
I like reading stories, science fiction, stories
239
1105478
2870
Me gusta leer cuentos, ciencia ficción, historias
18:28
about the future, the way it could be, the way things might be.
240
1108348
3937
sobre el futuro, cómo podría ser, cómo podrían ser las cosas.
18:32
Isaac Asimov, who we will be talking about later on.
241
1112802
3420
Isaac Asimov, de quien hablaremos más adelante.
18:36
By the way, a famous author wrote a lot about science fiction
242
1116222
4188
Por cierto, un autor famoso escribió mucho sobre ciencia ficción
18:40
and also robotics as well.
243
1120810
2903
y también sobre robótica.
18:44
Hello to the live chat, Beatrice.
244
1124230
2903
Hola al chat en vivo, Beatrice.
18:47
Oh, hello, Beatrice.
245
1127400
2069
Hola, Beatriz.
18:49
It's nice to see you here today.
246
1129469
2135
Es un placer verte aquí hoy.
18:51
Thank you very much for joining me.
247
1131604
1835
Muchas gracias por acompañarme.
18:53
And yes, you are first on today's live chat.
248
1133439
4104
Y sí, eres el primero en el chat en vivo de hoy.
19:04
A round of applause for
249
1144651
1084
Un aplauso para
19:05
Beatrice and a round of drinks for me.
250
1145735
3236
Beatrice y una ronda de bebidas para mí.
19:10
Also, we have Vitesse.
251
1150089
2119
Además, tenemos Vitesse.
19:12
Vitesse, you are second.
252
1152208
1952
Vitesse, eres el segundo.
19:14
Once again, your finger is a little slow today.
253
1154160
3604
Una vez más, hoy tu dedo está un poco lento.
19:18
Beatrice.
254
1158431
1201
Beatriz.
19:19
I think Beatrice has been practising
255
1159632
2886
Creo que Beatrice ha estado practicando
19:23
her finger clicking, I think so, we also have Valentine.
256
1163202
4638
chasquear los dedos, creo que sí, también tenemos a Valentine.
19:28
Hello, Valentine and Marut.
257
1168024
2435
Hola Valentín y Marut.
19:30
Marut is here as well.
258
1170459
2002
Marut también está aquí.
19:32
Also Florence.
259
1172461
2403
También Florencia.
19:34
Hello. Only videos.
260
1174864
2102
Hola. Sólo vídeos.
19:36
Hello only videos.
261
1176966
2452
Hola solo videos.
19:39
It's a very interesting name you have there.
262
1179418
2052
Es un nombre muy interesante el que tienes ahí. ¿
19:41
Does that mean that you only watch videos?
263
1181470
2903
Eso significa que solo ves vídeos? ¿
19:44
Or maybe you only make videos?
264
1184473
3120
O tal vez solo haces videos?
19:47
Perhaps.
265
1187593
2386
Tal vez.
19:49
Hello also too.
266
1189979
1752
Hola también.
19:51
Palmira is here as well.
267
1191731
2902
Palmira también está aquí.
19:54
Payam. Hello, Payam.
268
1194784
2669
Payam. Hola Payam.
19:57
Nice to see you as well.
269
1197453
2369
Me alegro de verte también.
19:59
yes, he is here.
270
1199822
2886
sí, él está aquí. ¿
20:04
you know who I'm talking about?
271
1204777
2302
Sabes de quién estoy hablando?
20:07
Luis Mendez
272
1207079
2903
Luis Méndez
20:10
is here today.
273
1210633
1768
está aquí hoy.
20:12
Hello, Louis.
274
1212401
984
Hola Luis.
20:13
Nice to see you here as well.
275
1213385
2753
Qué bueno verte por aquí también. Es
20:16
Very nice to see so many people here.
276
1216138
2903
muy agradable ver tanta gente aquí.
20:19
Vadim.
277
1219174
968
Vadim.
20:20
Hello, Vadim.
278
1220142
1802
Hola Vadim. ¿
20:21
Who is watching in sunny Ukraine.
279
1221944
3203
Quién está mirando en la soleada Ucrania?
20:25
You have sunshine there as well.
280
1225297
2669
Allí también tienes sol.
20:27
I have to say, I am enjoying the weather again.
281
1227966
2903
Debo decir que estoy disfrutando del clima nuevamente.
20:30
It has been a bit horrible to say the least.
282
1230969
4054
Ha sido un poco horrible por decir lo menos.
20:35
But today at least it is nice.
283
1235023
2453
Pero hoy al menos es agradable.
20:37
We have some nice weather.
284
1237476
2219
Tenemos un buen clima.
20:39
It's not warm, it's only around 18 Celsius
285
1239695
4654
No hace calor, sólo hay unos 18 grados centígrados,
20:45
but outside the weather is rather nice.
286
1245067
4020
pero fuera el tiempo es bastante agradable.
20:49
There it is.
287
1249087
534
20:49
Now a lot of people ask Mr.
288
1249621
1752
Ahí está.
Ahora mucha gente le pregunta al Sr.
20:51
Duncan, is that really the live view from your window?
289
1251373
4638
Duncan: ¿Es esa realmente la vista en vivo desde su ventana?
20:56
Yes it is.
290
1256261
1101
Sí, lo es.
20:57
That is the view from my window right now, looking out
291
1257362
4922
Esa es la vista desde mi ventana en este momento, mirando
21:02
towards the beautiful surroundings in which I live.
292
1262284
4404
hacia el hermoso entorno en el que vivo.
21:08
Mr. Steve is
293
1268824
1952
El señor Steve está a
21:10
eight minutes away from being with us.
294
1270776
4054
ocho minutos de estar con nosotros. ¿
21:14
Who else is here? Claudia. Hello, Claudia.
295
1274830
3019
Quién más está aquí? claudia. Hola claudia. ¿
21:18
Can I say happy birthday for last Thursday?
296
1278366
5873
Puedo decir feliz cumpleaños por el jueves pasado?
21:25
I did see some of your posts on Facebook,
297
1285323
4388
Vi algunas de tus publicaciones en Facebook
21:29
and all I can say is I think you had a rather exciting birthday.
298
1289978
5122
y todo lo que puedo decir es que creo que tuviste un cumpleaños bastante emocionante.
21:35
I am so tired today.
299
1295617
1551
Estoy tan cansada hoy.
21:37
I have been celebrating my birthday on Thursday and also yesterday as well.
300
1297168
5706
Estuve celebrando mi cumpleaños el jueves y también ayer.
21:42
It was a lot of work.
301
1302874
2736
Fue mucho trabajo.
21:45
I hope you got lots of gifts.
302
1305610
2069
Espero que tengas muchos regalos.
21:47
I hope you received lots of presents as well G hero.
303
1307679
5405
Espero que también hayas recibido muchos regalos, G hero.
21:53
Hello hero, nice to see you here as well.
304
1313585
3503
Hola héroe, es un placer verte por aquí también.
21:57
I wonder where you are watching.
305
1317088
1718
Me pregunto dónde estás mirando.
21:58
Oh please tell me I really want to know because I'm.
306
1318806
3337
Oh, por favor dímelo. Realmente quiero saberlo porque lo soy.
22:02
Well, I'm quite nosy, to be honest with you.
307
1322493
3187
Bueno, soy bastante entrometido, para ser honesto contigo. ¿
22:07
Who else is here?
308
1327115
1134
Quién más está aquí?
22:08
Marut SEO Iannucci is here as well.
309
1328249
4021
Marut SEO Iannucci también está aquí.
22:12
Watching in
310
1332270
1351
Viéndolo en
22:15
Italy,
311
1335490
1851
Italia,
22:17
a place we were at a few weeks ago.
312
1337341
2903
lugar en el que estuvimos hace unas semanas. ¿
22:21
Isn't it strange how fast time flies by?
313
1341162
3687
No es extraño lo rápido que pasa el tiempo?
22:25
It only seems like last week when we were in Italy,
314
1345716
4138
Parece que fue la semana pasada cuando estuvimos en Italia,
22:30
but now it's it's almost a month ago.
315
1350371
2903
pero ahora es hace casi un mes.
22:33
Incredible.
316
1353457
985
Increíble.
22:34
I still can't believe it, to be honest.
317
1354442
1985
Todavía no lo puedo creer, para ser honesto.
22:36
In fact, I think it might be longer than a month.
318
1356427
3604
De hecho, creo que podría tardar más de un mes. ¿
22:40
Can you believe that?
319
1360798
1051
Puedes creer eso?
22:41
I really can't.
320
1361849
1869
Realmente no puedo.
22:43
Hello, Florence.
321
1363718
1051
Hola Florencia.
22:44
We have Florence here as well.
322
1364769
2452
También tenemos a Florencia aquí.
22:47
We have
323
1367221
1869
22:49
Team New in who is here as well.
324
1369090
3587
También tenemos al Equipo Nuevo que está aquí.
22:52
Hello. Do you remember Blue Thunder?
325
1372693
3203
Hola. ¿Recuerdas Trueno Azul?
22:56
Yes, I do, I remember Blue Thunder.
326
1376347
2903
Sí, lo hago, recuerdo Blue Thunder.
22:59
What if my younger viewers who would often watch as well.
327
1379550
5105
¿Qué pasaría si mis espectadores más jóvenes también lo vieran con frecuencia? ¿
23:05
Are you Blue Thunder?
328
1385289
1652
Eres Trueno Azul? ¿
23:06
I wonder?
329
1386941
2369
Me pregunto?
23:09
Maybe you are.
330
1389310
2102
Quizás lo seas.
23:11
We also have. Who else is here?
331
1391412
2035
Nosotros también tenemos. ¿Quién más está aquí?
23:13
Tom is here.
332
1393447
1351
Tom está aquí.
23:14
Hello to Tom Roberts.
333
1394798
1852
Hola a Tom Roberts.
23:16
Thank you very much for coming as well.
334
1396650
2903
Muchas gracias por venir también.
23:19
Hello, Rosa.
335
1399687
1401
Hola rosa.
23:21
I was involved and I helped a homeless cat and it was so stressful.
336
1401088
5973
Estuve involucrado y ayudé a un gato sin hogar y fue muy estresante.
23:28
The cat started to come here
337
1408062
2252
El gato empezó a venir aquí
23:30
and he eventually conquered my heart.
338
1410314
4788
y finalmente conquistó mi corazón.
23:35
That is what they do.
339
1415469
1852
Eso es lo que hacen.
23:37
That is what animals do.
340
1417321
2135
Eso es lo que hacen los animales.
23:39
They will slowly work their way into your heart.
341
1419456
4021
Poco a poco se abrirán camino hasta tu corazón.
23:44
Like.
342
1424378
600
23:44
Like some human beings do.
343
1424978
2753
Como.
Como lo hacen algunos seres humanos. ¿
23:47
Have you noticed that people, animals,
344
1427731
4204
Has notado que las personas, los animales,
23:52
they all have that magical power?
345
1432469
2903
todos tienen ese poder mágico?
23:55
Well, some people do.
346
1435589
1651
Bueno, algunas personas lo hacen.
23:57
Not all people, but quite often with pets, especially pets,
347
1437240
4655
No todas las personas, pero sí con bastante frecuencia con las mascotas, especialmente las mascotas,
24:02
certain animals such as cats and dogs.
348
1442412
3504
ciertos animales como gatos y perros.
24:06
There are a lot of people who cannot resist
349
1446299
2903
Hay muchas personas que no pueden resistirse
24:09
if they see a cat walking around the street on its own,
350
1449703
4137
si ven un gato caminando solo por la calle, les
24:14
they find it very hard not to take that cat in and look after it.
351
1454324
4254
resulta muy difícil no acogerlo y cuidarlo.
24:19
My sister, my younger sister
352
1459262
2903
Mi hermana, mi hermana menor,
24:22
often does that and so does Mr.
353
1462949
2803
hace eso a menudo y
24:25
Steve sister as well.
354
1465752
2302
también lo hace la hermana del Sr. Steve. A
24:28
They will often take in stray animals that they find in the street.
355
1468054
4922
menudo acogen animales callejeros que encuentran en la calle.
24:34
I know what you're going to say, Mr.
356
1474694
1936
Sé lo que va a decir, Sr.
24:36
Duncan.
357
1476630
884
Duncan. ¿
24:37
What about you?
358
1477514
1017
Qué pasa contigo? ¿
24:38
Have you ever taken in any stray animals?
359
1478531
3053
Alguna vez has acogido algún animal callejero?
24:41
Well, you might say that I am a stray animal that Mr.
360
1481918
3921
Bueno, se podría decir que soy un animal callejero que el Sr.
24:45
Steve took in many, many years ago.
361
1485839
2953
Steve acogió hace muchos, muchos años.
24:49
So the stray animal in my case is actually me.
362
1489476
3036
Entonces el animal callejero en mi caso soy yo.
24:53
It's true.
363
1493580
1451
Es cierto.
24:55
Steve will be here soon.
364
1495031
2302
Steve estará aquí pronto.
24:57
Now, can I just look at something very quickly?
365
1497333
2820
Ahora, ¿puedo simplemente mirar algo muy rápidamente?
25:00
I was going to do this later, but instead I'm going to do it right now.
366
1500153
4738
Iba a hacer esto más tarde, pero lo haré ahora mismo.
25:05
Here's an interesting word that we often use in English.
367
1505291
3537
Aquí hay una palabra interesante que usamos a menudo en inglés.
25:09
The word is anticipation.
368
1509462
2886
La palabra es anticipación.
25:13
I am feeling that particular thing right now.
369
1513266
5005
Estoy sintiendo esa cosa en particular ahora mismo.
25:18
So at the moment I am feeling anticipation.
370
1518488
4137
Así que en este momento siento anticipación.
25:23
I am feeling excited
371
1523042
2636
Me siento emocionado
25:25
for something that is coming towards me.
372
1525678
3720
por algo que viene hacia mí.
25:29
Maybe a moment of time, maybe a certain activity,
373
1529432
4287
Tal vez un momento, tal vez una determinada actividad,
25:34
something that I'm going to do or maybe a part of
374
1534237
4621
algo que voy a hacer o tal vez una parte del
25:39
time or
375
1539842
1752
tiempo o
25:41
a moment of time that I'm I'm really looking forward to.
376
1541594
4037
un momento que tengo muchas ganas de hacer.
25:45
For example, you might say, I can't wait for.
377
1545898
4171
Por ejemplo, podrías decir: No puedo esperar.
25:50
I can't wait for something.
378
1550853
3036
No puedo esperar por algo.
25:54
You are waiting for something, but you can't wait.
379
1554240
3303
Estás esperando algo, pero no puedes esperar.
25:57
You are excited because it will happen eventually.
380
1557810
4471
Estás emocionado porque eventualmente sucederá.
26:02
So quite often I can't wait for something.
381
1562548
3570
Muy a menudo no puedo esperar por algo.
26:07
Maybe you can't wait for something to happen.
382
1567269
2903
Quizás no puedas esperar a que suceda algo.
26:10
Maybe you can't wait for something to arrive.
383
1570322
3971
Quizás no puedas esperar a que llegue algo.
26:14
Maybe you.
384
1574793
751
Quizás tú.
26:15
You've ordered something
385
1575544
2586
Has pedido algo
26:18
and it's going to be delivered to your house.
386
1578130
1952
y te lo entregarán en tu casa.
26:20
Maybe today or tomorrow.
387
1580082
2035
Quizás hoy o mañana.
26:22
Perhaps you are really excited about it.
388
1582117
3087
Quizás estés realmente entusiasmado con esto.
26:25
You have anticipation.
389
1585688
2402
Tienes anticipación. Lo
26:28
You are waiting for it.
390
1588090
2569
estás esperando.
26:30
Anticipation can also be negative,
391
1590659
2319
La anticipación también puede ser negativa,
26:32
I suppose, so you can have anticipation.
392
1592978
2936
supongo, así que puedes tener anticipación.
26:35
Maybe you are slightly worried
393
1595914
2903
Quizás estés un poco preocupado
26:38
about something that might happen, or you are.
394
1598951
3086
por algo que pueda pasar, o lo estás.
26:42
You are excited about something that is going to happen.
395
1602104
4187
Estás entusiasmado con algo que va a suceder. ¿
26:47
I can't wait to
396
1607075
2636
No puedo esperar a
26:50
what?
397
1610879
1302
qué?
26:52
I can't wait to see Mr.
398
1612181
2218
No puedo esperar a ver al Sr.
26:54
Steve in a few moments from now, because Steve
399
1614399
3420
Steve dentro de unos momentos, porque Steve
26:57
will be with us in a few moments.
400
1617853
2886
estará con nosotros en unos momentos.
27:00
We will be taking a short break, but Steve will be here in the studio.
401
1620973
4321
Tomaremos un breve descanso, pero Steve estará aquí en el estudio.
27:05
We are taking a look at technology, the way technology
402
1625294
4037
Estamos analizando la tecnología, la forma en que la tecnología
27:09
affects our lives and the way it affects you and me.
403
1629665
5605
afecta nuestras vidas y la forma en que nos afecta a usted y a mí.
27:15
And of course,
404
1635821
2218
Y por supuesto, también
27:18
all of the possible causes and effects
405
1638039
3871
todas las posibles causas y efectos
27:22
that modern technology can have as well.
406
1642327
3353
que puede tener la tecnología moderna.
27:25
All of that coming up in a few moments from now,
407
1645764
3170
Todo eso sucederá dentro de unos momentos,
27:29
a short break and then we are back with Mr.
408
1649401
2886
un breve descanso y luego estaremos de regreso con el Sr.
27:32
Steve.
409
1652287
2135
Steve.
27:34
This is English Addict on Sunday afternoon.
410
1654422
3571
Aquí English Addict el domingo por la tarde.
27:39
Don't go away.
411
1659194
1034
No te vayas.
30:23
I'm a big boy now.
412
1823890
1652
Ya soy un niño grande.
31:13
We are here together today.
413
1873106
3069
Estamos aquí juntos hoy.
31:16
I hope you are feeling good as well.
414
1876175
3187
Espero que tú también te sientas bien.
31:22
Please give me a like.
415
1882031
1051
Por favor dame un me gusta.
31:23
If you like this, then please give me one of these and I will be ever so pleased.
416
1883082
6140
Si te gusta esto, por favor dame uno de estos y estaré muy contento.
31:29
Thank you very much for joining me today. We have a lot to talk about.
417
1889255
3353
Muchas gracias por acompañarme hoy. Tenemos mucho de qué hablar.
31:32
We are going all metaphysical today.
418
1892892
3620
Hoy nos volvemos todos metafísicos.
31:36
Oh, Mr. Duncan,
419
1896512
2903
Oh, señor Duncan,
31:39
what has happened to you, I wonder?
420
1899515
2903
me pregunto qué le habrá pasado.
31:42
We are going to delve deep into a certain subject,
421
1902635
5105
Vamos a profundizar en un tema determinado,
31:47
something that may or may not be interesting.
422
1907857
4588
algo que puede resultar interesante o no.
31:52
We will have to wait and see.
423
1912445
2068
Tendremos que esperar y ver.
31:54
Talking of things that are deep
424
1914513
2903
Hablando de cosas que son profundas
31:57
and interesting.
425
1917750
2903
e interesantes.
32:01
Here he comes, everyone.
426
1921203
1619
Aquí viene todo el mundo. Ha
32:02
He is back by popular demand from his parole officer.
427
1922822
3386
regresado a petición popular de su oficial de libertad condicional.
32:06
Here he comes.
428
1926642
834
Aquí viene.
32:07
It is, of course, the one,
429
1927476
2903
Es, por supuesto,
32:10
the only, Mr.
430
1930780
3169
el único, Sr.
32:13
Steve.
431
1933949
3187
Steve.
32:17
Hello.
432
1937853
1001
Hola.
32:18
Hello, beautiful, wonderful viewers from across the globe.
433
1938854
4938
Hola, hermosos y maravillosos espectadores de todo el mundo. Lo
32:23
I say that every week, but it's very true.
434
1943792
2520
digo todas las semanas, pero es muy cierto.
32:26
You're here once again.
435
1946312
1451
Estás aquí una vez más.
32:27
We're all here once again for an exciting journey through the world of English.
436
1947763
4705
Estamos todos aquí una vez más para un emocionante viaje por el mundo del inglés. ¿
32:33
And, how's it been going so far, Mr. Duncan?
437
1953068
2970
Y cómo le ha ido hasta ahora, Sr. Duncan?
32:36
I can see plenty of comments on the live chat.
438
1956038
2703
Puedo ver muchos comentarios en el chat en vivo.
32:38
I have to switch. As you know, I love to look at.
439
1958741
2752
Tengo que cambiar. Como sabes, me encanta mirar.
32:41
It has been a busy one today.
440
1961493
2887
Ha estado muy ocupado hoy. Ha
32:44
It's been very, very busy.
441
1964380
2569
estado muy, muy ocupado.
32:46
And yes, we are here together.
442
1966949
2018
Y sí, estamos aquí juntos.
32:48
Just to prove it, there is Mr.
443
1968967
1652
Sólo para demostrarlo, ahí está el Sr.
32:50
Steve in his cosy corner, looking very relaxed today.
444
1970619
5756
Steve en su acogedor rincón, luciendo muy relajado hoy.
32:56
Oh yes, I could fall asleep on this comfy sofa
445
1976642
3937
Oh, sí, podría quedarme dormido en este cómodo sofá
33:00
that once belonged to my grand parents. So?
446
1980879
3537
que alguna vez perteneció a mis abuelos. ¿Entonces?
33:04
So a lot of people that realise that just just how comfortable that corner is.
447
1984416
5155
Mucha gente se da cuenta de lo cómodo que es ese rincón.
33:09
In fact, I'm going to let you in on a secret.
448
1989788
2820
De hecho, voy a contarte un secreto.
33:12
Something that I've never told anyone before on the live chat
449
1992608
3303
Algo que nunca antes le había dicho a nadie en el chat en vivo
33:15
till after this live stream.
450
1995911
3603
hasta después de esta transmisión en vivo. A
33:19
I will often go and sit in Mr.
451
1999514
4038
menudo voy y me siento en la
33:23
Steve's chair where he's sitting there, because it is a very comfortable corner.
452
2003552
4504
silla del Sr. Steve, donde él está sentado, porque es un rincón muy cómodo. Es
33:28
It is it is comfortable.
453
2008540
1919
cómodo.
33:30
It is a nice place to sit and relax and unwind.
454
2010459
4821
Es un lugar agradable para sentarse, relajarse y descansar.
33:35
I thought it smelt a bit funny over here, Mr. Duncan.
455
2015680
2870
Pensé que olía un poco raro aquí, Sr. Duncan. Me
33:38
I was wondering where the smell was coming from.
456
2018550
2252
preguntaba de dónde venía el olor.
33:40
Now I know you've been sitting in my chair.
457
2020802
2252
Ahora sé que has estado sentado en mi silla.
33:43
Okay, that's.
458
2023054
968
Vale, eso es.
33:44
That's. I'm joking.
459
2024022
1501
Eso es. Estoy bromeando.
33:45
Of course.
460
2025523
1068
Por supuesto.
33:46
Okay. Mr. Duncan is always very clean.
461
2026591
2653
Bueno. El señor Duncan siempre está muy limpio.
33:51
That's that's good to know. Yes.
462
2031279
2903
Eso es bueno saberlo. Sí.
33:54
thank you, sir.
463
2034966
668
gracias, señor.
33:55
That's completely thrown me.
464
2035634
1101
Eso me desconcierta por completo.
33:56
By the way, this is a very strange thing to suddenly bring up, but there you go.
465
2036735
4004
Por cierto, es muy extraño mencionar esto de repente, pero ahí lo tienes. De eso se
34:00
That's what it's all about. That's what this is.
466
2040989
2853
trata. Eso es lo que es esto.
34:03
If you are expecting something
467
2043842
2769
Si esperas algo
34:06
that is dull and boring, then you are in the wrong place.
468
2046611
4638
aburrido y aburrido, entonces estás en el lugar equivocado.
34:11
Because this is rather unusual, to say the least.
469
2051249
4004
Porque esto es bastante inusual, por decir lo menos.
34:15
Talking about which Mr.
470
2055253
2085
Hablando de que el Sr.
34:17
Steve is with us.
471
2057338
2403
Steve está con nosotros.
34:19
A lot of people today are busy on the live chat.
472
2059741
2619
Mucha gente hoy en día está ocupada en el chat en vivo.
34:22
Mr.. Steve,
473
2062360
2719
Sr. Steve,
34:25
I see you've been talking about pets.
474
2065079
2903
veo que ha estado hablando de mascotas.
34:28
Well, it's interesting ownership.
475
2068116
2219
Bueno, es una propiedad interesante.
34:30
It's interesting because it came up randomly.
476
2070335
3186
Es interesante porque surgió al azar.
34:34
In fact, I didn't even mention it.
477
2074055
2135
De hecho, ni siquiera lo mencioné.
34:36
I was talking about metaphysics.
478
2076190
2853
Estaba hablando de metafísica.
34:39
And then and then suddenly the live chat moved
479
2079043
3537
Y entonces, de repente, el chat en vivo pasó
34:42
to another subject which was pets or
480
2082780
2770
a otro tema que eran mascotas
34:45
or should I say animals that people take in.
481
2085550
3453
o debería decir animales que la gente acoge.
34:49
And I know I did mention this a few moments ago, but your sister,
482
2089153
3721
Y sé que mencioné esto hace unos momentos, pero tu hermana,
34:53
your sister will often take in animals, stray animals.
483
2093524
5005
tu hermana, a menudo acoge animales, animales callejeros. ¿
34:58
Is that true?
484
2098529
901
Es eso cierto?
34:59
No, no, no, my sister doesn't take in stray animals.
485
2099430
4321
No, no, no, mi hermana no acepta animales callejeros. ¿
35:03
So your sister did know your sister has taken stray animals in now?
486
2103851
4621
Entonces tu hermana sabía que tu hermana ha acogido animales callejeros ahora? ¿
35:09
Really?
487
2109340
600
35:09
Now that she's got cats and two cats, where do the cats come from?
488
2109940
5239
En realidad?
Ahora que tiene gatos y dos gatos, ¿de dónde vienen los gatos?
35:15
Then she buys them.
489
2115179
2169
Luego los compra.
35:17
yes, she buys them. They're not.
490
2117348
2786
sí, ella los compra. No lo son.
35:20
They're not strays.
491
2120134
1351
No son callejeros.
35:21
I always thought, well, it just goes to show, doesn't it?
492
2121485
3420
Siempre pensé, bueno, se nota, ¿no?
35:24
Yeah, it just goes to show.
493
2124905
1318
Sí, simplemente se nota.
35:26
Yeah. It's my sister's watching. I know she can verify it.
494
2126223
3187
Sí. Es mi hermana la que está mirando. Sé que ella puede verificarlo. ¿
35:29
Are you watching? I don't know, sister. Jesus.
495
2129410
2903
Estás mirando? No lo sé, hermana. Jesús.
35:32
Nobody.
496
2132463
484
35:32
Nobody we know in real life would ever dare watch this.
497
2132947
3086
Nadie.
Nadie que conozcamos en la vida real se atrevería a ver esto.
35:36
But no, she doesn't.
498
2136033
851
35:36
She buys them from a reputable pet stores or breeders.
499
2136884
5655
Pero no, ella no lo hace.
Los compra en criadores o tiendas de mascotas de renombre. No sé
35:42
I don't know where you buy cats from. No. Well, that's.
500
2142539
2803
dónde compras gatos. No. Bueno, eso es.
35:45
That's what I was thinking, because these days, a lot of people will not take in
501
2145342
4972
Eso es lo que estaba pensando, porque hoy en día mucha gente no acepta
35:51
animals that they've bought from an expensive place or a breeder.
502
2151398
4171
animales que hayan comprado en un lugar caro o en un criador.
35:55
They will go to maybe a dog's home
503
2155569
2903
Quizás irán a la casa de un perro
35:58
or maybe they will take in a stray animal that they found.
504
2158589
4571
o quizás acogerán a un animal callejero que encontraron.
36:03
Or maybe sometimes what happens is they will come round your house and they will.
505
2163160
4504
O tal vez a veces lo que sucede es que vienen a tu casa y lo hacen. En
36:07
They will sort of walk around.
506
2167981
1535
cierto modo caminarán por ahí.
36:09
And then over a period of time you will develop
507
2169516
3504
Y luego, con el tiempo, desarrollarás
36:14
a connection with them.
508
2174054
1435
una conexión con ellos.
36:15
Well, eventually they are they are.
509
2175489
2569
Bueno, eventualmente lo son, lo son.
36:18
What they're trying to do is get into the house.
510
2178058
2653
Lo que intentan hacer es entrar a la casa.
36:20
Bye bye.
511
2180711
1952
Adiós.
36:22
Does that. Well then you want one thing done.
512
2182663
1801
Hace eso. Bueno, entonces quieres que se haga una cosa.
36:24
They mean, let's face it, we were discussing pets.
513
2184464
2820
Quieren decir, seamos realistas, estábamos hablando de mascotas.
36:27
I was at a party last night, and Mr.
514
2187284
2686
Anoche estuve en una fiesta y, señor
36:29
Duncan, I feel a bit, worse for wear.
515
2189970
3153
Duncan, me siento un poco peor.
36:33
As we say, if you've had maybe a little too much alcohol.
516
2193340
4888
Como decimos, si has bebido quizás demasiado alcohol.
36:38
Too much food.
517
2198228
1585
Demasiada comida. Si
36:39
You stay up late the next day, you might feel a bit worse for wear.
518
2199813
5072
te quedas despierto hasta tarde al día siguiente, es posible que te sientas un poco peor.
36:44
Is what we say.
519
2204968
1535
Es lo que decimos. Me
36:46
Just feeling a bit tired a bit, you know, not hung over because I didn't have that much to drink.
520
2206503
4738
siento un poco cansado, ya sabes, no tengo resaca porque no bebí mucho.
36:51
But yeah, we were talking about pets and somebody made the comment about a cat,
521
2211241
4654
Pero sí, estábamos hablando de mascotas y alguien hizo el comentario sobre un gato,
36:56
that you never actually own a cat.
522
2216580
2919
que en realidad nunca eres dueño de un gato.
37:00
the cat owns you,
523
2220283
2369
el gato te posee,
37:02
because the cat just wanders off when it feels like it comes back.
524
2222652
4555
porque el gato simplemente se aleja cuando siente que regresa.
37:07
They're very independent creatures. Yes.
525
2227207
2752
Son criaturas muy independientes. Sí. ¿
37:09
but do you remember that time
526
2229959
3571
Pero recuerdas aquella vez
37:13
when we were friendly to a cat
527
2233530
3520
que éramos amigables con un gato
37:18
that came round our house
528
2238134
1468
que pasaba por nuestra casa
37:19
when we were living in Wolverhampton, and we decided to be kind to this cat?
529
2239602
4188
cuando vivíamos en Wolverhampton y decidimos ser amables con este gato?
37:23
Oh, yes, I know what you're going to say. Yes.
530
2243790
2252
Oh, sí, sé lo que vas a decir. Sí.
37:26
And we took it home.
531
2246042
868
37:26
We'd feed it and eventually it would sit on us, sat on a little.
532
2246910
4921
Y nos lo llevamos a casa.
Lo alimentábamos y eventualmente se sentaba sobre nosotros, se sentaba un poco.
37:31
We had a like a two seater bed settee.
533
2251831
3120
Teníamos un sofá cama de dos plazas.
37:35
Okay.
534
2255101
851
37:35
And and then one day it just turned on us and scratched as both.
535
2255952
4938
Bueno.
Y entonces, un día, se volvió contra nosotros y nos arañó a ambos.
37:40
Yeah. Well, it actually scratched me.
536
2260890
2052
Sí. Bueno, en realidad me rascó. No
37:42
I don't know if it was a, I think it was the neighbour's cat.
537
2262942
2669
sé si fue, creo que fue el gato del vecino.
37:45
It was next door and it started coming round and it would, it would come into the house
538
2265611
4255
Estaba en la puerta de al lado y empezó a dar vueltas y entraba a la casa
37:49
when you weren't looking and then suddenly it would be there in the house.
539
2269866
3720
cuando no mirabas y de repente estaba allí, en la casa.
37:54
we, lovely cat.
540
2274070
1701
nosotros, lindo gato.
37:55
We were going, oh, yeah, lovely cat.
541
2275771
1502
Íbamos, oh, sí, gato encantador.
37:57
Have some food, take it in.
542
2277273
1618
Come algo, tómalo.
37:58
And then one day was sitting with us on the sofa. Yeah.
543
2278891
2903
Y entonces un día estaba sentado con nosotros en el sofá. Sí.
38:01
And it just suddenly lashed out at us. Me?
544
2281844
3387
Y de repente arremetió contra nosotros. ¿A mí? Me
38:05
It scratched me, not scratched you.
545
2285431
2352
arañó a mí, no a ti.
38:07
I've still got the scars somewhere on my hand. Yes.
546
2287783
3137
Todavía tengo las cicatrices en alguna parte de mi mano. Sí.
38:10
Really horrible.
547
2290920
1351
Realmente horrible.
38:12
And it really did scratch quite deeply into my hand. Yes.
548
2292271
3937
Y realmente me raspó bastante profundamente la mano. Sí.
38:16
Maybe it was just saying I don't like you.
549
2296542
3203
Tal vez solo estaba diciendo que no me gustas. ¿
38:19
And what did you do, Mr. Duncan?
550
2299745
2319
Y qué hizo usted, Sr. Duncan? ¿
38:22
What did I do? Yes.
551
2302064
2269
Qué hice? Sí.
38:24
When the cat scratched you, I didn't strangle the cat, I did.
552
2304333
3570
Cuando el gato te arañó, no lo estrangulé, lo hice.
38:27
I did throw it outside the mews.
553
2307903
2770
Lo tiré fuera de las caballerizas. Le
38:30
You kicked it, didn't you?
554
2310673
1935
diste una patada, ¿no?
38:32
You opened the front door and then booted it out of the house.
555
2312608
4504
Abriste la puerta principal y luego lo echaste de la casa a patadas.
38:37
Yes, well, I was bleeding. I know.
556
2317363
2786
Sí, bueno, estaba sangrando. Lo sé.
38:40
And then, to add insult to injury.
557
2320149
4020
Y luego, para colmo de males.
38:44
Okay, that's a good phrase.
558
2324220
1618
Vale, esa es una buena frase.
38:45
So something's happened to you.
559
2325838
1835
Entonces algo te ha pasado.
38:47
Oh, and then something worse happens down the line.
560
2327673
2486
Ah, y luego sucede algo peor en el futuro.
38:50
Don't tell them about the fleas. Well, I'm about to.
561
2330159
3036
No les hables de las pulgas. Bueno, estoy a punto de hacerlo.
38:53
We discovered that this cat was full of fleas, and it had infected.
562
2333262
5222
Descubrimos que este gato estaba lleno de pulgas y se había infectado.
38:58
It had left fleas and eggs all over the sofa,
563
2338484
3136
Había dejado pulgas y huevos por todo el sofá,
39:02
and they all hatched out and leave it getting bitten everywhere.
564
2342287
3921
y todos salieron del cascarón y lo picaron por todas partes.
39:06
And it must have gone upstairs because we found them in the bed. Yes.
565
2346842
3070
Y debió haber subido porque los encontramos en la cama. Sí.
39:09
These big fleas.
566
2349912
1585
Estas grandes pulgas.
39:11
It was disgusting.
567
2351497
984
Fue asqueroso.
39:12
Took ages to get rid of them. We had to.
568
2352481
2436
Tomó años deshacerse de ellos. Tuvimos que hacerlo.
39:14
We literally we we took.
569
2354917
1584
Literalmente tomamos.
39:16
We threw the sofa out.
570
2356501
2286
Tiramos el sofá.
39:18
I could see them bouncing all over these giant fleas.
571
2358787
3570
Pude verlos rebotando sobre estas pulgas gigantes.
39:22
It was horrible experience.
572
2362357
1135
Fue una experiencia horrible.
39:23
So I'll never go.
573
2363492
1568
Entonces nunca iré.
39:25
I've never been near a cat ever since. So that it's.
574
2365060
2703
Desde entonces nunca he estado cerca de un gato. Así que así es.
39:27
But it's interesting, isn't it?
575
2367763
1501
Pero es interesante, ¿no?
39:29
How how these things can can start off with one tiny event.
576
2369264
5305
Cómo estas cosas pueden comenzar con un pequeño evento.
39:34
So the cat comes in and you feel, oh, look, it's a little cat.
577
2374770
4471
Entonces el gato entra y sientes, oh, mira, es un gatito.
39:39
And the next it's it's scratching, you're bleeding everywhere.
578
2379658
5856
Y al siguiente te rascas y sangras por todas partes.
39:45
And your house is then full of fleas because the cat had fleas and the neighbours
579
2385931
4771
Y entonces tu casa se llena de pulgas porque el gato tenía pulgas y los vecinos
39:51
obviously were not looking after the cat properly, which is why it was coming round to us.
580
2391419
4605
evidentemente no cuidaban bien al gato, por eso se acercaba a nosotros.
39:56
Because yes, it felt safer.
581
2396024
2152
Porque sí, se sentía más seguro.
39:58
It felt better with us, even though it didn't seem to like me very much.
582
2398176
5305
Se sentía mejor con nosotros, aunque no parecía gustarle mucho.
40:03
We had to.
583
2403698
501
Tuvimos que hacerlo.
40:04
We had to, treat all the bedding and spray the furniture with
584
2404199
4321
Tuvimos que tratar toda la ropa de cama y rociar los muebles con
40:09
insecticide
585
2409487
1685
insecticida
40:11
to weeks to get rid of them, because the eggs kept hatching out.
586
2411172
2786
durante semanas para deshacernos de ellos, porque los huevos seguían eclosionando.
40:13
Fortunately, it was many, many years ago,
587
2413958
3721
Afortunadamente, fue hace muchos, muchos años,
40:17
so we don't as far as I know, I'm not.
588
2417679
3420
así que, hasta donde yo sé, no lo hago.
40:21
I'm not quite sure, to be honest.
589
2421249
1985
No estoy muy seguro, para ser honesto. Ya
40:23
We don't have fleas anymore.
590
2423234
2119
no tenemos pulgas.
40:25
No we don't, although I was thinking of them earlier, I was thinking of flies
591
2425353
4388
No, no lo hacemos, aunque antes estaba pensando en ellos, estaba pensando en moscas
40:30
and things landing on me, and then suddenly I felt as if I was itching.
592
2430158
3570
y cosas que aterrizaban sobre mí, y de repente sentí como si me picara.
40:34
It's a sort of psychological thing.
593
2434562
1869
Es una especie de cosa psicológica.
40:36
If you think of things, sometimes you can actually start to feel
594
2436431
3653
Si piensas en cosas, a veces puedes empezar a sentir
40:40
the the actual effect of the thing that you're thinking of.
595
2440685
3353
el efecto real de aquello en lo que estás pensando.
40:44
So I was doing earlier, of course, if you're if you if you live in in countries
596
2444405
5222
Así lo estaba haciendo antes, por supuesto, si vives en países
40:49
outside the UK, you're always going to be wary.
597
2449627
4254
fuera del Reino Unido, siempre tendrás cuidado. La
40:54
local people in other countries are always wary of rabies
598
2454465
4104
gente local en otros países siempre desconfía de la rabia
40:59
and which we don't have in the UK we do rabies free.
599
2459253
4555
y, algo que no tenemos en el Reino Unido, lo hacemos libre de rabia.
41:03
We used to have cases.
600
2463808
1351
Solíamos tener casos.
41:05
I remember in the 1970s there were occasionally cases
601
2465159
4655
Recuerdo que en la década de 1970 había ocasionalmente casos
41:09
of something called hydrophobia, which is rabies.
602
2469814
3937
de algo llamado hidrofobia, que es rabia.
41:13
It's a horrible, horrible
603
2473751
1435
Es una enfermedad horrible, horrible
41:16
illness that is passed on to through animal bites.
604
2476304
3887
que se transmite a través de mordeduras de animales.
41:20
And and it's not very nice if you get it because it destroys your brain, though.
605
2480474
4638
Y no es muy agradable si lo contraes porque destruye tu cerebro.
41:25
It's, it's it's sentence.
606
2485112
2052
Es, es su frase.
41:27
So you eventually lose control of all of your nerves.
607
2487164
3287
Entonces eventualmente pierdes el control de todos tus nervios.
41:31
And it's a very slow, horrible demise.
608
2491085
3570
Y es una desaparición muy lenta y horrible.
41:34
And British people, when they go on holiday,
609
2494655
2903
Y los británicos, cuando se van de vacaciones,
41:37
see we're used to if you watch British people
610
2497658
3604
como estamos acostumbrados, si miras a los británicos
41:41
when they see other people with their pets
611
2501829
3003
cuando ven a otras personas con sus mascotas
41:44
or wild dog or a cat, they go, well, oh hello.
612
2504832
4771
, un perro salvaje o un gato, dicen, bueno, hola.
41:49
Nice Torquay, nice cat.
613
2509603
2186
Bonito Torquay, bonito gato.
41:51
But always going over to them because we don't see the danger.
614
2511789
3053
Pero siempre acercándonos a ellos porque no vemos el peligro.
41:54
But if you do that in other countries
615
2514842
3720
Pero si haces eso en otros países
41:58
where they have rabies then you are taking a big risk. Yes.
616
2518562
4138
donde hay rabia, entonces estás corriendo un gran riesgo. Sí.
42:02
Unless you've had a rabies inoculation.
617
2522700
3820
A menos que hayas recibido una vacuna contra la rabia.
42:06
Yeah.
618
2526553
367
42:06
then but, but yes, we're always very English people are always very over friendly with pets.
619
2526920
5923
Sí.
Entonces, pero sí, siempre somos muy ingleses y la gente siempre es muy amigable con las mascotas.
42:12
But I'm not anymore, because of that bad experience.
620
2532843
3837
Pero ya no lo soy, por esa mala experiencia.
42:16
And I've had bad, bad experiences with cats when I was younger because I used to.
621
2536680
4021
Y tuve malas experiencias con gatos cuando era más joven porque solía tenerlas.
42:20
I used to take piano lessons.
622
2540767
1385
Solía ​​tomar lecciones de piano.
42:22
My parents used to send me for piano lessons.
623
2542152
2669
Mis padres solían enviarme a recibir lecciones de piano.
42:24
Very posh. We were.
624
2544821
2670
Muy elegante. Lo estábamos.
42:27
And, the lady that, the teacher, I never I never liked her.
625
2547491
5572
Y la señora que, la maestra, nunca me gustó.
42:33
She was a retired concert pianist, and she was very strict.
626
2553363
4054
Era una concertista de piano jubilada y era muy estricta.
42:38
Very strict. She used to.
627
2558135
1985
Muy estricto. Ella solía hacerlo.
42:40
If you didn't do it right, she used to slap your hands
628
2560120
2903
Si no lo hacías bien, ella solía darte una palmada en las manos
42:43
if you didn't play the right notes.
629
2563507
2552
si no tocabas las notas correctas.
42:46
And she was probably in her 70s, 80s.
630
2566059
4171
Y probablemente tenía entre 70 y 80 años.
42:50
And she had these cats.
631
2570230
2369
Y ella tenía estos gatos.
42:52
And, you arrived waiting for your lesson,
632
2572599
3604
Y llegaste esperando tu lección,
42:56
and these cats would be stalking around, and they'd suddenly leap on you
633
2576203
4471
y estos gatos estaban acechando, y de repente saltaban sobre ti
43:00
from somewhere and scratch you, and
634
2580674
4120
desde algún lugar y te arañaban, y lo
43:05
I'm sorry, cat lovers.
635
2585795
2786
siento, amantes de los gatos.
43:08
I'm sure that there are a lot of very nice cats out there.
636
2588581
2953
Estoy seguro de que hay muchos gatos muy simpáticos por ahí.
43:11
Yeah, Tom has said that sometimes,
637
2591534
3804
Sí, Tom ha dicho eso a veces,
43:15
that that his cat is watching us while we're on the live stream.
638
2595338
4338
que su gato nos está mirando mientras estamos en la transmisión en vivo.
43:19
As, So you have Cat watching us today,
639
2599693
3686
As, entonces tienes a Cat mirándonos hoy,
43:23
and this is it sort of looking evilly at as.
640
2603379
3054
y este es un tipo de mirada malvada como.
43:26
Yeah, well, all you have to do is this
641
2606649
2903
Sí, bueno, todo lo que tienes que hacer es esto,
43:30
that's what people do when they see a cat.
642
2610320
2118
eso es lo que hace la gente cuando ve un gato.
43:32
Whenever you see a cat, I don't know why, but you always do this.
643
2612438
3170
Siempre que ves un gato, no sé por qué, pero siempre haces esto.
43:40
Because you're trying to attract the cat to you.
644
2620330
3270
Porque estás intentando atraer al gato hacia ti.
43:43
But I don't know what this is about.
645
2623600
2185
Pero no sé de qué se trata esto.
43:45
I don't know why we do this, but we is. Do.
646
2625785
2019
No sé por qué hacemos esto, pero lo hacemos. Hacer.
43:47
Yeah, yeah.
647
2627804
1284
Sí, sí.
43:49
Thinks it's getting some food.
648
2629088
2102
Cree que está consiguiendo algo de comida. De
43:51
Anyway. People don't seem to be like is talking about cats are.
649
2631190
3237
todos modos. La gente no parece hablar de gatos.
43:54
We've had a mood change into another subject I think really
650
2634427
2903
Tuvimos un cambio de humor hacia otro tema. Realmente creo
43:57
that it's just that the viewers seem to be dropping rapidly
651
2637914
3803
que es solo que los espectadores parecen estar disminuyendo rápidamente
44:01
and I think they've come on, heard us talking about cats and they thought, we're off.
652
2641934
4438
y creo que vinieron, nos escucharon hablar sobre gatos y pensaron, nos vamos.
44:06
Well, they're up there are people who take it too far, though, aren't there, Steve?
653
2646372
3237
Bueno, hay gente que lo lleva demasiado lejos, ¿no es así, Steve?
44:09
There.
654
2649609
800
Allá.
44:10
In fact, it it has become an insult,
655
2650409
3854
De hecho, se ha convertido en un insulto,
44:15
a form of insult
656
2655948
1852
una forma de insulto
44:17
to say that a person is a cat person or a cat lady,
657
2657800
3620
decir que una persona es una persona gato o una dama gato,
44:22
and that's normally a person who lives alone
658
2662638
2603
y normalmente es una persona que vive sola
44:25
and their house is full of cats.
659
2665241
3537
y su casa está llena de gatos.
44:28
So not just 1 or 2 cats, but maybe eight,
660
2668778
4404
Así que no sólo 1 o 2 gatos, sino quizás ocho,
44:33
10 or 12, or even 20 friends, all living in the house.
661
2673733
4521
10 o 12, o incluso 20 amigos, todos viviendo en la casa.
44:38
So imagine, well, first of all, imagine the state of the house, because cats
662
2678587
5306
Así que imagina, bueno, primero que nada, imagina el estado de la casa, porque a los gatos les
44:43
like scratching things and destroying things, but
663
2683893
3003
gusta rascar y destruir cosas, pero
44:46
also think of the smell as well.
664
2686896
3019
también piensa en el olor.
44:49
Like, oh, stay with me.
665
2689932
2753
Como, oh, quédate conmigo.
44:52
But let's see. Oh, hello, Mauricio.
666
2692685
2419
Pero veamos. Hola, Mauricio.
44:55
said my son Mauricio.
667
2695104
3403
dijo mi hijo Mauricio.
44:58
Mauricio, my son took a cat
668
2698540
2870
Mauricio, mi hijo sacó un gato
45:01
from the street when he lived in another city.
669
2701410
2903
de la calle cuando vivía en otra ciudad.
45:04
and he returned to Rome.
670
2704330
1851
y regresó a Roma.
45:06
And now the cat is with us.
671
2706181
1685
Y ahora el gato está con nosotros. Es
45:07
She's a very nice tortoiseshell with long fur.
672
2707866
2903
una tortuga muy bonita con pelaje largo.
45:11
Well,
673
2711019
351
Bueno,
45:12
you got lucky, obviously.
674
2712371
2903
obviamente tuviste suerte.
45:15
It could have been a disaster.
675
2715541
2068
Podría haber sido un desastre.
45:17
It could have been full of fleas and might have scratched you.
676
2717609
3420
Podría haber estado lleno de pulgas y haberte arañado.
45:21
But obviously that's a very nice cat.
677
2721029
2253
Pero obviamente es un gato muy lindo.
45:23
As opposed to the cat that we took in,
678
2723282
2469
A diferencia del gato que acogimos,
45:25
which was not very nice at all.
679
2725751
2903
que no era nada simpático.
45:29
but it can happen.
680
2729621
1101
pero puede suceder.
45:30
I think animals are temperamental.
681
2730722
2937
Creo que los animales son temperamentales.
45:34
if even dogs, dogs of course
682
2734259
2586
Si incluso los perros, por supuesto,
45:36
can suddenly change their behaviour,
683
2736845
3337
pueden cambiar repentinamente su comportamiento,
45:40
maybe if they feel threatened or maybe if they,
684
2740182
2886
tal vez si se sienten amenazados o tal vez si
45:43
they are protecting their owner, they can also turn very quickly.
685
2743385
3837
están protegiendo a su dueño, también pueden volverse muy rápidamente.
45:47
They can sense fear. Yeah.
686
2747222
1702
Pueden sentir el miedo. Sí.
45:48
So I think if a cat comes near me, it senses fear and it knows I doesn't.
687
2748924
5856
Entonces creo que si un gato se acerca a mí, siente miedo y sabe que yo no.
45:54
I don't like it.
688
2754846
935
No me gusta.
45:55
I'm very wary wondering what it's going to do.
689
2755781
4220
Soy muy cauteloso y me pregunto qué va a hacer.
46:00
So it senses that and and plays on that.
690
2760402
4321
Entonces lo siente y juega con eso.
46:04
They, they sort of
691
2764956
784
Ellos, ellos
46:07
they're quite sort of psychological aren't they.
692
2767475
2903
son bastante psicológicos, ¿no?
46:10
Cats. They're sort of.
693
2770378
1202
Gatos. Son algo así.
46:11
Yeah.
694
2771580
550
Sí.
46:12
They're almost I think cats sometimes can be a bit, I'm going to, I'm going to,
695
2772130
5005
Creo que los gatos a veces pueden ser un poco, voy a
46:17
offend people here, but they're a bit bit psychopathic.
696
2777552
3270
ofender a la gente aquí, pero son un poco psicópatas.
46:20
I think cats are nice to you all animals are really aren't like
697
2780822
3570
Creo que los gatos son amables contigo, todos los animales en realidad no son como
46:24
cat, cat, cat cats.
698
2784542
2903
gato, gato, gato, gato. Los
46:28
cats are unusual creatures because they
699
2788079
2736
gatos son criaturas inusuales porque
46:30
they kind of want to have the comfort of the house,
700
2790815
3053
quieren tener la comodidad de la casa,
46:33
but also they want to be able to explore the outside as well.
701
2793868
3637
pero también quieren poder explorar el exterior.
46:37
So I think cats are slightly more they are more unpredictable than dogs,
702
2797505
5072
Entonces creo que los gatos son un poco más impredecibles que los perros, por lo que
46:42
which is probably why these days a lot of people prefer to have a dog,
703
2802577
3787
probablemente hoy en día mucha gente prefiere tener un perro,
46:46
even though dogs also can be a little,
704
2806831
2903
aunque los perros también pueden ser un poco, los
46:50
cats are predators, says Palmira.
705
2810969
1901
gatos son depredadores, dice Palmira.
46:52
It's nature.
706
2812870
751
Es la naturaleza.
46:53
Nothing to do with it. Yeah, well that's true, they are.
707
2813621
2202
Nada que ver con eso. Sí, bueno, eso es cierto, lo son.
46:55
They're predators.
708
2815823
1669
Son depredadores.
46:57
and, obviously we we
709
2817492
3169
y, obviamente,
47:00
we probably weren't going to have any birds that they kill every year.
710
2820661
3270
probablemente no íbamos a tener ningún pájaro que mataran todos los años.
47:04
We won't go into that. but,
711
2824265
2786
No entraremos en eso. pero
47:09
Marico also has 20 fish.
712
2829554
2886
[ __ ] también tiene 20 peces.
47:13
there's cats, there's.
713
2833124
1451
hay gatos, hay. ¿
47:14
Doesn't a cat put its paw into the into the fish tank to try and get the fish out?
714
2834575
3887
No mete un gato su pata en la pecera para intentar sacar el pez?
47:18
That that's not quite so bad though, because you can keep fish in one place.
715
2838462
4138
Eso no es tan malo, porque puedes guardar el pescado en un solo lugar.
47:23
And to be honest with you, if if I had a choice
716
2843351
2552
Y para ser honesto contigo, si tuviera que elegir
47:25
between keeping a cat and keeping a fish,
717
2845903
2886
entre tener un gato y tener un pez,
47:28
I think I would prefer to have the fish
718
2848990
2902
creo que preferiría tener el pez
47:32
because all you have to do is feed it
719
2852009
2820
porque todo lo que tienes que hacer es alimentarlo
47:34
now and again with a little bit of fish food,
720
2854829
2586
de vez en cuando con un poco de comida para peces. ,
47:37
and maybe sometimes you have to clean its little bowl or tank.
721
2857415
4387
y quizás a veces tengas que limpiar su pequeño cuenco o tanque.
47:42
But, I suppose with 20 fish, I would imagine.
722
2862336
3454
Pero supongo que con 20 peces, me imagino.
47:46
And this is something we, we, we used to do, by the way, at home with my family,
723
2866173
3787
Y esto es algo que nosotros solíamos hacer, por cierto, en casa con mi familia,
47:50
we used to keep tropical fish in a big tank.
724
2870411
3019
solíamos mantener peces tropicales en un tanque grande.
47:54
So it's an amazing thing.
725
2874031
1718
Entonces es algo asombroso.
47:55
And they are they are the most gorgeous of creatures, tropical fish.
726
2875749
4171
Y son las criaturas más hermosas: los peces tropicales.
47:59
They take a lot of looking after.
727
2879920
3053
Requieren mucho cuidado.
48:02
You really do have to take care of them.
728
2882973
2403
Realmente tienes que cuidarlos.
48:05
And of course, because they're tropical Steve, you have to keep the water at a certain temperature.
729
2885376
4804
Y por supuesto, como son Steve tropicales, hay que mantener el agua a una temperatura determinada.
48:10
So everything has to be connected to these, to these small heaters
730
2890447
4355
Entonces todo tiene que estar conectado a estos, a estos pequeños calentadores
48:15
that go into the water and they keep everything at a certain temperature.
731
2895402
3871
que van al agua y mantienen todo a una temperatura determinada.
48:19
So, so tropical fish, they have to have a lot of maintenance
732
2899773
5039
Entonces, los peces tropicales deben tener mucho mantenimiento
48:24
and they can be quite expensive as well.
733
2904812
2902
y también pueden ser bastante costosos.
48:28
So some of these tropical fish, they're beautiful.
734
2908048
2836
Algunos de estos peces tropicales son hermosos.
48:30
There is a certain type of fish called an angel fish.
735
2910884
3020
Hay un cierto tipo de pez llamado pez ángel.
48:34
And they have the beautiful fins that go off as they as they swim around.
736
2914571
5873
Y tienen hermosas aletas que se disparan mientras nadan.
48:40
And they are the most gorgeous fish, but they can be expensive.
737
2920444
5438
Y son los peces más bonitos, pero pueden resultar caros.
48:45
And of course, you can have the occasional disaster, Mr..
738
2925882
4488
Y, por supuesto, puede tener algún desastre ocasional, Sr.
48:50
Steve, which we had when we woke up one morning,
739
2930370
3253
Steve, que tuvimos cuando nos despertamos una mañana,
48:53
we came downstairs and part of the fish tank had cracked
740
2933623
4138
bajamos las escaleras y parte de la pecera se había agrietado
48:59
and all the water had leaked out from the fish tank
741
2939129
4321
y toda el agua se había filtrado de la pecera
49:03
and the living room
742
2943967
2586
y el La sala de estar
49:06
was covered in water, and all the fish were at the bottom of the tank.
743
2946553
3720
estaba cubierta de agua y todos los peces estaban en el fondo del tanque.
49:10
Of course.
744
2950273
2820
Por supuesto.
49:13
They weren't very well.
745
2953093
2219
No estaban muy bien. ¿
49:15
But did they survive? They did not.
746
2955312
2369
Pero sobrevivieron? No lo hicieron.
49:17
Oh dear.
747
2957681
1318
Oh querido.
49:18
Very nice. There is one thing that fish like.
748
2958999
2702
Muy lindo. Hay una cosa que les gusta a los peces. Les
49:21
They like to have water and a little bit of oxygen now and again.
749
2961701
4938
gusta tener agua y un poco de oxígeno de vez en cuando.
49:26
So not too much oxygen.
750
2966923
2886
Así que no hay demasiado oxígeno.
49:29
So they basically all, I suppose you could say they,
751
2969943
3787
Entonces, básicamente todos, supongo que se podría decir, se
49:33
they drowned in an air.
752
2973963
3604
ahogaron en el aire.
49:38
Well my, my, I used to work for a company and my boss had a huge,
753
2978201
3954
Bueno, vaya, solía trabajar para una empresa y mi jefe tenía una enorme
49:42
fish tank full of, tropical fish.
754
2982839
3220
pecera llena de peces tropicales.
49:46
By the way, Mariko, are they tropical fish or freshwater fish?
755
2986776
4404
Por cierto, Mariko, ¿son peces tropicales o peces de agua dulce?
49:51
but my, my, my boss had my manager had these.
756
2991998
2903
pero mi jefe tenía estos.
49:55
Really beautiful.
757
2995418
1585
Realmente hermoso.
49:57
It was huge tank.
758
2997003
1084
Era un tanque enorme.
49:58
It must have been about that big, full of all these tropical fish.
759
2998087
3487
Debe haber sido así de grande, lleno de todos estos peces tropicales.
50:01
And one day he went on holiday.
760
3001574
2753
Y un día se fue de vacaciones.
50:04
And while he was away, there'd been a power cut,
761
3004327
2602
Y mientras él estaba fuera, hubo un corte de energía
50:07
and all the fish were dead when he came back, because they went.
762
3007964
4254
y todos los peces estaban muertos cuando regresó, porque se fueron.
50:12
I think once the temperature drops. Yes.
763
3012251
2903
Creo que una vez que baje la temperatura. Sí.
50:15
they don't survive for very long.
764
3015254
2069
no sobreviven por mucho tiempo.
50:17
He was they do. Was very upset about it.
765
3017323
2302
Él era lo que hacen. Estaba muy molesto por eso.
50:19
I can, I can well imagine.
766
3019625
2136
Puedo, bien me lo imagino.
50:21
So even though they are lovely to look at and quite often you go into restaurants.
767
3021761
4488
Aunque son encantadores a la vista, con bastante frecuencia vas a restaurantes.
50:26
Thank you Steve.
768
3026249
784
Gracias Steve.
50:27
And some of these restaurants they have, they have the fish tank
769
3027033
3186
Y algunos de estos restaurantes tienen una pecera
50:30
and it's built into the wall. Yes.
770
3030720
2736
integrada en la pared. Sí.
50:33
And they have hundreds of fish all swimming around.
771
3033456
3270
Y tienen cientos de peces nadando por ahí.
50:36
And it always amazes me how they how they take care of all of those fish in that huge tank.
772
3036726
5372
Y siempre me sorprende cómo cuidan a todos esos peces en ese enorme tanque.
50:42
It must take a lot of of cleaning.
773
3042481
2553
Debe requerir mucha limpieza.
50:45
And but when you go to a restaurant, a fish restaurant
774
3045034
4204
Y pero cuando vas a un restaurante, a un restaurante de pescado
50:49
or a seafood restaurant. Yes.
775
3049238
2903
o a un restaurante de marisco. Sí.
50:52
it always puts me off a bit
776
3052291
2903
Siempre me desanima un poco
50:55
because you go in and they've got all the big tanks, haven't they?
777
3055594
3304
porque entras y tienen todos los tanques grandes, ¿no?
50:59
Yeah.
778
3059165
333
50:59
With the, with the lobster in and the crabs are all still alive.
779
3059498
4321
Sí.
Con la langosta adentro y los cangrejos todavía están vivos.
51:04
And then you, you, you sort of point
780
3064470
2769
Y luego tú, tú, señalas
51:07
to one and they take it out and cook it for you.
781
3067239
2936
uno y lo sacan y lo cocinan para ti.
51:10
Yeah.
782
3070442
251
51:10
But I don't like sitting there at a table and I can see all these
783
3070693
3620
Sí.
Pero no me gusta sentarme en una mesa y puedo ver todas esas
51:16
sea creatures, you know,
784
3076081
2069
criaturas marinas, ya sabes,
51:18
like the, lobster all sort of
785
3078150
2903
como la langosta
51:21
moving around in the tanks and, and knowing that someone's
786
3081453
5072
moviéndose en los tanques y sabiendo que alguien
51:26
going to pick one of those and that's going to be thrown into boiling water. Yes.
787
3086525
4204
va a escoger una de esas y que va a para echarlo en agua hirviendo. Sí.
51:31
And killed I don't like I'm not a fan of seafood.
788
3091263
4204
Y matado no me gusta no soy fanático de los mariscos.
51:35
I don't mind fish.
789
3095467
2369
No me importa el pescado.
51:37
It's like it's like going somewhere
790
3097836
2002
Es como si fuera a algún lugar
51:39
and there's a cow and they kill the cow and get the beef.
791
3099838
3704
y hubiera una vaca y la mataran y se quedaran con la carne.
51:44
Steve.
792
3104192
785
51:44
Yes. Fish also are killed.
793
3104977
2902
Steve.
Sí. También se matan peces.
51:48
Yes I know, yeah.
794
3108814
1384
Sí, lo sé, sí.
51:50
Yeah, I know they are. But you don't see it, do you?
795
3110198
2903
Sí, lo sé. Pero no lo ves, ¿verdad?
51:53
So it's like you're not seeing them. You don't see a cow being killed.
796
3113101
3420
Entonces es como si no los estuvieras viendo. No ves que maten a una vaca.
51:56
So it's, it's a bit like going to a field and, and maybe you go to a steak house
797
3116521
5973
Entonces es un poco como ir a un campo y tal vez vas a un asador
52:02
and at the back they have a field with cows
798
3122861
2903
y en la parte de atrás tienen un campo con vacas
52:05
and you can go into the field and choose the cow that you want.
799
3125881
4688
y puedes ir al campo y elegir la vaca que quieras. ¿
52:10
can I have, can I have the leg of that, that cow over there?
800
3130569
6573
Me puedo quedar con la pata de esa vaca de allí?
52:17
That cow seems very, very muscly.
801
3137192
2886
Esa vaca parece muy, muy musculosa. ¿
52:20
Can I have that one, please?
802
3140495
1385
Puedo tener ese, por favor?
52:21
So, yes, I suppose it would be different if we could actually go
803
3141880
4071
Así que sí, supongo que sería diferente si pudiéramos
52:25
and choose the animals whilst they're still alive.
804
3145951
4387
elegir los animales mientras aún están vivos.
52:30
Maybe. Maybe everything wouldn't be.
805
3150338
2753
Tal vez. Quizás no todo sería así.
52:33
It wouldn't be quite the same.
806
3153091
1201
No sería exactamente lo mismo.
52:34
I know it's like lamb. Oh, yes. Can I have some.
807
3154292
3303
Sé que es como cordero. Oh sí. ¿Puedo tener algunos? ¿
52:37
Can I have lamb please?
808
3157779
1535
Puedo comer cordero, por favor?
52:39
Okay. Which one?
809
3159314
1134
Bueno. ¿Cuál? ¿
52:40
Which one do you want us to kill for? You.
810
3160448
2603
Por cuál quieres que matemos? Tú.
52:43
And then.
811
3163051
917
52:43
Yeah, you know, wouldn't it wouldn't happen.
812
3163968
2336
Y luego.
Sí, ya sabes, no sucedería.
52:46
I mean, meat has to be sort of left hanging for a while, doesn't it?
813
3166304
3854
Quiero decir, la carne hay que dejarla colgando por un tiempo, ¿no?
52:50
For the blood to come out or something before you anyway. Eat it.
814
3170158
3487
Para que la sangre salga o algo así antes que tú de todos modos. Cómelo.
52:53
So. But.
815
3173645
517
Entonces. Pero.
52:54
Yeah, if we had to kill her.
816
3174162
2102
Sí, si tuviéramos que matarla.
52:56
I mean, I don't even like cutting it.
817
3176264
2336
Quiero decir, ni siquiera me gusta cortarlo.
52:58
I had to cut up an onion today to put in our meal.
818
3178600
2519
Tuve que cortar una cebolla hoy para ponerla en nuestra comida.
53:01
I don't even like cutting up an onion because,
819
3181119
1952
Ni siquiera me gusta cortar una cebolla porque,
53:04
you know, it's like you're killing the plant.
820
3184622
2069
ya sabes, es como si estuvieras matando la planta.
53:06
I mean, we'd you'd starve to death.
821
3186691
1752
Quiero decir, te morirías de hambre.
53:08
If you're worried about killing plants, even chopping up
822
3188443
3019
Si te preocupa matar plantas, incluso a
53:11
sometimes, chopping up a carrot and I'm thinking, oh, I'm killing this carrot.
823
3191713
3737
veces cortarlas, cortar una zanahoria y yo pienso, oh, estoy matando esta zanahoria.
53:15
It's silly. Really. I think you will find that carrot. Might be.
824
3195783
2870
Es una tontería. En realidad. Creo que encontrarás esa zanahoria. Podría ser.
53:18
It might already be, somewhat deceased, but it could if you, you know, you anyway.
825
3198653
5172
Puede que ya esté algo fallecido, pero podría serlo si, ya sabes, de todos modos.
53:23
Yes. Anyway, Steve, do know we're not vegetarians, actu.
826
3203825
5071
Sí. De todos modos, Steve, sé que no somos vegetarianos, en realidad.
53:28
We are not vegetarians. We are not.
827
3208930
1551
No somos vegetarianos. No lo somos.
53:30
But if you asked us to kill our own meat,
828
3210481
2903
Pero si nos pidieran que matáramos nuestra propia carne,
53:33
we probably would become vegetarians quite quickly.
829
3213401
3320
probablemente nos convertiríamos en vegetarianos con bastante rapidez.
53:38
my, my dad used to take me fishing
830
3218940
2519
mi, mi papá me llevaba a pescar
53:41
and, Do you like my action of fishing there?
831
3221459
3670
y, ¿te gusta mi acción de pescar allí?
53:45
That's very good.
832
3225246
2486
Eso es muy bueno.
53:47
And, I didn't like catching the fish
833
3227732
2252
Y no me gustó pescar los peces
53:49
because they looked like they were suffering on the end of the hook.
834
3229984
2919
porque parecía que estaban sufriendo en el extremo del anzuelo.
53:53
Yes, well, I think it is a bit painful
835
3233254
2035
Sí, bueno, creo que es un poco doloroso
53:56
because you have a you have a hook that goes through your face.
836
3236791
3553
porque tienes un gancho que te atraviesa la cara.
54:00
So imagine that if you got if you've got a giant sharp hook and then put it through your face
837
3240611
6273
Así que imagina que si tuvieras un gancho gigante y afilado y luego te lo atravesaras en la cara
54:07
and then and then you were lifted up by it,
838
3247151
3086
y luego te levantara,
54:10
I would imagine it would be a little uncomfortable to say the least.
839
3250804
4955
me imagino que sería un poco incómodo, por decir lo menos.
54:15
Just to answer Tom's question, yes,
840
3255809
3854
Sólo para responder a la pregunta de Tom, sí,
54:19
when I'm in my performances,
841
3259663
3237
cuando estoy en mis actuaciones,
54:23
plays, musicals, operettas, it's.
842
3263400
3637
obras de teatro, musicales, operetas, lo es.
54:27
Yeah, I don't get I don't get paid.
843
3267037
2586
Sí, no recibo, no me pagan.
54:29
No, we're an amateur group,
844
3269623
2886
No, somos un grupo de aficionados,
54:33
so amateurs normally don't get paid
845
3273093
2970
por lo que normalmente no se les paga a los aficionados
54:36
unless you're particularly good and in demand.
846
3276814
2419
a menos que sean particularmente buenos y tengan demanda.
54:39
That's quite rare.
847
3279233
1451
Eso es bastante raro.
54:40
So yeah, we're all a group of about 30 people,
848
3280684
2903
Así que sí, todos somos un grupo de unas 30 personas,
54:43
and the only person that gets paid well, there's two people that get paid,
849
3283754
4604
y la única persona a la que le pagan bien, hay dos personas a las que le pagan,
54:48
the musical director and the producer.
850
3288959
3637
el director musical y el productor.
54:53
so all of the actors on the stage, you're all doing it.
851
3293947
2903
Entonces todos los actores en el escenario, todos lo están haciendo.
54:56
You're doing it for free.
852
3296883
985
Lo estás haciendo gratis.
54:57
You're doing it because you love it.
853
3297868
2252
Lo haces porque te encanta.
55:00
It's like.
854
3300120
551
55:00
It's like a public service, really.
855
3300671
2519
Es como.
Es como un servicio público, en realidad. Es
55:03
It's like charity.
856
3303190
1284
como la caridad.
55:04
Then we have this conversation last week, probably,
857
3304474
5606
Luego tuvimos esta conversación la semana pasada, probablemente,
55:10
See, says I have a tropical aquarium, and it's maintenance is easy.
858
3310080
4020
Mira, dice que tengo un acuario tropical y su mantenimiento es fácil.
55:14
The problem is during summer when the temperature is.
859
3314100
2903
El problema es durante el verano cuando la temperatura es alta.
55:17
Because the correct temperature should be 26 Celsius. Yes.
860
3317354
5055
Porque la temperatura correcta debería ser de 26 grados centígrados. Sí.
55:22
I suppose you could have the opposite problem, couldn't you, Steve?
861
3322709
3120
Supongo que podrías tener el problema opuesto, ¿no es así, Steve?
55:26
Yeah.
862
3326112
267
55:26
Instead of the temperature dropping, you might have too much temperature or too high temperature.
863
3326379
6140
Sí.
En lugar de que la temperatura baje, es posible que tenga demasiada temperatura o una temperatura demasiado alta.
55:33
And then the fish also won't survive
864
3333003
2786
Y entonces los peces tampoco sobrevivirán
55:35
in that situation that that's happening in,
865
3335789
2953
en esa situación que está sucediendo
55:39
in some of the oceans, isn't it, where the,
866
3339059
2585
en algunos océanos, ¿no es así?, donde
55:41
the sea temperature is rising and certain types of plant life,
867
3341644
4622
la temperatura del mar está aumentando y ciertos tipos de vida vegetal, los
55:47
coral is not surviving.
868
3347350
2302
corales, no sobreviven.
55:49
And that's affecting all of the fish that that thrive on those certain types of plant.
869
3349652
6340
Y eso está afectando a todos los peces que prosperan en ciertos tipos de plantas.
55:55
And also coral.
870
3355992
1501
Y también corales.
55:57
So it is interesting.
871
3357493
1736
Entonces es interesante.
55:59
So we always think of the temperature dropping.
872
3359229
2902
Por eso siempre pensamos en que la temperatura bajará.
56:02
But of course it can.
873
3362682
1251
Pero por supuesto que puede.
56:03
It can also be too hot.
874
3363933
1986
También puede hacer demasiado calor.
56:05
So you might come back one day and find all of your fish have all been cooked.
875
3365919
4204
Así que es posible que un día regreses y descubras que todo el pescado ya está cocido.
56:10
So if it's 26, if it needs to be kept at 26 degrees
876
3370123
4170
Entonces, si es 26, si es necesario mantenerlo a 26 grados
56:14
and the temperature in, Rome is, say, 40,
877
3374977
4672
y la temperatura en Roma es, digamos, 40,
56:20
I'm presuming then you might have air conditioning in your house.
878
3380099
4455
supongo que entonces es posible que tengas aire acondicionado en tu casa.
56:24
Yeah.
879
3384554
750
Sí.
56:25
So that is what would keep the temperature down, I'm guessing.
880
3385304
3537
Supongo que eso es lo que mantendría la temperatura baja.
56:28
But I would imagine.
881
3388841
1952
Pero me lo imagino.
56:30
no, Tom, we haven't got the performance on YouTube.
882
3390793
3087
No, Tom, no tenemos la actuación en YouTube.
56:33
We weren't allowed to film it this time.
883
3393930
2669
Esta vez no se nos permitió filmarlo.
56:36
Apparently, I don't know why we asked for.
884
3396599
2552
Al parecer, no sé por qué lo pedimos.
56:39
I don't know why
885
3399151
901
No sé por qué
56:41
that matters.
886
3401871
2869
eso importa.
56:44
I have this lovely phrase like, I can't remember where where it came from.
887
3404740
3604
Tengo esta hermosa frase como, no recuerdo de dónde vino.
56:49
Amateurs.
888
3409061
1969
Aficionados.
56:51
So IT professionals know how to do something.
889
3411030
4421
Entonces los profesionales de TI saben cómo hacer algo.
56:56
Amateurs think they know how to do something.
890
3416168
3203
Los aficionados creen que saben cómo hacer algo. ¿
56:59
Where have you? Where did you get that definition from?
891
3419705
2519
Dónde tienes? ¿De dónde sacaste esa definición? No lo
57:02
I don't know, it's I'm just trying to think, actually who who, who it came from.
892
3422224
5139
sé, solo estoy tratando de pensar, en realidad quién, quién, de quién vino.
57:07
Technically, the only difference between an amateur and a professional is
893
3427680
4154
Técnicamente, la única diferencia entre un aficionado y un profesional es
57:11
that one gets paid and the other one doesn't. Yeah.
894
3431834
3086
que a uno le pagan y al otro no. Sí.
57:15
I mean, wait, I've been in some
895
3435221
2719
Quiero decir, espera, he estado en algunas,
57:17
I've seen some amateur productions and they're better than some of the ones.
896
3437940
3570
he visto algunas producciones de aficionados y son mejores que algunas de ellas.
57:21
You see the West End.
897
3441510
1652
Ves el West End.
57:23
And we've had people come up to us after some productions we've put on
898
3443162
5038
Y hubo gente que se acercó a nosotros después de algunas producciones que hicimos
57:28
and they've said, I've seen this same production in the West End, and yours was better.
899
3448200
4321
y nos dijo: He visto esta misma producción en el West End y la tuya fue mejor.
57:33
and in fact, I've been in choir things
900
3453338
2870
y de hecho, he estado en coros
57:36
where the amateur crowds were better than the professional clubs.
901
3456208
3570
donde el público amateur era mejor que el de los clubes profesionales.
57:39
Oh, by the way, I think it was Truman Capote
902
3459778
2386
Ah, por cierto, creo que fue Truman Capote
57:43
who said that.
903
3463899
751
quien dijo eso.
57:44
Who said festivals now have to do something.
904
3464650
2702
Quién dijo que ahora los festivales tienen que hacer algo.
57:47
Amateurs think they know how to do something.
905
3467352
2603
Los aficionados creen que saben cómo hacer algo.
57:49
I'm sure it was Truman Capote.
906
3469955
1585
Estoy seguro de que fue Truman Capote.
57:51
Well, sometimes that is definitely true.
907
3471540
2369
Bueno, a veces eso es definitivamente cierto.
57:53
I mean, you get you get different with professional performances.
908
3473909
4304
Quiero decir, te vuelves diferente con actuaciones profesionales.
57:58
The the level, the the level of the performance is usually fairly good.
909
3478213
5956
El nivel, el nivel de actuación suele ser bastante bueno.
58:04
And at, you know, always consistently at a good level
910
3484536
3720
Y, ya sabes, siempre a un buen nivel
58:08
because otherwise people wouldn't pay to go and see it.
911
3488590
2719
porque, de lo contrario, la gente no pagaría por ir a verlo.
58:11
With amateur performances, there is a big variance between
912
3491309
3904
En las actuaciones de aficionados, existe una gran variación entre
58:15
a good performance and a bad performance.
913
3495397
2853
una buena actuación y una mala actuación.
58:18
There's a very big, wide band there.
914
3498250
3837
Hay una banda muy grande y amplia allí.
58:22
Oh, there's a there's a chasm.
915
3502087
2402
Oh, hay un abismo.
58:24
Yeah, you can get very good ones and you can get really awful ones usually.
916
3504489
4955
Sí, puedes conseguir muy buenos y normalmente puedes conseguir otros realmente horribles.
58:29
But like the one we went to see last week that was rather awful, wasn't it?
917
3509444
4154
Pero como el que fuimos a ver la semana pasada que fue bastante horrible, ¿no?
58:33
As I said, I won't go into that anyway.
918
3513598
2903
Como dije, no entraré en eso de todos modos.
58:36
Anyway, we are coming up to 3:00.
919
3516785
3353
De todos modos, nos acercamos a las 3:00.
58:40
We have a big subject today, Mr.. Steve.
920
3520138
3036
Tenemos un gran tema hoy, Sr. Steve.
58:43
I'm not sure if your brain is ready for this, I doubt it.
921
3523625
3236
No estoy seguro de si tu cerebro está preparado para esto, lo dudo.
58:46
You might have to give it a little shake to wake it up.
922
3526861
2953
Quizás tengas que agitarlo un poco para despertarlo.
58:50
It's a bit like one of those snow globes,
923
3530165
2636
Es un poco como una de esas bolas de nieve,
58:52
but instead of snow floating around, it's a little brain.
924
3532801
3403
pero en lugar de nieve flotando, es un pequeño cerebro.
58:56
So give it a little shake, Mr. Steve,
925
3536504
2486
Así que agítelo un poco, Sr. Steve,
59:00
please don't storm off.
926
3540341
1318
por favor no se enoje.
59:01
Don't leave me. Don't go away.
927
3541659
2903
No me dejes. No te vayas.
59:04
Today we are looking at metaphysics with metaphysics.
928
3544863
4120
Hoy estamos mirando la metafísica con metafísica.
59:08
Metaphysics, the philosophical study
929
3548983
3053
Metafísica, el estudio filosófico
59:12
of reality, things to do with reality.
930
3552036
3454
de la realidad, cosas que tienen que ver con la realidad.
59:15
But in fact, most of that conversation will come from the main subject,
931
3555823
5639
Pero, de hecho, la mayor parte de esa conversación provendrá del tema principal,
59:21
which is, of course, technology, which has been in the news.
932
3561462
5389
que es, por supuesto, la tecnología, que ha estado en las noticias.
59:26
I would say that over the past 4 or 5 years we have been talking about technology
933
3566851
6573
Yo diría que durante los últimos 4 o 5 años hemos estado hablando mucho de tecnología
59:33
quite a lot because it has become something that we all need and we all use every day.
934
3573724
6157
porque se ha convertido en algo que todos necesitamos y todos usamos todos los días. En este
59:39
Right now I'm standing here
935
3579881
2902
momento estoy aquí
59:43
using all sorts of different technology.
936
3583184
3537
usando todo tipo de tecnología diferente.
59:46
Mr. Steve is sitting over there.
937
3586721
2402
El señor Steve está sentado allí.
59:49
He's in the corner of his comfy,
938
3589123
2886
Está en el rincón de su rincón cómodo,
59:52
comfy corner, the very comfortable corner.
939
3592293
3303
cómodo, el rincón muy cómodo.
59:55
It's the most comfortable corner in the world.
940
3595596
2903
Es el rincón más cómodo del mundo. Y, sin
59:58
And yet Mr.
941
3598499
667
embargo, el Sr.
59:59
Steve still has to use some technology
942
3599166
3237
Steve todavía tiene que usar alguna tecnología
60:02
so he can read the live chat.
943
3602403
3003
para poder leer el chat en vivo.
60:05
So it is true that quite often in life
944
3605790
2919
Entonces es cierto que muy a menudo en la vida
60:09
technology does affect us quite a lot.
945
3609276
3354
la tecnología nos afecta bastante.
60:12
So we will be looking at that a little bit later on.
946
3612630
3220
Así que lo veremos un poco más adelante.
60:16
A lot of people were talking about the carols earlier,
947
3616083
3036
Mucha gente estuvo hablando sobre los villancicos antes,
60:19
so I thought we would have some more of the cows
948
3619503
2770
así que pensé que tendríamos más vacas
60:22
and then we will talk about today's lovely topic.
949
3622273
4938
y luego hablaríamos sobre el hermoso tema de hoy. Por
60:27
Please don't go away.
950
3627211
4438
favor no te vayas.
62:47
For the first time
951
3767049
1552
Por primera vez
62:48
since we moved here, we have no cows at the back of the house.
952
3768601
5105
desde que nos mudamos aquí, no tenemos vacas en la parte trasera de la casa.
62:53
It's very, very unusual.
953
3773706
2903
Es muy, muy inusual.
62:57
I can't believe it.
954
3777877
817
No puedo creerlo.
62:58
It just seems strange, isn't it, Steve?
955
3778694
2186
Parece extraño, ¿verdad, Steve?
63:00
Yes. That's the sad part about that video is that
956
3780880
2969
Sí. Lo triste de ese vídeo es que
63:03
we don't have a repeat of the cows this year.
957
3783849
3170
no tendremos una repetición de las vacas este año.
63:07
but, yeah, the,
958
3787520
3670
pero sí,
63:11
the field at the back is very tall,
959
3791190
3870
el campo de atrás es muy alto,
63:15
just long grass that's all flopped over.
960
3795311
3053
solo pasto largo que está todo caído.
63:18
It's while the rain is completely wild at the back of the house.
961
3798364
4104
Es mientras la lluvia arrecia completamente salvaje en la parte trasera de la casa. ¿
63:22
I've never, ever seen the field at the back of the house look anything like that?
962
3802468
5055
Nunca he visto el campo en la parte trasera de la casa con un aspecto así?
63:27
It's just gone crazy.
963
3807523
1635
Simplemente se ha vuelto loco.
63:29
In fact, everything has gone crazy this morning.
964
3809158
2986
De hecho, todo se ha vuelto loco esta mañana.
63:32
I looked out the window.
965
3812144
918
Miré por la ventana.
63:33
Steve, I noticed there are lots and lots of butterflies fluttering around already.
966
3813062
5338
Steve, me di cuenta de que ya hay muchísimas mariposas revoloteando por ahí.
63:38
More than usual, and that they are all the little white ones.
967
3818534
4905
Más de lo habitual, y que son todos los pequeños blancos.
63:43
So I would imagine in a couple of weeks we will get all of the other
968
3823439
3520
Así que me imagino que en un par de semanas tendremos todas las otras
63:47
varieties of butterfly eyes fluttering around.
969
3827443
3653
variedades de ojos de mariposa revoloteando.
63:51
So I think this year it's going to be a good year
970
3831096
2936
Así que creo que este año será un buen año
63:54
for spotting butterflies.
971
3834933
2169
para observar mariposas.
63:57
I have a good feeling about it.
972
3837102
2002
Tengo un buen presentimiento al respecto.
63:59
So if I get a if I get the chance, I'll do some filming.
973
3839104
2820
Entonces, si tengo la oportunidad, filmaré un poco.
64:01
We've got a small what you call a bird layer
974
3841924
3219
Tenemos un pequeño árbol
64:05
or a butterfly tree or bush in our garden.
975
3845460
4572
o arbusto de lo que se llama pájaro ponedor o mariposa en nuestro jardín.
64:10
And, long sort of purple flowers
976
3850032
3720
Y flores largas y moradas que a
64:14
and, the butterflies love them.
977
3854436
2669
las mariposas les encantan.
64:17
And I've noticed quite a few butterflies on it this year.
978
3857105
4471
Y este año he notado bastantes mariposas en él.
64:21
It's a very popular common plant in the UK.
979
3861576
3187
Es una planta común muy popular en el Reino Unido.
64:24
A lot of them grow wild, but they have lovely purple,
980
3864763
3503
Muchos de ellos crecen silvestres, pero tienen hermosas
64:29
elongated flowers with lots of nectar
981
3869017
3337
flores alargadas de color púrpura con mucho néctar
64:32
and hundreds and hundreds of little sort of flowers around each stalk.
982
3872521
6156
y cientos y cientos de pequeñas flores alrededor de cada tallo.
64:38
Okay.
983
3878793
568
Bueno.
64:39
And the, and the, but layer by layer,
984
3879361
3753
Y el, y el, pero capa por capa,
64:43
I think it's, I don't know how it's couldn't spell it to you.
985
3883331
3387
creo que es, no sé cómo no pudo deletrearlo.
64:47
but yes, there's lots of them growing wild in the UK.
986
3887018
3804
pero sí, hay muchos de ellos que crecen de forma silvestre en el Reino Unido.
64:50
We've got a, like a miniature one in our garden.
987
3890889
2335
Tenemos uno en miniatura en nuestro jardín. A
64:53
The butterflies love it. Yes, they do the butterflies.
988
3893224
3003
las mariposas les encanta. Sí, hacen las mariposas.
64:56
I think there will be a lot, because this year the weather has been crazy.
989
3896444
3287
Creo que habrá muchas, porque este año el tiempo ha estado loco. Ha
64:59
It's been wet and then warm and then hot and then wet.
990
3899948
4654
estado húmedo y luego cálido y luego caluroso y luego mojado.
65:04
And now it's warm again.
991
3904602
1769
Y ahora vuelve a hacer calor.
65:06
The good news is, of course, I think might.
992
3906371
1952
La buena noticia es, por supuesto, que creo que sí. La
65:08
Hay fever is slowly vanishing over easing it.
993
3908323
4788
fiebre del heno está desapareciendo poco a poco.
65:13
It's easing, easing off.
994
3913111
2502
Está disminuyendo, disminuyendo.
65:15
So I'm quite pleased about that.
995
3915613
4071
Así que estoy muy contento por eso. ¿
65:19
Isn't it nice to be here though I always it's very easy to forget
996
3919684
4538
No es agradable estar aquí? Aunque siempre es muy fácil olvidar que
65:24
that were just standing here while I'm standing.
997
3924689
2736
estamos parados aquí mientras estoy de pie. El
65:27
Mr. Steve is sitting and we can just.
998
3927425
2903
Sr. Steve está sentado y podemos simplemente.
65:30
We could just talk like this, and you can just tune in and watch us.
999
3930511
5773
Podríamos hablar así y tú puedes sintonizarnos y mirarnos.
65:36
Even though we are hundreds and in some cases, thousands
1000
3936284
4137
Aunque estamos a cientos y, en algunos casos, a miles
65:40
of miles apart, technology
1001
3940838
2870
de kilómetros de distancia, la tecnología
65:44
is amazing.
1002
3944859
2636
es asombrosa. No
65:47
You don't need me to tell you that I.
1003
3947495
2336
necesitas que te lo diga.
65:49
I always get rather excited about technology.
1004
3949831
3553
Siempre me entusiasma la tecnología.
65:53
However, some people, Mr.
1005
3953384
2035
Sin embargo, algunas personas, Sr.
65:55
Steve, some people are not excited about technology.
1006
3955419
5756
Steve, algunas personas no están entusiasmadas con la tecnología.
66:01
They don't like it.
1007
3961626
900
No les gusta.
66:02
In fact, some people are afraid of technology.
1008
3962526
3237
De hecho, algunas personas le temen a la tecnología.
66:05
So I thought we would briefly go through this subject
1009
3965980
3053
Entonces pensé en abordar brevemente este tema
66:09
and talk about technology, the effects of technology,
1010
3969750
4872
y hablar sobre la tecnología, los efectos de la tecnología,
66:14
the reason why some people feel afraid, the effects it could have,
1011
3974705
4254
la razón por la que algunas personas sienten miedo, los efectos que podría tener,
66:19
have, have on us, of me, on you, on everyone.
1012
3979260
4321
tener, tener en nosotros, en mí, en ti, en todos.
66:24
Maybe from the past, certain types of technology have affected us.
1013
3984131
4471
Quizás desde el pasado, cierto tipo de tecnología nos haya afectado.
66:28
But of course, as we become more and more progressive
1014
3988953
4504
Pero, por supuesto, a medida que nos volvemos cada vez más progresistas
66:33
and more and more advanced with our technology,
1015
3993457
3570
y más avanzados con nuestra tecnología, es
66:37
you might find that those threats will become more common.
1016
3997144
5038
posible que esas amenazas se vuelvan más comunes.
66:42
So that's what we're looking at today. Mr..
1017
4002366
1718
Eso es lo que estamos viendo hoy. Sr.
66:44
Steve, technology and I have gone to such a lot of trouble to make today's
1018
4004084
5873
Steve, la tecnología y yo nos hemos tomado muchas molestias para hacer los
66:51
captions.
1019
4011642
1201
subtítulos de hoy.
66:52
And also can you see here, look at their work,
1020
4012843
2936
Y también pueden ver aquí, mirar su trabajo,
66:55
look at the workmanship that has gone into this.
1021
4015779
3354
mirar la mano de obra que se ha puesto en esto.
66:59
No other English teacher will spend time and effort
1022
4019650
4437
Ningún otro profesor de inglés dedicará tiempo y esfuerzo
67:04
designing all of this just for you,
1023
4024805
2786
a diseñar todo esto solo para ti,
67:07
so you can enjoy the the words that are coming up on the screen right now.
1024
4027591
4988
para que puedas disfrutar de las palabras que aparecen en la pantalla ahora mismo. ¿
67:12
Did you employ the help of a I.
1025
4032729
3204
Empleaste la ayuda de un I?
67:15
No, I did not.
1026
4035966
1118
No, no lo hice.
67:17
Oh no.
1027
4037084
884
67:17
All of this stuff is being designed from clips that already exist.
1028
4037968
4087
Oh, no.
Todo esto se está diseñando a partir de clips que ya existen.
67:22
Nothing here has been designed.
1029
4042356
2552
Aquí nada ha sido diseñado.
67:24
Nothing.
1030
4044908
834
Nada.
67:25
None of it.
1031
4045742
818
Nada de eso.
67:26
Not even Mr. Steve. Well, thank you.
1032
4046560
2903
Ni siquiera el Sr. Steve. Bueno, gracias.
67:29
Sorry.
1033
4049880
600
Lo siento.
67:30
That's all right.
1034
4050480
434
67:30
I'm just saying. Carry on. Okay.
1035
4050914
2886
Eso está bien.
Sólo digo. Continuar. Bueno.
67:34
A lot of people say Mr.
1036
4054050
1001
Mucha gente dice que el Sr.
67:35
Steve is AI, but he isn't. He's real.
1037
4055051
2903
Steve es IA, pero no lo es. Él es real.
67:37
He's a real human being.
1038
4057954
2219
Es un verdadero ser humano.
67:40
Technology has always helped to advance human progress.
1039
4060173
5823
La tecnología siempre ha ayudado a impulsar el progreso humano.
67:45
And I would imagine without even thinking now, not modern technology.
1040
4065996
6273
Y me imagino sin siquiera pensarlo ahora, no la tecnología moderna.
67:52
I'm not talking about just modern technology,
1041
4072269
3386
No me refiero sólo a la tecnología moderna,
67:56
but think about 100 years ago, 200 years ago.
1042
4076106
5288
sino que pienso en hace 100 años, hace 200 años.
68:01
Technology has technically, as its name suggests,
1043
4081895
4804
Técnicamente, la tecnología, como su nombre indica,
68:07
been around for many, many years.
1044
4087650
2169
existe desde hace muchos, muchos años.
68:09
So it has always been there and it's always been there helping people.
1045
4089819
5389
Así que siempre ha estado ahí y siempre ha estado ahí ayudando a la gente.
68:15
So any device or machine used to make a task
1046
4095508
4988
Por tanto, cualquier dispositivo o máquina utilizado para facilitar una tarea
68:20
easier is a form of technology.
1047
4100496
3654
es una forma de tecnología. ¿
68:24
Would you agree with that, Steve?
1048
4104150
1869
Estarías de acuerdo con eso, Steve?
68:26
Yes I would, yes.
1049
4106019
1167
Sí lo haría, sí.
68:27
And of course, the industrial revolution kickstarted everything,
1050
4107186
4105
Y, por supuesto, la revolución industrial impulsó todo,
68:31
because we, people wanted ways of,
1051
4111908
3170
porque nosotros, la gente, queríamos formas de
68:35
of making things that were quicker
1052
4115678
3120
hacer cosas que fueran más rápidas
68:39
and, didn't need so much
1053
4119182
3687
y que no necesitaran tanto
68:43
labour from human beings.
1054
4123569
2670
trabajo de los seres humanos.
68:46
Because if you get rid of human beings in the production
1055
4126239
3803
Porque si te deshaces de los seres humanos en la
68:50
line of something, that item becomes cheaper and you make more profit from,
1056
4130042
5656
línea de producción de algo, ese artículo se vuelve más barato y obtienes más ganancias
68:56
and of course, that is what,
1057
4136098
2570
y, por supuesto, eso es lo que hace que
68:58
a lot of companies are getting very excited about AI.
1058
4138668
3253
muchas empresas se estén entusiasmando mucho con la IA.
69:01
Yes. Anyway, because they can employ less people.
1059
4141954
2853
Sí. De todos modos, porque pueden emplear a menos personas.
69:04
We'll talk about that in a minute.
1060
4144807
1018
Hablaremos de eso en un minuto.
69:05
Steve, I was going to say is why, you know, this subject has, of course, has been prompted,
1061
4145825
5489
Steve, iba a decir que es por qué, ya sabes, este tema, por supuesto, fue impulsado
69:12
by a certain
1062
4152431
1252
por cierto
69:13
event which happened the other day, which I'm sure you're going to mention.
1063
4153683
4137
evento que sucedió el otro día, que estoy seguro que vas a mencionar.
69:17
I am going to mention it.
1064
4157820
1418
Voy a mencionarlo.
69:19
And of course, because of that event.
1065
4159238
2703
Y por supuesto, por ese evento.
69:21
Okay.
1066
4161941
1368
Bueno.
69:23
So any device or machine used to make a test easier.
1067
4163309
3120
Por tanto, cualquier dispositivo o máquina que se utilice para facilitar una prueba.
69:26
So even from the very simple tools
1068
4166429
3636
Entonces, incluso las herramientas muy simples
69:30
that have been used in the past for farming
1069
4170399
2669
que se han utilizado en el pasado para la agricultura
69:33
or anything that can make a job easier, you can describe it as technology.
1070
4173068
4922
o cualquier cosa que pueda facilitar el trabajo, se pueden describir como tecnología.
69:37
It is something that is being used like a contraption.
1071
4177990
4071
Es algo que se está utilizando como un artilugio.
69:42
I love that word.
1072
4182344
734
Me encanta esa palabra.
69:43
By the way. Contraption.
1073
4183078
2736
Por cierto. Artilugio.
69:45
It's a very old fashioned word, but it is still used nowadays.
1074
4185814
4388
Es una palabra muy antigua, pero todavía se utiliza hoy en día.
69:50
So a thing that is doing a job quite often,
1075
4190436
3653
Entonces, algo que hace un trabajo con bastante frecuencia,
69:54
something that has to be created through design. So.
1076
4194089
4171
algo que debe crearse a través del diseño. Entonces.
69:58
So you might think, Steve, that a lot of technology would be designed
1077
4198260
4321
Entonces, Steve, podrías pensar que mucha tecnología se diseñaría
70:02
first of all and then made.
1078
4202581
2903
primero y luego se fabricaría.
70:05
So any device or machine that is used to make a task
1079
4205767
4772
Entonces, cualquier dispositivo o máquina que se utilice para facilitar una tarea
70:10
easier is a form of technology.
1080
4210539
3420
es una forma de tecnología.
70:14
So I suppose in many instances or situations
1081
4214159
3487
Así que supongo que en muchos casos o situaciones se
70:17
you might talk about certain areas.
1082
4217646
2903
podría hablar de determinadas áreas.
70:20
We can talk about mechanical machines
1083
4220882
2970
Podemos hablar de máquinas mecánicas
70:24
and electronic devices.
1084
4224403
2902
y dispositivos electrónicos.
70:27
So there is a difference.
1085
4227572
1452
Entonces hay una diferencia. ¿
70:29
What do you think the main difference is, Steve, between those two things.
1086
4229024
2903
Cuál crees que es la principal diferencia , Steve, entre esas dos cosas?
70:33
well, mechanical means sort of,
1087
4233762
2336
Bueno, mecánico significa algo así como, ya
70:36
you know, metal things moving around like a combine harvester,
1088
4236098
4587
sabes, cosas metálicas que se mueven como una cosechadora,
70:41
like the hardware, and,
1089
4241353
3503
como el hardware, y
70:44
electronic devices, electronic devices, aren't they?
1090
4244856
3687
dispositivos electrónicos, dispositivos electrónicos, ¿no?
70:48
They.
1091
4248543
200
70:48
Yeah, that's sort of there's no real moving parts in them like computers.
1092
4248743
4038
Ellos.
Sí, es como si no tuvieran partes móviles reales como las computadoras.
70:53
So that is the big difference, the big difference between mechanical or machines.
1093
4253131
5139
Entonces esa es la gran diferencia, la gran diferencia entre mecánicos o máquinas.
70:58
So those two words are often used together a mechanical machine
1094
4258270
4170
Entonces, esas dos palabras a menudo se usan juntas: una máquina mecánica,
71:02
a machine is something that is performing a task quite often
1095
4262674
3687
una máquina es algo que realiza una tarea, a menudo
71:06
using parts, solid parts
1096
4266511
3420
usando partes, partes sólidas
71:10
and as Steve just said, metal parts, quite often
1097
4270231
3571
y, como acaba de decir Steve, partes metálicas, a menudo
71:13
using some sort of force or friction as well.
1098
4273802
4270
usando algún tipo de fuerza o fricción también.
71:18
So quite often we think of machinery as moving.
1099
4278072
3738
Muy a menudo pensamos que la maquinaria se mueve. Es
71:22
There might be some force being exerted
1100
4282210
3754
posible que se ejerza alguna fuerza
71:26
or maybe friction between certain things.
1101
4286314
3637
o tal vez fricción entre ciertas cosas.
71:29
So machinery is something that is very physical.
1102
4289951
4438
Entonces la maquinaria es algo muy físico. Los
71:34
Electronic devices, especially nowadays,
1103
4294956
4054
dispositivos electrónicos, especialmente hoy en día,
71:39
are less physical in that sense where you have moving parts.
1104
4299010
6123
son menos físicos en el sentido de que tienen partes móviles.
71:45
So many electronic devices now don't have moving parts,
1105
4305483
5889
Muchos dispositivos electrónicos ahora no tienen partes móviles,
71:51
but it does depend on the type of function
1106
4311372
2886
pero depende del tipo de función
71:54
that they are performing when you think about it.
1107
4314425
2403
que realizan cuando lo piensas.
71:56
But you're right, Steve. Yes, computers.
1108
4316828
2702
Pero tienes razón, Steve. Sí, computadoras.
71:59
Computers have very few moving parts.
1109
4319530
4071
Las computadoras tienen muy pocas partes móviles.
72:03
you can have an iPad.
1110
4323901
2853
puedes tener un iPad.
72:06
So when you think about it, you pick up your iPad
1111
4326754
3237
Entonces, cuando lo piensas, tomas tu iPad
72:09
or your iPhone or any other smart device,
1112
4329991
3870
o tu iPhone o cualquier otro dispositivo inteligente
72:14
and there's nothing there's nothing mechanical in there.
1113
4334428
3554
y no hay nada mecánico allí.
72:18
It's all completely
1114
4338749
1485
Es todo completamente
72:21
electronic.
1115
4341218
1085
electrónico. Se trata de
72:22
It's all using electricity to to generate and work
1116
4342303
4888
utilizar electricidad para generar y trabajar
72:27
and of course heat as well, which is the big,
1117
4347658
4021
y, por supuesto, también calor, que es el gran,
72:32
the big enemy of computer devices.
1118
4352229
4555
el gran enemigo de los dispositivos informáticos.
72:37
So so Mr..
1119
4357151
1284
Entonces, Sr.
72:38
Steve, I would say nowadays Steve, you, you handle
1120
4358435
4355
Steve, yo diría que hoy en día Steve, usted maneja
72:43
more electronic devices in your day to day life than mechanical ones.
1121
4363474
5255
más dispositivos electrónicos en su vida diaria que mecánicos.
72:49
Well, I've got my car.
1122
4369713
1418
Bueno, tengo mi auto.
72:51
Obviously, I drive around in that, but yes, I mean, yeah, yeah.
1123
4371131
5489
Obviamente, conduzco así, pero sí, quiero decir, sí, sí.
72:56
I mean, it's a mixture really.
1124
4376620
2953
Quiero decir, en realidad es una mezcla.
73:01
Yeah.
1125
4381542
300
73:01
So I'm driving around in the car during the day.
1126
4381842
2686
Sí.
Así que estoy conduciendo en el coche durante el día.
73:04
I'm using electronic devices with customers.
1127
4384528
3153
Estoy usando dispositivos electrónicos con los clientes.
73:08
So it's a mixture.
1128
4388348
1585
Entonces es una mezcla.
73:09
It's a mixture really.
1129
4389933
1001
Es una mezcla realmente.
73:10
It's difficult to quantify it, really.
1130
4390934
1785
Es difícil cuantificarlo, la verdad.
73:12
I would say,
1131
4392719
2903
Yo diría,
73:15
but an interesting point here
1132
4395939
1619
pero un punto interesante aquí
73:17
on the chat from Claudia or Claudia.
1133
4397558
3353
en el chat de Claudia o Claudia.
73:22
The world population in 1900 was 1.6 billion.
1134
4402779
4672
La población mundial en 1900 era de 1.600 millones.
73:27
And now it's in the year 2000, it was 6.1 billion.
1135
4407634
4588
Y ahora, en el año 2000, eran 6.100 millones.
73:33
I think it's over 7 billion now.
1136
4413123
1885
Creo que ahora son más de 7 mil millones.
73:35
Well I think it's over eight. yeah.
1137
4415008
2286
Bueno, creo que son más de las ocho. sí.
73:37
And that of course is largely due to techno
1138
4417294
4321
Y eso, por supuesto, se debe en gran medida a la
73:41
ology because, and largely due to, well two things really.
1139
4421615
3904
tecnología porque, y en gran medida debido a, en realidad dos cosas.
73:45
One is agriculture
1140
4425519
1434
Una es que la agricultura
73:48
being able to
1141
4428038
2302
puede
73:50
make a lot more food, for people and of course technology
1142
4430340
5405
producir muchos más alimentos, para las personas y, por supuesto, la tecnología,
73:55
in, in helping, stopping is preventing us from dying from diseases.
1143
4435745
4171
al ayudar, evitar que muramos a causa de enfermedades.
73:59
Yes. We're actually going to look at this in a moment.
1144
4439916
2903
Sí. De hecho, veremos esto en un momento.
74:02
so definition areas where technology has been a positive thing,
1145
4442969
4989
Así que defina áreas en las que la tecnología ha sido algo positivo,
74:08
but also areas where it might be a negative thing.
1146
4448308
4838
pero también áreas en las que podría ser algo negativo.
74:13
So a thing designed or a tool for work.
1147
4453480
4137
Entonces, una cosa diseñada o una herramienta para el trabajo.
74:18
And as Steve just said, something that can make tasks
1148
4458001
4738
Y como acaba de decir Steve, algo que pueda facilitar las tareas
74:22
or things easier in certain areas.
1149
4462739
2903
o las cosas en determinadas áreas.
74:25
Labour saving.
1150
4465859
1534
Ahorro de mano de obra.
74:27
Now I remember when this word was always used.
1151
4467393
3070
Ahora recuerdo cuando siempre se usaba esta palabra.
74:31
My mother, my mother used to have to do all of the housework,
1152
4471181
4170
Mi madre, mi madre tenía que hacer todas las tareas del hogar,
74:36
especially washing the clothes and things like that.
1153
4476002
3103
sobre todo lavar la ropa y cosas así.
74:39
She had to do it all by hand and it used to take a long time.
1154
4479105
4454
Tenía que hacerlo todo a mano y le llevaba mucho tiempo.
74:44
And many, many housewives would spend
1155
4484110
3303
Y muchas, muchas amas de casa pasaban
74:47
so much of their time in the kitchen
1156
4487413
3087
gran parte de su tiempo en la cocina
74:51
washing clothes, washing the dishes, cleaning everything.
1157
4491150
3420
lavando ropa, lavando los platos, limpiando todo.
74:54
It would take a long time because you had to do it all by hand.
1158
4494937
2903
Llevaría mucho tiempo porque había que hacerlo todo a mano.
74:58
But then in the 1950s, though, there were new devices, new types of technology
1159
4498174
5605
Pero luego, en la década de 1950, aparecieron nuevos dispositivos, nuevos tipos de tecnología
75:03
that came along, and they were described as labour saving,
1160
4503779
4388
, y fueron descritos como dispositivos que ahorraban trabajo, mucho
75:10
labour saving devices.
1161
4510119
2669
trabajo.
75:12
Labour being, of course, the effort that you have to put in to do something.
1162
4512788
5406
Trabajo siendo, por supuesto, el esfuerzo que hay que poner para hacer algo.
75:18
If you're labouring, it means you're working physically at something.
1163
4518494
4888
Si estás trabajando, significa que estás trabajando físicamente en algo.
75:23
You could be labouring in the fields, you could,
1164
4523382
4021
Podrías estar trabajando en el campo,
75:27
but if you're washing clothes by hand and putting them through a mangle.
1165
4527403
3720
pero si estás lavando la ropa a mano y pasándola por un mangle.
75:32
when I grew up, my mother had,
1166
4532224
2903
Cuando yo crecí, mi madre lo había hecho, las
75:36
automatic washing machines were only just beginning to come into
1167
4536512
3904
lavadoras automáticas recién comenzaban a ganar
75:41
popularity in the 1970s.
1168
4541500
2720
popularidad en la década de 1970.
75:44
But my mother had something in between
1169
4544220
2902
Pero mi madre tenía algo entre
75:48
washing by hand and an automatic machine called a twin tub.
1170
4548274
4688
lavar a mano y una máquina automática llamada bañera doble.
75:53
So she would put there was a there was one section of this machine.
1171
4553545
4388
Entonces ella pondría que había una sección de esta máquina.
75:57
It was quite big where
1172
4557933
2469
Era bastante grande donde se
76:00
the clothes would get washed.
1173
4560402
2886
lavaba la ropa.
76:03
but then you had to take them out of there and spin them.
1174
4563322
2953
pero luego había que sacarlos de allí y darles vuelta.
76:07
you had to physically take them out yourself
1175
4567092
2886
tenías que sacarlos físicamente tú mismo
76:10
and put them in the spinner at the side.
1176
4570512
2453
y ponerlos en la rueda giratoria a un lado.
76:13
they called it a twin tub.
1177
4573932
1669
Lo llamaron bañera doble.
76:15
But then, of course, those were replaced by fully automatic washing machines.
1178
4575601
4120
Pero luego, por supuesto, fueron sustituidas por lavadoras totalmente automáticas.
76:19
But it's interesting how even in the 1970s,
1179
4579721
3270
Pero es interesante cómo, incluso en la década de 1970,
76:23
my mother was still having to do quite a lot of labour
1180
4583375
2970
mi madre todavía tenía que trabajar mucho
76:26
when it came to washing clothes, because she had to.
1181
4586578
3554
cuando se trataba de lavar ropa, porque tenía que hacerlo.
76:30
When you took it out of where the clothes are being washed and put it into the spin a bit,
1182
4590549
5555
Cuando lo sacabas de donde se estaba lavando la ropa y lo metías un poco en el centrifugado,
76:36
you had to put water in it, a spin it,
1183
4596688
3370
tenías que ponerle agua, centrifugarlo,
76:40
then put more water in it, spin it again and and then you had to.
1184
4600392
3620
luego ponerle más agua, centrifugarlo nuevamente y luego tenías que hacerlo.
76:44
It was such a physical task.
1185
4604162
1835
Fue una tarea tan física.
76:45
I would see my mother now puffy to pull out all these blankets
1186
4605997
4255
Veía a mi madre, ahora hinchada, sacar todas esas mantas
76:50
and sheets, all heavy with water, and put them into the spinner.
1187
4610252
3820
y sábanas, todas cargadas de agua, y ponerlas en la centrifugadora.
76:54
Yes, it is.
1188
4614489
1085
Sí, lo es.
76:55
And that's even back then that was seen,
1189
4615574
3653
Y eso, incluso en aquel entonces, se consideraba
76:59
as a sort of labour saving device,
1190
4619261
3653
una especie de dispositivo para ahorrar mano de obra,
77:02
even though it wasn't really saving much labour, just some of it.
1191
4622914
3904
aunque en realidad no ahorraba mucha mano de obra, solo una parte.
77:07
So Labour as well is effort.
1192
4627018
2236
Así que el trabajo también es esfuerzo.
77:09
But my mother told me, of course, about when she was young.
1193
4629254
2602
Pero mi madre me habló, por supuesto, de cuando era joven.
77:11
Her mother used to have she washed everything by hand and they had a
1194
4631856
3487
Su mamá la hacía lavar todo a mano y tenían
77:15
like a mangle, to get the water out of the clothes.
1195
4635543
3838
como un mangle, para sacar el agua de la ropa.
77:20
and now we just have automatic washing machines.
1196
4640148
2953
y ahora solo tenemos lavadoras automáticas.
77:23
We just put it in and, but of course, the what we were promised
1197
4643101
4538
Simplemente lo pusimos y, por supuesto, lo que nos prometieron
77:27
was that all these labour saving devices would give us more leisure time.
1198
4647639
4921
fue que todos estos dispositivos que ahorran mano de obra nos darían más tiempo libre.
77:32
Yes, but have they.
1199
4652610
2369
Sí, pero lo tienen.
77:34
Well, maybe some, but of course a lot of people's time now is now occupied
1200
4654979
4471
Bueno, tal vez algo, pero por supuesto, el tiempo de mucha gente ahora está ocupado
77:40
doing other things
1201
4660568
1652
haciendo otras cosas
77:42
like, you know, rubbish things probably.
1202
4662220
3470
como, ya sabes, probablemente cosas basura.
77:46
and I don't know,
1203
4666324
2436
y no sé,
77:48
I don't know if I have any more spare time now than I used to and absolutely.
1204
4668760
4254
no sé si ahora tengo más tiempo libre que antes y absolutamente.
77:53
Well, mostly we'll move on to this a little bit later on,
1205
4673014
3236
Bueno, en general pasaremos a esto un poco más adelante,
77:56
because we are talking about the upsides and also the downsides as well.
1206
4676951
4438
porque estamos hablando de las ventajas y también de las desventajas.
78:01
So things that are labour saving.
1207
4681773
2552
Entonces, cosas que ahorran mano de obra.
78:04
It used to be a big buzz word in in the 1950s,
1208
4684325
4388
Solía ​​ser una palabra de gran moda en las décadas de 1950,
78:08
the 1960s and also into the 1970s.
1209
4688713
3870
1960 y también en la década de 1970. Ya
78:12
We don't tend to use that phrase anymore.
1210
4692967
3604
no solemos usar esa frase. El
78:16
Labour saving it sounds a little bit out of date, but but I, I think you can still
1211
4696571
5872
ahorro de mano de obra suena un poco desactualizado, pero creo que aún se
78:22
you can still refer to things as being labour saving,
1212
4702810
4171
puede referirse a las cosas como ahorro de mano de obra,
78:26
definitely the most useful types of technology.
1213
4706981
3887
definitivamente el tipo de tecnología más útil.
78:31
So this is posed as a question, the most useful types of technology.
1214
4711235
5222
Entonces esto se plantea como una pregunta: cuáles son los tipos de tecnología más útiles.
78:36
Now Steve, you mentioned one of these just a few moments ago.
1215
4716757
3687
Ahora Steve, mencionaste uno de estos hace apenas unos momentos.
78:42
Agriculture. Yes.
1216
4722279
1101
Agricultura. Sí.
78:43
I saw an interesting statistic the other day.
1217
4723380
3421
El otro día vi una estadística interesante.
78:46
Nothing that I didn't know we were going to do this today.
1218
4726801
2902
Nada que no supiera que íbamos a hacer esto hoy. Me
78:49
I talking about the the number of people
1219
4729987
2736
refiero a la cantidad de personas
78:52
that used to work on the land in agriculture
1220
4732723
3136
que solían trabajar en la tierra en la agricultura
78:56
making, you know, wheat, whatever.
1221
4736377
3687
, ya sabes, trigo, lo que sea.
79:00
It used to be 50% of the population
1222
4740397
3754
Solía ​​ser el 50% de la población
79:04
before mechanical devices were invented to to plough the land
1223
4744151
5873
antes de que se inventaran los dispositivos mecánicos para arar la tierra,
79:10
and sow the seeds and, and reap the corn, so to speak.
1224
4750024
3870
sembrar las semillas y cosechar el maíz, por así decirlo. El
79:14
50% of all people used to work on the land, you know,
1225
4754011
5055
50% de toda la gente solía trabajar la tierra, ya sabes,
79:19
and that's probably only 150 years ago.
1226
4759082
2970
y eso probablemente fue hace sólo 150 años.
79:22
We're talking.
1227
4762753
1351
Estamos hablando.
79:24
But, but now only 5%
1228
4764104
3120
Pero ahora sólo el 5%
79:27
of the people in industrialised countries,
1229
4767841
2553
de la gente en los países industrializados,
79:30
like here and in the US, Europe, in the US,
1230
4770394
3336
como aquí y en los EE.UU., Europa, en los EE.UU.,
79:34
it's only around 5% of people now work on the land
1231
4774147
3304
es sólo alrededor del 5% de la gente que ahora trabaja en la tierra
79:37
and produce about ten times as much food as we used to before.
1232
4777451
4554
y produce aproximadamente diez veces más alimentos que antes. a antes.
79:42
With 50% of the population working on the land. Yeah.
1233
4782005
3103
Con el 50% de la población trabajando la tierra. Sí.
79:45
So you might say that agriculture, the technology
1234
4785308
3504
Entonces se podría decir que la agricultura, la tecnología,
79:48
and don't forget the technology behind
1235
4788812
2903
y no olvidemos que la tecnología detrás de la
79:51
agriculture is not just 100 or 200 years ago.
1236
4791965
4087
agricultura, no data de hace 100 o 200 años.
79:56
We could go back maybe 800 years,
1237
4796253
3336
Podríamos retroceder tal vez 800 años,
79:59
a thousand years, even as agriculture was.
1238
4799589
3904
mil años, incluso cuando lo era la agricultura.
80:03
It was at the McKnight's who who introduced
1239
4803493
2836
Fue en McKnight's quien
80:07
introduced the, the concept of harvesting and growing crops.
1240
4807480
4705
introdujo el concepto de cosecha y cultivo.
80:12
I think it was the and knights.
1241
4812185
1618
Creo que fueron los caballeros y.
80:13
Thank you very much, Mr. and Mrs. McKnight.
1242
4813803
2903
Muchas gracias, señor y señora McKnight.
80:16
The most useful types of technology, agriculture.
1243
4816840
3804
Los tipos de tecnología más útiles, la agricultura.
80:20
And as Steve rightly said, it used to be
1244
4820977
2636
Y como bien dijo Steve, solía ser
80:23
the main, the main source of income.
1245
4823613
2903
la principal fuente de ingresos.
80:26
But also, I suppose you had to do it as well
1246
4826533
2969
Pero también supongo que había que hacerlo también
80:29
because you had to do it to survive.
1247
4829502
2886
porque había que hacerlo para sobrevivir.
80:32
And then of course, we have scientific technology,
1248
4832439
4854
Y luego, por supuesto, tenemos la tecnología científica, a
80:37
which we will be coming to in a little while, because that is a subject
1249
4837744
4287
la que hablaremos en un momento, porque ese es un tema
80:42
that that we're talking about generally around the world.
1250
4842031
4438
del que estamos hablando en general en todo el mundo.
80:46
And of course, I suppose you could also say industrial technology,
1251
4846953
5005
Y por supuesto, supongo que también se podría decir tecnología industrial,
80:53
industrial.
1252
4853109
1018
industrial.
80:54
But but in what sense would you say, Mr.. Steve?
1253
4854127
2602
Pero pero ¿en qué sentido diría usted, Sr. Steve?
80:56
Because I think this is something you might be able to talk a lot about.
1254
4856729
4505
Porque creo que esto es algo de lo que se podría hablar mucho.
81:02
Industrial.
1255
4862502
767
Industrial.
81:03
Yeah.
1256
4863269
334
81:03
Well, I mean, a common one.
1257
4863603
1384
Sí.
Bueno, quiero decir, uno común.
81:04
I mean, I like you talking about cars.
1258
4864987
2903
Quiero decir, me gusta que hables de autos.
81:08
and of course, the big one of the big,
1259
4868124
3670
y, por supuesto, la gran
81:12
things that came in with car manufacturing was robot technology to make cars.
1260
4872361
4889
cosa que surgió con la fabricación de automóviles fue la tecnología robótica para fabricar automóviles.
81:17
And I think it was in Italy, wasn't it?
1261
4877250
1901
Y creo que fue en Italia, ¿no? ¿
81:19
Wasn't it fit that first introduced the first factory
1262
4879151
4321
No fue apropiado que se introdujera por primera vez la primera fábrica
81:23
that had robots making cars? Yes.
1263
4883973
2853
que tenía robots fabricando automóviles? Sí.
81:26
It was a huge event.
1264
4886826
1535
Fue un gran evento.
81:28
I remember I think it may have been the late
1265
4888361
2902
Recuerdo que creo que pudo haber sido a fines de la
81:31
1970s, the very end of the 1970s, where
1266
4891263
3454
década de 1970, al final de la década de 1970, cuando
81:35
this idea of a robot, an arm,
1267
4895167
3354
esta idea de un robot, un brazo,
81:39
it was very basic, but these things could,
1268
4899372
3586
era muy básica, pero estas cosas podían, en
81:42
could actually construct and put together a car.
1269
4902958
5055
realidad, podían construir y armar un automóvil.
81:48
And it was a huge thing at the time.
1270
4908364
2135
Y fue algo enorme en ese momento.
81:50
And, and even back then there were many people saying, well, it's great,
1271
4910499
5723
E incluso en aquel entonces había mucha gente que decía, bueno, es genial,
81:56
but what about all the people, all the, the manual workers?
1272
4916856
4587
pero ¿qué pasa con toda la gente, todos los trabajadores manuales? ¿
82:02
What will happen to them?
1273
4922011
1651
Qué pasará con ellos?
82:03
Well, that is it.
1274
4923662
1001
Bueno, eso es todo.
82:04
You've touched on on an important point there, Mr.
1275
4924663
2303
Usted ha tocado un punto importante, Sr.
82:06
Duncan, because always the fear of technology
1276
4926966
3186
Duncan, porque siempre el temor a la tecnología
82:10
is that it will take people's jobs.
1277
4930686
2903
es que acabe con los puestos de trabajo de las personas.
82:14
And of course, it does take people's jobs.
1278
4934139
2703
Y, por supuesto, requiere empleos de personas.
82:16
I mean, with the agricultural revolution
1279
4936842
3203
Quiero decir, con la revolución agrícola
82:20
in the way that we we make food, our
1280
4940045
3187
en la forma en que producimos alimentos, nuestros
82:24
jobs were 50% of people were working on the land.
1281
4944583
3320
empleos eran que el 50% de la gente trabajaba en la tierra.
82:28
So and there's now a lot more people in the world because.
1282
4948504
4054
Entonces y ahora hay mucha más gente en el mundo porque.
82:32
So where did those jobs go?
1283
4952891
2152
Entonces, ¿adónde fueron a parar esos trabajos?
82:35
They had to, new jobs.
1284
4955043
2636
Tenían que hacerlo, nuevos trabajos.
82:37
What technology does is that generally, and this is probably going to be the same with AI.
1285
4957679
5172
Lo que hace la tecnología es eso en general, y probablemente esto será lo mismo con la IA. A
82:42
People are worrying about what jobs will be lost because of AI,
1286
4962851
4321
la gente le preocupa qué puestos de trabajo se perderán debido a la IA,
82:47
but when any new technology comes in, it creates other industries.
1287
4967522
5706
pero cuando aparece una nueva tecnología, se crean otras industrias.
82:53
and so what you have to
1288
4973278
3036
Entonces, lo que la
82:56
what people have to do is that they have to think, well, what what's happening?
1289
4976314
3904
gente tiene que hacer es pensar, bueno, ¿ qué está pasando?
83:00
Everything's changing.
1290
4980719
1184
Todo está cambiando.
83:01
I need to have another skill and move into another area.
1291
4981903
4071
Necesito tener otra habilidad y pasar a otra área.
83:05
So when a new technology comes along, it invariably creates new jobs
1292
4985974
5589
Entonces, cuando aparece una nueva tecnología, invariablemente crea nuevos empleos
83:11
in other new industries which nobody thought of would ever exist
1293
4991563
4254
en otras industrias nuevas que nadie pensó que existirían
83:16
before the new technology came along and is disruptive at the time. Yes.
1294
4996384
4505
antes de que apareciera la nueva tecnología y fuera disruptiva en ese momento. Sí.
83:21
And then actually,
1295
5001840
851
Y luego, en realidad,
83:22
there are two areas on the Steve that seem to have become
1296
5002691
3653
hay dos áreas en Steve que parecen haberse convertido en
83:27
the focus of everything, and that is energy,
1297
5007479
3870
el foco de todo, y son la energía,
83:31
energy and energy, energy use and energy production.
1298
5011800
4621
la energía y la energía, el uso de la energía y la producción de energía.
83:36
And as, as you just said, your favourite subject, car manufacturing.
1299
5016905
5222
Y como acabas de decir, tu tema favorito, la fabricación de automóviles.
83:42
Because I suppose of all the things that we use and I,
1300
5022127
3820
Porque supongo que de todas las cosas que usamos y yo,
83:45
I'm sure you can come up with some others as well out there in YouTube land.
1301
5025947
5322
estoy seguro de que a ti también se te ocurren otras en el territorio de YouTube.
83:51
But of all the things we use in our in our day to day life, I think
1302
5031603
4321
Pero de todas las cosas que utilizamos en nuestra vida cotidiana, creo que
83:56
probably the one thing that has been the cause
1303
5036140
5339
probablemente la única que ha sido la causa
84:02
of misery for humans, and probably nature, has to be the motor car.
1304
5042613
5439
de la miseria de los seres humanos, y probablemente de la naturaleza, tiene que ser el automóvil.
84:08
Well, I think you're being a bit negative there, Mr.
1305
5048853
2519
Bueno, creo que está siendo un poco negativo, Sr.
84:11
Duncan.
1306
5051372
1385
Duncan.
84:12
because obviously the car
1307
5052757
2486
porque obviamente el coche
84:15
has caused a great deal of freedom for, for us.
1308
5055243
4087
nos ha dado mucha libertad.
84:19
So I think it's positive, so mean.
1309
5059330
1735
Entonces creo que es positivo, muy malo.
84:21
We can talk about the environmental impact, of course, of cars, which is bad,
1310
5061065
4054
Podemos hablar, por supuesto, del impacto medioambiental de los coches, lo cual es malo,
84:25
as somebody has pointed out here, on, on the live stream as well.
1311
5065570
4437
como alguien ha señalado aquí, también en la retransmisión en directo.
84:30
But of course, there's a lot of pollution caused through all this technology
1312
5070007
4505
Pero, por supuesto, hay mucha contaminación causada por toda esta tecnología
84:34
because we're not very good at businesses, want to make lots of profit.
1313
5074512
4287
porque no somos muy buenos en los negocios y no queremos obtener muchas ganancias.
84:39
Yeah.
1314
5079133
200
84:39
And mining is could very polluting for these rare elements
1315
5079333
3987
Sí.
Y la minería puede ser muy contaminante por estos elementos raros
84:43
that we need for various things is that Claudio says yes.
1316
5083320
4121
que necesitamos para varias cosas y es que Claudio dice que sí.
84:47
Claudio says the world is polluted due to man's comfort.
1317
5087441
4405
Claudio dice que el mundo está contaminado por la comodidad del hombre.
84:52
It is.
1318
5092029
1168
Es.
84:53
but of course, I mean, people do fear technology.
1319
5093197
2552
pero claro, la gente sí teme a la tecnología.
84:55
Just going back to what I was saying about technology taking people's jobs and,
1320
5095749
3921
Volviendo a lo que estaba diciendo acerca de que la tecnología toma los trabajos de las personas
84:59
and and I will take those repetitive jobs
1321
5099970
4438
y tomaré esos trabajos repetitivos
85:04
because it'll be it's very good at that sort of replicating.
1322
5104892
3420
porque será muy bueno en ese tipo de replicación.
85:08
It's probably the area it's going to be best in
1323
5108312
3220
Probablemente el área en la que funcionará mejor
85:11
is doing things that are easily repeatable.
1324
5111915
4655
es en hacer cosas que sean fácilmente repetibles. Por
85:17
and so there are going to be lots of jobs that will go,
1325
5117104
3003
lo tanto, habrá muchos empleos que desaparecerán,
85:20
but they will be replaced by new jobs because, I mean, it's not like we have.
1326
5120107
4521
pero serán reemplazados por nuevos empleos porque, quiero decir, no es como lo hemos hecho.
85:24
I mean, there's a lot more people in the world now, but employment is very high.
1327
5124962
5489
Quiero decir, ahora hay mucha más gente en el mundo , pero el empleo es muy alto.
85:31
There aren't that many people who aren't working.
1328
5131652
2719
No hay tanta gente que no esté trabajando. Si nos
85:34
You look at the US, if you look at industrialised countries, Europe,
1329
5134371
4371
fijamos en Estados Unidos, si nos fijamos en los países industrializados, en Europa,
85:38
there are parts of Europe where unemployment is high,
1330
5138742
3654
hay partes de Europa donde el desempleo es alto,
85:42
but generally it's it's quite low.
1331
5142396
3386
pero en general es bastante bajo.
85:46
So there must be jobs.
1332
5146116
2219
Entonces debe haber empleos.
85:48
And of course, as we all become richer, then there's more service jobs.
1333
5148335
5605
Y, por supuesto, a medida que todos nos volvemos más ricos, habrá más trabajos de servicios.
85:53
I mean, there's coffee shops everywhere, restaurants everywhere, leisure facilities,
1334
5153940
5039
Quiero decir, hay cafeterías por todas partes, restaurantes por todas partes, instalaciones de ocio,
85:59
all employing people,
1335
5159429
2736
todos empleando gente,
86:02
in the service that the service industry has grown massively.
1336
5162165
3504
en el servicio que la industria de servicios ha crecido enormemente.
86:05
Yeah.
1337
5165669
400
Sí.
86:06
So when we talk, when we talk about service, we are talking about shops,
1338
5166069
3987
Entonces, cuando hablamos de servicio, estamos hablando de tiendas,
86:10
maybe, maybe companies that provide
1339
5170423
2570
tal vez, tal vez empresas que brindan
86:12
a certain type of service, maybe accounting or maybe,
1340
5172993
4170
cierto tipo de servicio, tal vez contabilidad o tal vez
86:17
advice for running a business, restaurants and yeah, that type of thing.
1341
5177414
5188
asesoramiento para administrar un negocio, restaurantes y sí, ese tipo de cosas.
86:22
So all those sorts of things.
1342
5182619
2085
Entonces todo ese tipo de cosas.
86:24
Yeah, I suppose you're all right, but I remember I suppose
1343
5184704
3137
Sí, supongo que estás bien, pero recuerdo que supongo que la
86:27
technology has always been sold to us
1344
5187841
3987
tecnología siempre nos ha sido vendida
86:32
as a concept, as a way of making your life
1345
5192579
4454
como un concepto, como una manera de hacer tu vida
86:37
better and easier at the same time.
1346
5197901
3870
mejor y más fácil al mismo tiempo.
86:41
However, the truth,
1347
5201771
1218
Sin embargo, la verdad,
86:44
the truth quite often is the opposite.
1348
5204340
3370
la verdad, muy a menudo es lo contrario.
86:48
Quite often it makes life more difficult.
1349
5208428
2702
Muchas veces esto hace la vida más difícil.
86:51
I mean, I mean, we don't need to go very far to see the effects because Mr.
1350
5211130
5072
Quiero decir, no necesitamos ir muy lejos para ver los efectos porque el Sr.
86:56
Steve quite often complains about technology
1351
5216202
2886
Steve a menudo se queja de la
86:59
the way it gets in the way, of his life when he's trying to do things.
1352
5219339
5105
forma en que la tecnología se interpone en su vida cuando intenta hacer cosas.
87:04
But you mentioned cars, of course, Steve.
1353
5224444
2669
Pero mencionaste autos, por supuesto, Steve.
87:07
So even though cars have changed,
1354
5227113
2970
Entonces, aunque los autos han cambiado, cómo
87:10
how that how they work underneath the metal, they work differently.
1355
5230983
5339
funcionan debajo del metal, funcionan de manera diferente.
87:16
They use different types of energy.
1356
5236322
1602
Utilizan diferentes tipos de energía.
87:17
That's still basically the same thing.
1357
5237924
2669
Básicamente sigue siendo lo mismo.
87:20
And they still have to be manufactured and made in the same way.
1358
5240593
4855
Y todavía hay que fabricarlos y fabricarlos de la misma forma.
87:25
So very little has changed
1359
5245715
2903
Así que muy poco ha cambiado
87:28
when you think about cars, only the only thing that's really changed
1360
5248684
4054
cuando piensas en los autos, sólo lo único que realmente ha cambiado
87:32
is the way they're actually powered.
1361
5252738
2903
es la forma en que funcionan.
87:36
Yes. And, obviously new technologies have made cars more efficient.
1362
5256158
4655
Sí. Y, evidentemente, las nuevas tecnologías han hecho que los coches sean más eficientes.
87:40
If you think of the model T Ford, the first mass produced car, I think it was the first one.
1363
5260813
5956
Si piensas en el Ford modelo T, el primer automóvil producido en masa, creo que fue el primero.
87:46
And and if you look at a it's a modern Eevee.
1364
5266786
4371
Y si nos fijamos, es un Eevee moderno.
87:51
I mean, they've got four wheels and a steering wheel,
1365
5271540
2903
Quiero decir, tienen cuatro ruedas y un volante,
87:54
but the, the efficiency, I mean, even if you just
1366
5274643
2903
pero la eficiencia, quiero decir, incluso si solo
87:57
talk about a car that's still powered by,
1367
5277546
2903
hablas de un automóvil que todavía funciona con
88:00
a combustion engine, the efficiencies are much greater. Now.
1368
5280683
4237
un motor de combustión, la eficiencia es mucho mayor. Ahora.
88:04
There's more technology in them, but essentially, as you say, it's the same thing.
1369
5284920
4054
Hay más tecnología en ellos, pero esencialmente, como dices, es lo mismo. Se trata de
88:09
it's a metal box for four wheels, a steering wheel, and seats for 4 or 5 people.
1370
5289575
4655
una caja metálica con cuatro ruedas, un volante y asientos para 4 o 5 personas.
88:14
I suppose the biggest change that's come along with cars is the safety aspect as well.
1371
5294613
3937
Supongo que el mayor cambio que se ha producido con los coches es también el aspecto de la seguridad.
88:19
Yes. I mean, cars are a lot heavier
1372
5299385
2886
Sí. Quiero decir, los autos son mucho más pesados
88:22
because of safety regulations and cars are getting bigger because everyone's getting bigger.
1373
5302271
4921
debido a las normas de seguridad y los autos se están haciendo más grandes porque todos se hacen más grandes.
88:27
So the cars are going to get bigger.
1374
5307192
1519
Entonces los autos se harán más grandes.
88:30
people want to carry a lot more stuff around with them.
1375
5310028
3304
la gente quiere llevar muchas más cosas consigo.
88:33
but yeah, it's all about and as Lewis says, it's just put something.
1376
5313982
5022
pero sí, se trata de y, como dice Lewis, simplemente se trata de poner algo.
88:39
And I was about to say, it's all about companies making money.
1377
5319004
3937
Y estaba a punto de decir que se trata de que las empresas ganen dinero.
88:43
Companies invent things.
1378
5323692
2102
Las empresas inventan cosas.
88:45
And that is the that is the, the drive, the spur for technology
1379
5325794
5789
Y ese es el impulso, el estímulo para la tecnología: en
88:52
is really
1380
5332534
2019
realidad,
88:54
companies trying to outdo their competitors,
1381
5334553
3537
las empresas intentan superar a sus competidores
88:58
with something new that's better than the one before.
1382
5338690
3921
con algo nuevo que es mejor que el anterior.
89:02
Yeah.
1383
5342828
233
Sí.
89:03
And because of competition, which is why if, if you
1384
5343061
3754
Y debido a la competencia, que es la razón por la que a
89:07
which is why America, Europe,
1385
5347032
3136
Estados Unidos, Europa
89:10
and industrial countries have done
1386
5350786
2352
y los países industriales les ha ido
89:13
so well, it's because when you allow competition to take place, it fosters,
1387
5353138
5138
tan bien, es porque cuando se permite que se produzca la competencia, ésta fomenta
89:19
and drives,
1388
5359110
2903
e impulsa las
89:22
innovations in technology.
1389
5362464
2903
innovaciones en tecnología.
89:25
Yeah.
1390
5365417
217
89:25
So without that competition, then you lose that spark,
1391
5365634
4754
Sí.
Entonces, sin esa competencia, se pierde esa chispa, la
89:30
of innovation and technology stagnates. Yes.
1392
5370805
4155
innovación y la tecnología se estancan. Sí. En
89:34
That's actually quite interesting because because you it's not just about competing
1393
5374960
4471
realidad, eso es bastante interesante porque no se trata solo de competir
89:39
for for sales or profit.
1394
5379781
2903
por ventas o ganancias.
89:42
It's also everyone trying to keep up with each other.
1395
5382934
3837
También todos intentan mantenerse al día unos con otros.
89:46
So every time that race goes forward,
1396
5386771
3637
Entonces, cada vez que la carrera avanza,
89:50
one step, then everyone else also has to catch up.
1397
5390408
3470
un paso, todos los demás también tienen que alcanzarlo.
89:53
Yeah.
1398
5393878
484
Sí.
89:54
So I think that's probably one of the reasons why things always seem to change nowadays.
1399
5394362
5105
Así que creo que esa es probablemente una de las razones por las que las cosas siempre parecen cambiar hoy en día.
89:59
Again, this is something I find quite annoying as well.
1400
5399467
4671
Una vez más, esto es algo que también me resulta bastante molesto.
90:04
Mr. Steve hates it, but I also don't like it very much
1401
5404389
3753
El Sr. Steve lo odia, pero a mí tampoco me gusta mucho
90:08
when things keep being changed or updated.
1402
5408443
4070
que las cosas sigan cambiando o actualizándose.
90:12
And it does seem to happen more often.
1403
5412964
2886
Y parece suceder más a menudo.
90:15
And I think that really comes from companies
1404
5415933
3521
Y creo que eso realmente proviene de empresas
90:20
or technology manufacturers all trying to stay ahead of each other.
1405
5420071
5188
o fabricantes de tecnología que intentan mantenerse por delante unos de otros.
90:25
Yeah, that's it.
1406
5425410
2135
Sí, eso es todo.
90:27
I mean, a car somebody will bring out, I mean, the somebody will bring a I mean,
1407
5427545
4938
Quiero decir, un automóvil que alguien traerá, quiero decir, alguien traerá un Quiero decir,
90:32
if Ford I, if no other car companies have come into the,
1408
5432500
4287
si Ford I, si ninguna otra compañía automovilística hubiera entrado, se le
90:38
were allowed to, to produce,
1409
5438623
2452
permitiera producir
90:41
their own cars, Ford would probably still be making the model T now.
1410
5441075
4054
sus propios automóviles, Ford probablemente todavía Estaré fabricando el modelo T ahora.
90:45
It probably wouldn't have changed very much.
1411
5445129
1735
Probablemente no habría cambiado mucho.
90:46
And what's interesting about the model T was it was designed
1412
5446864
3387
Y lo interesante del modelo T es que fue diseñado
90:50
to be put together very quickly. So.
1413
5450284
2903
para montarse muy rápidamente. Entonces.
90:53
So it wasn't just the design of the car itself.
1414
5453287
2886
Así que no fue sólo el diseño del auto en sí. En
90:56
It was actually the design of the parts as well.
1415
5456173
3988
realidad, también fue el diseño de las piezas.
91:00
So the big revolution came from from the technology that built the cars,
1416
5460311
6506
Entonces, la gran revolución surgió de la tecnología con la que se construyeron los automóviles,
91:07
but also the way in which the cars could quickly be assembled.
1417
5467268
5372
pero también de la forma en que se podían ensamblar rápidamente.
91:12
And, and then you could make hundreds of these things,
1418
5472756
3053
Y luego podrías fabricar cientos de estas cosas, que
91:15
they would roll out of the factory in very large numbers.
1419
5475809
4121
saldrían de la fábrica en cantidades muy grandes.
91:19
So I think it is quite an interesting,
1420
5479930
2903
Así que creo que es un tema bastante interesante
91:23
subject in that, in that point.
1421
5483350
2102
en ese punto.
91:25
And you find that countries that generally have a high level of state control,
1422
5485452
5239
Y encontramos que los países que generalmente tienen un alto nivel de control estatal,
91:32
stifle innovation anyway.
1423
5492192
2052
de todos modos reprimen la innovación.
91:34
Yes. And, and, you know, we won't mention the countries, but no.
1424
5494244
3954
Sí. Y, ya sabes, no mencionaremos los países, pero no.
91:38
Anyway, still, the open societies allow more innovation, okay.
1425
5498232
3887
De todos modos, las sociedades abiertas permiten más innovación, está bien.
91:42
More technology and and that's, that's this is what drives it.
1426
5502119
4021
Más tecnología y eso es lo que lo impulsa.
91:46
Yeah.
1427
5506240
533
91:46
So the difference between mechanical and intelligent machines.
1428
5506773
3521
Sí.
Entonces la diferencia entre máquinas mecánicas e inteligentes.
91:50
So this is where there seems to be a divide.
1429
5510527
3487
Entonces aquí es donde parece haber una división. Por eso,
91:54
So for many many years we often saw mechanical
1430
5514481
3687
durante muchos años, a menudo veíamos que las
91:58
things and electronic things as being very similar.
1431
5518168
3303
cosas mecánicas y electrónicas eran muy similares.
92:01
They seemed to follow the same path.
1432
5521805
2753
Parecían seguir el mismo camino.
92:04
However, over the past ten years
1433
5524558
4321
Sin embargo, en los últimos diez años
92:09
those things have slowly started to separate
1434
5529613
4621
esas cosas han comenzado lentamente a separarse
92:14
and almost go their separate way in two different directions.
1435
5534234
4221
y casi a seguir caminos separados en dos direcciones diferentes.
92:18
So mechanical and intelligent machines.
1436
5538755
4471
Máquinas tan mecánicas e inteligentes.
92:23
So when we talk about intelligent machines,
1437
5543410
2903
Entonces, cuando hablamos de máquinas inteligentes,
92:26
I think it is a word that we often use
1438
5546880
2903
creo que es una palabra que muchas veces usamos
92:30
incorrectly.
1439
5550784
1568
incorrectamente.
92:32
Intelligence is something that is allowing
1440
5552352
4137
La inteligencia es algo que permite que
92:36
one thing to do something else.
1441
5556690
2736
una cosa haga otra.
92:39
You might talk about people.
1442
5559426
1585
Podrías hablar de personas. Los
92:41
Human beings are intelligent most of the time.
1443
5561011
5288
seres humanos son inteligentes la mayor parte del tiempo.
92:47
So there is a
1444
5567283
551
92:47
difference between mechanical things and intelligent machines,
1445
5567834
3203
Entonces, hay una
diferencia entre las cosas mecánicas y las máquinas inteligentes,
92:51
but they are kind of going separate ways now
1446
5571671
4438
pero ahora van por caminos separados
92:56
because we think of intelligent machines
1447
5576109
3870
porque pensamos que las máquinas inteligentes
92:59
as being fairly docile.
1448
5579979
3270
son bastante dóciles.
93:03
They're static.
1449
5583933
1685
Son estáticos.
93:05
They're just in one place.
1450
5585618
2603
Están solo en un lugar.
93:08
So when you look at your computer device,
1451
5588221
2652
Entonces, cuando miras tu dispositivo informático,
93:10
maybe you have a PC or a laptop.
1452
5590873
2887
tal vez tengas una PC o una computadora portátil.
93:14
It doesn't do very much.
1453
5594043
2069
No hace mucho.
93:16
It doesn't stand up, it doesn't walk around.
1454
5596112
2486
No se levanta, no camina.
93:18
It isn't performing a mechanical function.
1455
5598598
2903
No realiza ninguna función mecánica.
93:21
It just sits there in front of you.
1456
5601601
2903
Simplemente se queda ahí, frente a ti.
93:25
So a lot of intelligent machinery is actually doing very little.
1457
5605004
5572
Así que mucha maquinaria inteligente en realidad hace muy poco.
93:31
It's, it's it's performing tasks that we would
1458
5611144
3370
Es, es realizar tareas que de
93:34
otherwise perform ourselves using, using our brains.
1459
5614514
4137
otro modo realizaríamos nosotros mismos usando nuestro cerebro.
93:38
I mean, it's not really intelligence, is it? Really?
1460
5618651
2452
Quiero decir, en realidad no es inteligencia, ¿verdad? ¿En realidad? Lo
93:41
They call it intelligence.
1461
5621103
1402
llaman inteligencia.
93:42
It's it's like artificial intelligence, AI it's not really intelligence.
1462
5622505
5138
Es como la inteligencia artificial, la IA no es realmente inteligencia.
93:47
It's just
1463
5627643
634
Son sólo
93:49
algorithms working away in the background.
1464
5629412
2903
algoritmos trabajando en segundo plano.
93:52
And it's programmed to respond depending on that.
1465
5632498
4521
Y está programado para responder dependiendo de eso.
93:57
What inputs go into it. Yes.
1466
5637420
2319
Qué insumos entran en él. Sí.
93:59
So it's not really thinking in the same way that we would know.
1467
5639739
5271
Así que en realidad no se trata de pensar de la misma manera que lo sabríamos.
94:05
It's it's just got a lot of information stored in it.
1468
5645044
3036
Es que tiene mucha información almacenada en él.
94:08
And if you ask it certain questions in a certain way,
1469
5648464
2586
Y si le haces ciertas preguntas de cierta manera,
94:11
it's just answering those questions based on information it's already got.
1470
5651050
4704
simplemente responde esas preguntas basándose en la información que ya tiene.
94:15
It's not thinking about it on an intellectual level.
1471
5655754
3337
No se trata de pensar en ello a nivel intelectual.
94:19
It's just spewing out.
1472
5659091
1351
Simplemente está saliendo a chorros.
94:20
It's a bit like when you're buying from a computer, you'll
1473
5660442
2887
Es un poco como cuando compras desde una computadora:
94:23
your computer will know nothing about you.
1474
5663329
2902
tu computadora no sabrá nada sobre ti.
94:27
It's just a blank, empty computer.
1475
5667249
2903
Es sólo una computadora vacía y en blanco.
94:30
The hard drive is virtually empty.
1476
5670252
2536
El disco duro está prácticamente vacío.
94:32
The only things inside the computer are the things
1477
5672788
3003
Las únicas cosas dentro de la computadora son las
94:35
that allow the computer to to function.
1478
5675791
3036
que le permiten funcionar.
94:39
But it can't do anything else.
1479
5679194
1769
Pero no puede hacer nada más.
94:40
It can run programs, but it can't do anything.
1480
5680963
2969
Puede ejecutar programas, pero no puede hacer nada.
94:43
You can't ask it anything.
1481
5683932
1702
No puedes preguntarle nada.
94:45
It's not that famous moment when they developed it.
1482
5685634
2319
No es ese momento famoso cuando lo desarrollaron.
94:47
When a computer beat the world chess champion. Yes.
1483
5687953
3871
Cuando una computadora venció al campeón mundial de ajedrez. Sí.
94:52
you know, you can't beat a computer chess.
1484
5692074
5539
Ya sabes, no se puede vencer al ajedrez por computadora.
94:59
but it's not thinking about it, because all it knows is there.
1485
5699081
4271
pero no piensa en ello, porque todo lo que sabe está ahí.
95:03
There's only there's a finite number of moves that you can make in chess.
1486
5703602
4871
Sólo hay un número finito de movimientos que puedes hacer en el ajedrez.
95:08
the ones that are, there's a lot of them.
1487
5708924
4855
los que lo son, hay muchos.
95:14
Yeah, but there's, there's a, there are a finite number.
1488
5714129
3253
Sí, pero hay un número finito.
95:17
Yeah.
1489
5717432
250
95:17
So if you programmed those all into a computer,
1490
5717682
3687
Sí.
Entonces, si programaste todo eso en una computadora,
95:21
it can appear to be cleverer than you, but it's just
1491
5721369
3170
puede parecer más inteligente que tú, pero simplemente
95:24
it's just working out from a list of instructions.
1492
5724823
2819
funciona a partir de una lista de instrucciones. ¿
95:27
And what what is the best outcome from moving that chess piece here?
1493
5727642
5689
Y cuál es el mejor resultado al mover esa pieza de ajedrez aquí? ¿
95:33
That or whatever?
1494
5733331
851
Eso o lo que sea?
95:34
Yeah, it's just thinking about it.
1495
5734182
1885
Sí, es sólo pensar en ello.
95:36
It's just in its programming. That's it.
1496
5736067
2653
Está solo en su programación. Eso es todo. Ya
95:38
You know, if if you move it here and that all those chess pieces here, then it's
1497
5738720
4721
sabes, si lo mueves aquí y todas esas piezas de ajedrez aquí, entonces
95:43
the outcome is going to be more favourable for it in the long end for the game.
1498
5743858
4121
el resultado será más favorable a largo plazo para el juego.
95:48
That's it.
1499
5748313
767
Eso es todo.
95:49
It's a bit like whether how they can predict the weather more accurately,
1500
5749080
3671
Es un poco como si pudieran predecir el clima con mayor precisión,
95:52
because they just have all of the records from the past 70
1501
5752751
4070
porque simplemente tienen todos los registros de las condiciones climáticas de los últimos 70
95:56
or 80 years of weather conditions.
1502
5756821
3387
u 80 años.
96:00
So they just take all of that data
1503
5760725
3187
Entonces simplemente toman todos esos datos
96:04
and whatever the weather is doing today
1504
5764662
2887
y, independientemente del clima que esté haciendo hoy,
96:07
that the computer can then look through history
1505
5767782
3387
la computadora puede revisar el historial
96:11
at all of those weather conditions that were similar to the one we're having.
1506
5771169
4254
de todas esas condiciones climáticas que eran similares a la que estamos teniendo.
96:15
And it will kind of predict it will say, well,
1507
5775840
3003
Y en cierto modo predecirá y dirá, bueno,
96:19
because this is happening, this might happen next.
1508
5779110
3570
debido a que esto está sucediendo, esto podría suceder a continuación.
96:22
So they often describe those things as models.
1509
5782897
2903
Por eso a menudo describen esas cosas como modelos. Se les
96:25
They will come up with the possibility of what the weather will do next.
1510
5785900
4705
ocurrirá la posibilidad de lo que hará el clima a continuación.
96:30
But it is all done with information that is already known.
1511
5790605
5105
Pero todo se hace con información que ya se conoce.
96:35
And quite often that information has to be put into the computer.
1512
5795710
3720
Y muy a menudo esa información tiene que introducirse en la computadora.
96:39
So you're right, Steve, the computer isn't really doing it.
1513
5799847
3387
Entonces tienes razón, Steve, la computadora realmente no lo hace.
96:43
All it's doing is processing using ones and zeros
1514
5803651
5188
Todo lo que hace es procesar usando unos y ceros
96:49
very fast so they can't create no something.
1515
5809123
4171
muy rápido para que no puedan crear nada.
96:53
It can't create something or think in a creative way.
1516
5813527
3637
No puede crear algo ni pensar de forma creativa.
96:57
It's just relying on stored information.
1517
5817164
3020
Simplemente depende de la información almacenada.
97:00
So it can't suddenly come up with a new concept.
1518
5820184
2886
Por lo tanto, no se le puede ocurrir de repente un nuevo concepto.
97:03
And, that's what I can't do.
1519
5823070
3053
Y eso es lo que no puedo hacer.
97:06
At least it can't do it at the moment.
1520
5826123
2036
Al menos no puede hacerlo por el momento.
97:08
It can't come up with a new way of thinking.
1521
5828159
2202
No se le puede ocurrir una nueva forma de pensar.
97:10
A new concept can only use the information it's currently got.
1522
5830361
4588
Un nuevo concepto sólo puede utilizar la información que tiene actualmente.
97:15
Anyway, I don't know enough about that.
1523
5835216
1868
De todos modos, no sé lo suficiente sobre eso. En
97:17
Really. Next, the phrase.
1524
5837084
2302
realidad. A continuación, la frase.
97:19
Now here's an interesting phrase Steve, I we've heard this a lot,
1525
5839386
3504
Ahora, aquí hay una frase interesante, Steve, la hemos escuchado mucho,
97:23
this particular phrase, and I know a lot of music fans will will say, oh, Mr.
1526
5843474
5305
esta frase en particular, y sé que muchos fanáticos de la música dirán, oh, Sr.
97:28
Duncan, it was an album released by the police in the 1980s.
1527
5848779
3537
Duncan, fue un álbum lanzado por la policía en los años 1980.
97:32
You are right, ghost in the machine.
1528
5852316
2402
Tienes razón, fantasma en la máquina.
97:34
But it's a phrase that's been often used as well over the years,
1529
5854718
3721
Pero es una frase que también se ha utilizado con frecuencia a lo largo de los años,
97:38
and a lot of people think that this relates to computers.
1530
5858939
2853
y mucha gente piensa que se relaciona con las computadoras.
97:41
But in fact, it goes way back to, to the philosophy of,
1531
5861792
3687
Pero, de hecho, se remonta a la filosofía de
97:45
of, of us human beings.
1532
5865479
2953
nosotros los seres humanos.
97:48
And there are those who believe that there are
1533
5868749
3303
Y hay quienes creen que existe la
97:52
consciousness, and everything that we think
1534
5872119
3620
conciencia y que todo lo que pensamos
97:56
is, is separate from, from the physical part of our body.
1535
5876640
4872
está separado de la parte física de nuestro cuerpo.
98:01
So what they're saying is basically we are machines
1536
5881712
3303
Entonces, lo que están diciendo es que básicamente somos máquinas
98:05
with this little thing driving it.
1537
5885532
2886
con esta pequeña cosa que las impulsa.
98:08
So think of the ghost in the machine that is literally what it's referring to.
1538
5888769
3837
Así que piense en el fantasma en la máquina, al que literalmente se refiere. Se
98:12
It's referring to a little spark that's going on in there.
1539
5892606
3687
refiere a una pequeña chispa que está sucediendo allí.
98:16
So imagine being well, we some people believe in ghosts.
1540
5896626
4288
Así que imagínate estar bien, algunas personas creemos en fantasmas.
98:21
So that's basically the, the concept of,
1541
5901281
3937
Así que ese es básicamente el concepto de
98:25
of everything that, that human beings stand for.
1542
5905302
3286
todo lo que representan los seres humanos.
98:28
We are a physical machine controlled
1543
5908772
2736
Somos una máquina física controlada
98:31
by a little thing that's flickering away.
1544
5911508
3470
por una cosita que parpadea.
98:35
Some genetic code.
1545
5915262
1618
Algún código genético.
98:36
Yes, but but the, the subconscious and the conscious
1546
5916880
3837
Sí, pero el subconsciente y el consciente
98:41
is, is separate.
1547
5921351
2419
están separados.
98:43
But some people believe it is.
1548
5923770
1468
Pero algunas personas creen que sí. Forma
98:45
It is as much part of the mechanics of the body as it is
1549
5925238
5055
parte tanto de la mecánica del cuerpo como del
98:50
being, our way of observing the world around us.
1550
5930744
3720
ser, nuestra forma de observar el mundo que nos rodea.
98:54
So I find that quite an interesting.
1551
5934631
2219
Entonces lo encuentro bastante interesante.
98:56
So it doesn't necessarily refer to machines itself.
1552
5936850
4321
Por tanto, no se refiere necesariamente a las máquinas en sí. En
99:01
It is actually talking about us, the ghost
1553
5941538
3353
realidad está hablando de nosotros, el fantasma
99:04
that is operating this thing that is inside
1554
5944891
4137
que está operando esta cosa que está dentro de
99:09
this machine, operating it.
1555
5949429
2702
esta máquina, operándola.
99:12
And over time it has been adapted and adopted by,
1556
5952131
3571
Y con el tiempo ha sido adaptado y adoptado
99:16
by modern technology and computer manufacturers as well.
1557
5956002
3954
también por fabricantes de computadoras y tecnología moderna.
99:20
So we think of something taking over, taking over a machine.
1558
5960323
4521
Entonces pensamos en algo que se hace cargo de una máquina.
99:24
And quite often they will use that phrase as well.
1559
5964994
2903
Y muy a menudo también usarán esa frase.
99:28
So the connection between the thoughts and the mechanics of a person,
1560
5968214
4438
La conexión entre los pensamientos y la mecánica de una persona
99:33
these are interesting concepts because we think something,
1561
5973453
5405
son conceptos interesantes porque pensamos algo,
99:39
but our thoughts don't actually affect the rest of our body.
1562
5979242
3970
pero nuestros pensamientos en realidad no afectan al resto de nuestro cuerpo.
99:43
The things we feel and the things we think aren't affecting your your arms and your legs.
1563
5983212
5489
Las cosas que sentimos y las cosas que pensamos no afectan tus brazos ni tus piernas.
99:49
It's like the two things are separate.
1564
5989001
2453
Es como si las dos cosas estuvieran separadas. ¿
99:51
Does that make sense, Mr.. Steve?
1565
5991454
1385
Tiene eso sentido, Sr. Steve?
99:54
I'm not quite sure what you're saying there, Mr.
1566
5994073
1618
No estoy muy seguro de lo que está diciendo ahí, Sr.
99:55
Duncan, but it's not.
1567
5995691
868
Duncan, pero no lo es.
99:56
It's not what I'm saying. It's a concept.
1568
5996559
2486
No es lo que estoy diciendo. Es un concepto. ¿
99:59
You mean like automatic stuff? I want to move my leg.
1569
5999045
2819
Te refieres a cosas automáticas? Quiero mover mi pierna.
100:01
I don't have to think about it.
1570
6001864
1168
No tengo que pensar en eso.
100:03
I just moved my leg.
1571
6003032
1151
Solo moví mi pierna. ¿
100:04
Is that what you mean?
1572
6004183
717
100:04
That's it? But also.
1573
6004900
1352
Es eso lo que quieres decir? ¿
Eso es todo? Pero también.
100:06
But also the actual you being you.
1574
6006252
2869
Pero también el verdadero tú siendo tú.
100:09
You being Mr. Steve.
1575
6009121
1752
Usted es el Sr. Steve.
100:10
That essence of your consciousness.
1576
6010873
2886
Esa esencia de tu conciencia. ¿
100:13
What part of your body is that?
1577
6013776
1852
Qué parte de tu cuerpo es esa? ¿
100:15
Or is it separate and that that that's basically
1578
6015628
2903
O está separado y eso es básicamente
100:19
the, the, the divide between those two things.
1579
6019031
3237
la división entre esas dos cosas?
100:22
Some people some people believe it is and some people believe it isn't. Yes.
1580
6022685
3236
Algunas personas creen que sí y otras creen que no. Sí. ¿
100:25
Do you do you have a soul or not?
1581
6025921
2353
Tienes alma o no?
100:28
Is it is your is your do you?
1582
6028274
2886
¿Es tuyo? ¿Es tuyo?
100:31
Yeah.
1583
6031660
451
Sí.
100:32
There's that distinction between people that think that you've got a soul and that lives on your very
1584
6032111
6173
Existe esa distinción entre las personas que piensan que tienes un alma y que vive en la
100:38
your essence of your being when your physical body dies,
1585
6038284
4387
esencia de tu ser. Cuando tu cuerpo físico muere,
100:42
you've still got this soul that lives on or is that is your conscious mind.
1586
6042972
5388
todavía tienes esta alma que sigue viva o que es tu mente consciente.
100:48
You know, it's like your conscious mind in a way.
1587
6048360
2586
Ya sabes, en cierto modo es como tu mente consciente. ¿
100:50
Does that live on after your body dies? Yeah.
1588
6050946
2669
Eso sigue vivo después de que tu cuerpo muere? Sí. ¿
100:53
Or is your conscious mind only a product
1589
6053615
2903
O tu mente consciente es sólo un producto
100:56
of your physical body and your brain, but also just die with you?
1590
6056735
4388
de tu cuerpo físico y tu cerebro, pero también muere contigo?
101:01
But what we're talking about is during your life when you were alive, how are those two things connected, if at all?
1591
6061123
6139
Pero de lo que estamos hablando es de que durante tu vida, cuando estabas vivo, ¿ cómo se conectan esas dos cosas, si es que se conectan?
101:07
And I find that quite interesting.
1592
6067529
2069
Y eso me parece bastante interesante.
101:09
And it does move on to the next thing, of course.
1593
6069598
3153
Y pasa a lo siguiente, por supuesto.
101:13
So the impact or effect on of technology on people,
1594
6073151
3804
Entonces, el impacto o efecto de la tecnología en las personas,
101:17
because we think of ourselves as being
1595
6077773
2385
porque nos consideramos
101:20
a thinking machine, which is good as we are.
1596
6080158
3370
una máquina pensante, lo cual es bueno tal como somos.
101:23
But what about when technology develops
1597
6083829
3420
Pero ¿qué pasa cuando la tecnología desarrolla
101:27
those same traits or those same abilities?
1598
6087249
3453
esos mismos rasgos o esas mismas habilidades?
101:30
So you might talk about the impact and this is what you mentioned earlier, Steve.
1599
6090936
3720
Entonces podrías hablar sobre el impacto y esto es lo que mencionaste antes, Steve.
101:36
but yes, exactly.
1600
6096792
1668
pero si, exactamente.
101:38
I'm taking jobs.
1601
6098460
2903
Estoy aceptando trabajos.
101:42
when computers first came along, they took a lot of jobs.
1602
6102364
3820
Cuando aparecieron las computadoras por primera vez, ocuparon muchos puestos de trabajo.
101:46
When agriculture first came along, mechanical agriculture, it took a lot of jobs.
1603
6106184
4555
Cuando apareció la agricultura, la agricultura mecánica, requirió muchos puestos de trabajo.
101:51
but they usually replaced.
1604
6111323
3470
pero normalmente los reemplazaban.
101:54
History shows that when a new technology comes along,
1605
6114793
3870
La historia muestra que cuando aparece una nueva tecnología,
101:58
other jobs are created as a result of that new technology.
1606
6118663
3837
se crean otros puestos de trabajo como resultado de esa nueva tecnología.
102:02
So the people that lost their job from an old technology,
1607
6122801
4404
Entonces, las personas que perdieron su trabajo debido a una tecnología antigua,
102:08
now can cook and, upskill,
1608
6128673
3153
ahora pueden cocinar y, mejorar sus habilidades,
102:12
learn new skills and do the new jobs.
1609
6132060
2903
aprender nuevas habilidades y hacer nuevos trabajos.
102:15
But of course, if you're going to remove I mean, not everybody
1610
6135246
3938
Pero, por supuesto, si vas a eliminar, quiero decir, no todo el mundo
102:20
there is this fear that in the future that,
1611
6140051
3720
tiene el temor de que en el futuro
102:23
you've got to be quite brainy
1612
6143771
2937
tengas que ser bastante inteligente
102:27
to be able to do maybe a lot of jobs in the future,
1613
6147492
2819
para poder hacer tal vez muchos trabajos en el futuro,
102:30
because a lot of the sort of simple, repetitive jobs will probably go,
1614
6150311
3737
porque Probablemente desaparecerán muchos de esos trabajos simples y repetitivos, como la
102:34
information gathering, that sort of thing.
1615
6154949
3487
recopilación de información y ese tipo de cosas. ¿
102:39
who knows?
1616
6159103
1018
quién sabe?
102:40
We don't know what's going to happen.
1617
6160121
1468
No sabemos qué va a pasar.
102:41
No, but you don't have to pardon me for certain, Steve.
1618
6161589
2903
No, pero no tienes que perdonarme con seguridad, Steve.
102:44
The misconception is you have to be clever to use a computer.
1619
6164609
3036
La idea errónea es que hay que ser inteligente para utilizar una computadora.
102:47
So if you can use a computer, you automatically become
1620
6167862
4321
Entonces, si puedes usar una computadora, automáticamente te conviertes en
102:52
the smartest person in the room because the computer has the information.
1621
6172183
4788
la persona más inteligente de la sala porque la computadora tiene la información.
102:57
And that is. That is those two things.
1622
6177371
2820
Y eso es. Esas son esas dos cosas.
103:00
How human beings, we really don't need
1623
6180191
3870
Como seres humanos, realmente ya no necesitamos
103:04
to use our brains very much anymore.
1624
6184679
2586
usar mucho nuestro cerebro.
103:07
This is something I mentioned a couple of weeks ago on one of my Wednesday live streams.
1625
6187265
4654
Esto es algo que mencioné hace un par de semanas en una de mis transmisiones en vivo de los miércoles. En
103:11
We don't we don't actually learn things anymore
1626
6191919
3170
realidad, ya no aprendemos cosas
103:15
in the same way as we used to, because we know
1627
6195606
3203
de la misma manera que solíamos hacerlo, porque sabemos que
103:18
all we have to do is is type it in and there is the information.
1628
6198809
5439
todo lo que tenemos que hacer es escribirlo y ahí está la información.
103:24
There's no need to remember things because the computer is almost all brain.
1629
6204248
5572
No es necesario recordar cosas porque la computadora es casi todo cerebro.
103:29
It's a little bit like carrying your brain around in your hand.
1630
6209820
3671
Es un poco como llevar el cerebro en la mano.
103:33
You don't really need to use this, this thing
1631
6213841
2703
Realmente no es necesario utilizar esto, ya que
103:37
is almost being made redundant.
1632
6217928
2436
casi se está volviendo redundante.
103:40
But when do you think of how much time you used to have to spend
1633
6220364
3270
Pero, ¿cuándo piensas en cuánto tiempo dedicabas a
103:44
learning the times tables, for example?
1634
6224134
3003
aprender las tablas de multiplicar, por ejemplo?
103:47
they used to be a lot of things
1635
6227738
2302
Solían ser muchas cosas
103:50
that you had to do, but it's like learning a language.
1636
6230040
3754
que tenías que hacer, pero es como aprender un idioma.
103:53
People are learning English, obviously watching watching here to learn English.
1637
6233977
3904
La gente está aprendiendo inglés, obviamente mirando aquí para aprender inglés.
103:58
The only way to get your brain to
1638
6238332
3203
La única forma de hacer que tu cerebro
104:01
to get better at it is constant repetition. Yes.
1639
6241568
3153
mejore es la repetición constante. Sí.
104:05
and there's that's never going to go in terms of learning a language.
1640
6245072
6189
y eso nunca va a funcionar en términos de aprender un idioma.
104:11
There could be technology that allows you to just speak into your phone.
1641
6251261
5039
Podría haber tecnología que le permita simplemente hablar por teléfono.
104:16
And it I think it's already there.
1642
6256650
1451
Y creo que ya está allí.
104:18
And then the other person who speaks a different language can hear it,
1643
6258101
4405
Y luego la otra persona que habla un idioma diferente puede oírlo,
104:22
but that's never going to replace.
1644
6262990
3086
pero eso nunca lo reemplazará.
104:26
I can't see that completely replacing the human connection
1645
6266076
4921
No veo que eso reemplace por completo la conexión humana
104:30
between me learning another language and being able to go to that country and speak that language.
1646
6270997
5723
entre aprender otro idioma y poder ir a ese país y hablar ese idioma.
104:36
Yes, there's, otherwise you're always going to lose that in human interaction.
1647
6276720
4921
Sí, lo hay, de lo contrario siempre lo perderás en la interacción humana.
104:41
Yeah.
1648
6281641
534
Sí.
104:42
And because they'll there'll be a delay, won't there?
1649
6282175
2386
Y porque habrá un retraso, ¿no?
104:44
If I speaking to a machine, can I order a cup of coffee please.
1650
6284561
3236
Si hablo con una máquina, ¿puedo pedir una taza de café, por favor?
104:48
And then I play it back to the person working in the coffee bar in Rome.
1651
6288181
3821
Y luego se lo reproduzco a la persona que trabaja en la cafetería de Roma.
104:52
It's that's not going to be a very nice experience.
1652
6292652
2820
Eso no va a ser una experiencia muy agradable.
104:55
and then they have to repeat the thing in their language,
1653
6295472
4137
y luego tienen que repetir lo que dicen en su idioma,
105:00
and then you have to play what they've said
1654
6300010
2569
y ​​luego tienes que reproducir lo que han dicho
105:02
back to yourself so you can understand their, their response.
1655
6302579
3420
para ti mismo para que puedas entender su respuesta.
105:06
And you're right.
1656
6306366
1168
Y tienes razón.
105:07
You're right that that is there is a line.
1657
6307534
2853
Tienes razón en que hay una línea.
105:10
And that line will always exist.
1658
6310387
2902
Y esa línea siempre existirá.
105:13
It's never going to go away.
1659
6313323
1618
Nunca va a desaparecer.
105:14
That line that exists between human
1660
6314941
3720
Esa línea que existe entre el
105:19
contact, human that that need for human
1661
6319229
4454
contacto humano, la necesidad que tienen los
105:23
beings to, to to communicate and talk
1662
6323683
3437
seres humanos de comunicarse, hablar,
105:27
and to share and, and of course, to learn as well.
1663
6327637
4705
compartir y, por supuesto, aprender también.
105:32
That will never really go away.
1664
6332342
2068
Eso nunca desaparecerá realmente.
105:34
That's one of the reasons why I don't feel particularly threatened
1665
6334410
4171
Ésa es una de las razones por las que no me siento particularmente amenazado
105:39
by modern technology in that particular area.
1666
6339332
3570
por la tecnología moderna en esa área en particular.
105:42
Steve.
1667
6342902
517
Steve.
105:43
So so you do actually bring up a very interesting why do you see that what technology's done for you?
1668
6343419
5372
Entonces, en realidad planteas una pregunta muy interesante: ¿ por qué ves lo que la tecnología ha hecho por ti?
105:48
Look what technology's done for a lot of people on YouTube.
1669
6348791
4338
Mira lo que la tecnología ha hecho por mucha gente en YouTube.
105:53
You can now you can teach English to literally millions of people around the world,
1670
6353129
5789
Ahora puedes enseñar inglés a literalmente millones de personas en todo el mundo,
106:00
through through technology.
1671
6360036
1918
a través de la tecnología.
106:01
You couldn't have done that before if you wanted to teach somebody English before.
1672
6361954
4855
No podrías haber hecho eso antes si hubieras querido enseñarle inglés a alguien.
106:06
You have had to go into a classroom, and, and teach people that there would be no other way.
1673
6366809
5289
Ha tenido que ir a un aula y enseñarle a la gente que no habría otra manera.
106:12
But now you can you can help people this way to, to learn English.
1674
6372098
4888
Pero ahora puedes ayudar a las personas de esta manera a aprender inglés.
106:17
so, there are always created new job for you. Yes.
1675
6377653
3987
Por lo tanto, siempre se crean nuevos trabajos para usted. Sí.
106:22
And for other English teachers and for all sorts of other skills.
1676
6382024
3537
Y para otros profesores de inglés y para todo tipo de otras habilidades.
106:26
There are always options, I think. Yes.
1677
6386879
3253
Siempre hay opciones, creo. Sí.
106:30
I mean, there will be some disruption probably at first
1678
6390132
3420
Quiero decir, probablemente habrá alguna interrupción al principio
106:34
whenever there's new, some new technology, suddenly a lot of jobs are replaced,
1679
6394053
4621
cuando haya algo nuevo, alguna tecnología nueva, de repente se reemplazan muchos empleos,
106:38
there's a disruption for a period of time, and then new jobs are created
1680
6398858
4704
hay una interrupción por un período de tiempo, y luego se crean nuevos empleos
106:44
and, and, people go back into employment again.
1681
6404280
2953
y, y, la gente regresa a empleo nuevamente.
106:47
But it could be, I don't know, it could be a period of years.
1682
6407233
2886
Pero podría ser, no lo sé, podría ser un periodo de años.
106:50
I mean, if, you know, if I developed the way they say it will,
1683
6410369
3487
Quiero decir, si, ya sabes, si me desarrollara de la manera que dicen,
106:54
that could be a very sudden loss of a lot of jobs anyway in certain areas.
1684
6414123
4020
eso podría significar una pérdida muy repentina de muchos empleos de todos modos en ciertas áreas.
106:58
But then as new jobs get created
1685
6418143
3787
Pero luego, a medida que esa tecnología cree nuevos puestos de trabajo
107:01
by that technology, those will eventually be filled again. Yes.
1686
6421930
3471
, esos eventualmente se volverán a cubrir. Sí.
107:06
So the impact or effect of technology on people.
1687
6426101
3837
Entonces el impacto o efecto de la tecnología en las personas.
107:09
Well, technology of course affects the workforce.
1688
6429972
4254
Bueno, la tecnología, por supuesto, afecta a la fuerza laboral.
107:14
I think we've pretty much covered that over the past few minutes.
1689
6434226
3954
Creo que ya hemos cubierto eso en los últimos minutos.
107:18
So we won't go into that again because we've basically just talked about the workforce,
1690
6438463
4522
Así que no volveremos a hablar de eso porque básicamente acabamos de hablar de la fuerza laboral,
107:22
the way technology can come along and it can take people's jobs away.
1691
6442985
7223
la forma en que la tecnología puede aparecer y quitarle empleos a la gente.
107:30
Technology affects Mr..
1692
6450359
2652
La tecnología afecta al Sr.
107:33
Steve Security.
1693
6453011
2219
Steve Security.
107:35
Now, I did mention earlier that there was a bit of a
1694
6455230
4037
Ahora, mencioné antes que hubo un poco de
107:39
a drama concerning technology around the world.
1695
6459718
3970
drama relacionado con la tecnología en todo el mundo.
107:44
Not everyone was affected.
1696
6464106
2135
No todos se vieron afectados.
107:46
It was mainly affecting big companies, people
1697
6466241
3303
Afectaba principalmente a las grandes empresas, personas
107:49
who use certain types of security software
1698
6469544
3020
que utilizan ciertos tipos de software de seguridad
107:53
because they have to handle lots of different types of data.
1699
6473381
3420
porque tienen que manejar muchos tipos diferentes de datos.
107:57
So not the average person, like like myself and Mr.
1700
6477269
4170
Así que no la persona promedio, como yo y el Sr.
108:01
Steve, but big companies.
1701
6481439
2553
Steve, sino las grandes empresas.
108:03
So because of a fault in a type of security software
1702
6483992
4805
Entonces, debido a una falla en un tipo de software de seguridad, los
108:09
devices were, were, were
1703
6489781
2102
dispositivos estaban, estaban, estaban
108:11
well, they weren't working because they didn't recognise the software.
1704
6491883
3537
bien, no funcionaban porque no reconocían el software.
108:15
Suddenly it was different.
1705
6495820
1852
De repente fue diferente.
108:17
Suddenly it was it was something that appeared to be attacking the computer.
1706
6497672
5589
De repente fue algo que parecía estar atacando la computadora.
108:23
And of course, as you know, if that happens to your computer, it will stop working.
1707
6503261
5389
Y por supuesto, como sabes, si eso le pasa a tu ordenador, dejará de funcionar.
108:28
It will go into safety mode
1708
6508650
2903
Entrará en modo de seguridad
108:31
and you can't do anything with it.
1709
6511986
2036
y no podrás hacer nada con él.
108:34
So that did happen and a lot of places were affected by it.
1710
6514022
4888
Eso sucedió y muchos lugares se vieron afectados.
108:38
Airports.
1711
6518910
2019
Aeropuertos. ¿
108:40
And what, what what other places were affected?
1712
6520929
3169
Y qué, qué otros lugares se vieron afectados?
108:44
Steve, thanks.
1713
6524098
2903
Steve, gracias.
108:47
I think some places you couldn't draw money out.
1714
6527251
2903
Creo que en algunos lugares no se podía sacar dinero. Lo
108:50
It's they've described it as the biggest
1715
6530405
2619
han descrito como el mayor
108:53
sort of tech upset, computer upset that's ever happened.
1716
6533024
5188
tipo de trastorno tecnológico e informático que jamás haya ocurrido.
108:58
and I mean, doctors surgeries, they couldn't make it.
1717
6538212
5573
y quiero decir, los médicos de cirugía, no pudieron asistir.
109:03
I mean, this is ridiculous, isn't it?
1718
6543868
1868
Quiero decir, esto es ridículo, ¿no?
109:05
We have become so reliant on technology
1719
6545736
3154
Nos hemos vuelto tan dependientes de la tecnología
109:08
now that if something goes wrong, just ordinary functions.
1720
6548890
4254
que si algo sale mal, simplemente funciona las funciones ordinarias.
109:13
Like, for example, in the UK, there is a, there is a particular system
1721
6553144
4321
Como, por ejemplo, en el Reino Unido, existe un sistema particular
109:17
that all surgeries use and the hospitals for making appointments
1722
6557832
4104
que utilizan todas las cirugías y los hospitales para programar citas
109:22
for patients and for accessing patient notes.
1723
6562269
3921
para los pacientes y acceder a las notas de los pacientes.
109:26
So in the old days, you had, you go to the doctor
1724
6566624
3386
Entonces, en los viejos tiempos, ibas al médico
109:30
and you'd have the notes and he would take them out and read them.
1725
6570010
3687
y tenías las notas y él las sacaba y las leía.
109:33
And last time you came, you had constipation or something.
1726
6573697
4255
Y la última vez que viniste, tenías estreñimiento o algo así.
109:38
but now it's all on the computer screen, isn't it?
1727
6578402
2336
pero ahora está todo en la pantalla del ordenador, ¿no?
109:40
You go to a doctor now, he doesn't have a physical notes.
1728
6580738
3003
Vas al médico ahora, no tiene notas físicas.
109:44
And if you make an appointment to the doctor, it's all done on the computer.
1729
6584525
4104
Y si pides cita con el médico, todo se hace en el ordenador.
109:48
Well, this system, at least in the UK, was affected
1730
6588629
4688
Bueno, este sistema, al menos en el Reino Unido, se vio afectado
109:53
and people couldn't make appointments to go and see the doctor there.
1731
6593701
3453
y la gente no podía concertar citas para ir a ver al médico allí.
109:57
When the doctor, they went into the doctor.
1732
6597154
2519
Cuando el médico, fueron al médico.
109:59
I'd like to make an appointment.
1733
6599673
1468
Me gustaría tener una cita. Lo
110:01
I'm sorry. You can't. The computer systems down.
1734
6601141
3237
lamento. No puedes. Los sistemas informáticos caídos.
110:04
Well, isn't that ridiculous?
1735
6604595
1618
Bueno, ¿no es eso ridículo?
110:06
Yeah, the most basic thing.
1736
6606213
2102
Sí, lo más básico.
110:08
Okay, Steve, I'm just saying that.
1737
6608315
1718
Vale, Steve, sólo digo eso.
110:10
And and the doctors couldn't look at the notes.
1738
6610033
2386
Y los médicos no podían mirar las notas.
110:12
The patient notes it. I mean, that's just crazy. So.
1739
6612419
3437
El paciente lo nota. Quiero decir, eso es una locura. Entonces.
110:15
So there isn't a backup system for those, okay, essential tasks.
1740
6615989
5789
Así que no existe un sistema de respaldo para esas tareas esenciales.
110:21
And this is what will have to be done. Nothing.
1741
6621778
2470
Y esto es lo que habrá que hacer. Nada.
110:24
Okay, Steve.
1742
6624248
1101
Está bien, Steve.
110:25
Now first of all, it wasn't the computers that was the problem.
1743
6625349
3003
Ahora bien, en primer lugar, el problema no eran las computadoras.
110:28
Yeah I know the upshot is that that's just what happened.
1744
6628385
3036
Sí, sé que el resultado es que eso es exactamente lo que pasó.
110:31
Steve. Steve, you've made your point.
1745
6631421
2753
Steve. Steve, has dejado claro tu punto.
110:34
I need to make mine there.
1746
6634174
1418
Necesito hacer el mío allí.
110:35
Yeah, I'm just saying, my point is that there should be something.
1747
6635592
3320
Sí, sólo digo que mi punto es que debería haber algo.
110:39
Yes, that you can if there is a problem with the
1748
6639062
3537
Sí, eso es posible si hay un problema con la computadora y
110:42
if the computer is affected by something that there is a is a workaround.
1749
6642699
5105
si la computadora se ve afectada por algo, existe una solución alternativa.
110:48
Reverting back to a like a manual system.
1750
6648138
2386
Volviendo a un sistema similar al manual.
110:50
But there isn't anything there isn't in that situation because, well, this is what we're talking about now.
1751
6650524
3937
Pero no hay nada que no haya en esa situación porque, bueno, de esto es de lo que estamos hablando ahora.
110:54
We've talked about security.
1752
6654461
1852
Hemos hablado de seguridad.
110:56
So security is is, is a different thing because now I felt sorry.
1753
6656313
4771
Entonces la seguridad es una cosa diferente porque ahora sentí pena.
111:01
I don't normally feel sorry for windows because Microsoft
1754
6661084
3787
Normalmente no siento pena por Windows porque, para ser honesto, Microsoft
111:05
over the years have been a bit naughty with their practices, to be honest.
1755
6665171
4105
a lo largo de los años ha sido un poco travieso con sus prácticas.
111:10
And but
1756
6670694
1785
Y, sin
111:12
but a lot of people were criticising Microsoft when it wasn't really their fault.
1757
6672479
4454
embargo, mucha gente criticaba a Microsoft cuando en realidad no era culpa suya.
111:16
It was another company who provides the security software, which is a completely different thing.
1758
6676933
5122
Fue otra empresa la que proporcionó el software de seguridad, lo cual es algo completamente diferente.
111:22
So in that situation, there wouldn't be a failsafe,
1759
6682355
4021
Entonces, en esa situación, no habría un sistema de seguridad,
111:26
because that thing is what is deciding
1760
6686376
3336
porque eso es lo que decide
111:30
what can go through and what can't go through.
1761
6690330
2903
qué puede pasar y qué no.
111:33
So as soon as that disappears, or if it's corrupted,
1762
6693633
3420
Entonces, tan pronto como desaparezca, o si esté dañado,
111:37
then the computer itself won't work because that security system has stopped working.
1763
6697504
5789
la computadora en sí no funcionará porque el sistema de seguridad dejó de funcionar.
111:43
It's a bit like your antivirus software, isn't it, Steve?
1764
6703293
2902
Es un poco como tu software antivirus, ¿no, Steve?
111:46
If it's not running, then your computer is suddenly exposed
1765
6706663
5038
Si no se está ejecutando, entonces su computadora queda repentinamente expuesta
111:51
to all of the viruses that that might be affecting.
1766
6711701
3320
a todos los virus que eso podría estar afectando.
111:55
It's the computer.
1767
6715021
1568
Es la computadora.
111:56
So, in that situation, I, I was, I was thinking,
1768
6716589
4288
Entonces, en esa situación, yo estaba pensando,
112:01
okay, maybe it's not Microsoft's fault, so I might, I might give them
1769
6721327
5305
está bien, tal vez no sea culpa de Microsoft, así que podría, podría decirles que en
112:07
it is their fault really because they've outsourced that task to another company.
1770
6727033
4404
realidad es su culpa porque subcontrataron esa tarea a otra empresa.
112:12
So I, I think you've actually I think they decided
1771
6732004
3370
Entonces, creo que en realidad creo que decidieron
112:15
to outsource the security updates to another company.
1772
6735374
3320
subcontratar las actualizaciones de seguridad a otra empresa.
112:18
But all all companies do that.
1773
6738694
1585
Pero todas las empresas hacen eso.
112:20
They always have.
1774
6740279
934
Siempre lo han hecho. Lo
112:21
I know, but that this is this is a problem that happened with Boeing.
1775
6741213
4055
sé, pero esto es un problema que pasó con Boeing.
112:25
And anyway we won't go into.
1776
6745268
1234
Y de todos modos no entraremos en ello.
112:26
But yeah, I mean this should be a way of,
1777
6746502
3453
Pero sí, quiero decir que esta debería ser una forma de hacer
112:29
of of a backup for computers if they go wrong.
1778
6749972
4271
una copia de seguridad de las computadoras si fallan.
112:34
Yeah.
1779
6754393
267
112:34
In essential services like doctors, you know, it's health.
1780
6754660
5639
Sí.
En servicios esenciales como los médicos, ya sabes, lo que importa es la salud. La
112:40
People's lives are at stake.
1781
6760449
1702
vida de las personas está en juego.
112:42
Well it's it's one issue that should be some way around it.
1782
6762151
3687
Bueno, es un problema que debería solucionarse de alguna manera.
112:45
Okay.
1783
6765838
400
Bueno.
112:46
If but this is what I did earlier.
1784
6766238
2369
Si pero esto es lo que hice antes.
112:48
Steve, at the start of today's live stream, you didn't see it because you weren't watching.
1785
6768607
4171
Steve, al comienzo de la transmisión en vivo de hoy, no la viste porque no estabas mirando.
112:52
But this this is what I showed.
1786
6772962
2886
Pero esto es lo que mostré.
112:56
And I said these things.
1787
6776048
1585
Y dije estas cosas. ¿
112:57
What are they? I don't recognise them.
1788
6777633
2669
Cuáles son? No los reconozco.
113:00
They're such unusual objects.
1789
6780302
3220
Son objetos tan inusuales. ¿
113:03
Can you see that?
1790
6783973
1051
Puedes ver eso? ¿
113:05
What is it? It's so unusual. It's so weird.
1791
6785024
2886
Qué es? Es tan inusual. Es tan extraño.
113:08
And this.
1792
6788043
718
Y esto.
113:10
This can never be corrupted.
1793
6790112
2636
Esto nunca puede corromperse.
113:12
This can never be lost if the electricity goes off.
1794
6792748
3937
Esto nunca se puede perder si se corta la electricidad.
113:17
And this is the point you just made, Steve.
1795
6797069
2402
Y este es el punto que acabas de señalar, Steve.
113:19
So I'm actually saying.
1796
6799471
1652
Entonces en realidad estoy diciendo.
113:21
All right by that there is no substitute
1797
6801123
3970
Muy bien, no hay sustituto
113:25
for a pen and a piece of paper.
1798
6805594
2903
para un bolígrafo y una hoja de papel.
113:28
If you keep your papers in a drawer
1799
6808747
2219
Si guarda sus papeles en un cajón
113:30
or in a filing system, they're always there.
1800
6810966
3203
o en un sistema de archivo, siempre estarán ahí.
113:34
It doesn't matter what happens.
1801
6814269
1585
No importa lo que pase.
113:35
The electricity can go off all of your computers can fail,
1802
6815854
3537
La electricidad puede cortarse, todas sus computadoras pueden fallar
113:39
and you will still have these things.
1803
6819791
2670
y aún tendrá estas cosas.
113:42
So something I noticed as well when I was doing the my am dram show the other week,
1804
6822461
4971
Entonces, algo que noté también cuando estaba haciendo el show de my am dram la otra semana,
113:47
we had, you know, musicians there, live musicians,
1805
6827799
3454
teníamos, ya sabes, músicos allí, músicos en vivo,
113:51
violin player, oboe, etc.
1806
6831336
2903
violinistas, oboe, etc.
113:54
and of course, you know, musicians have got to stand with their music on, haven't they?
1807
6834339
3954
y, por supuesto, ya sabes, los músicos tienen que ponerse de pie. con la música puesta, ¿no?
113:58
Well, normally, you know, I've never seen this before, but normally
1808
6838927
3453
Bueno, normalmente, ya sabes, nunca había visto esto antes, pero normalmente
114:03
you've got a piece of paper that's the music.
1809
6843064
3120
tienes un trozo de papel que es la música.
114:06
You open it up and the music up. Music's on there.
1810
6846184
2469
Lo abres y suena la música. La música está ahí.
114:08
But one of the ladies, she didn't have that at all.
1811
6848653
3537
Pero una de las damas no tenía eso en absoluto.
114:12
She had like this giant tablet.
1812
6852190
2069
Tenía una tableta gigante.
114:15
And the music was on there
1813
6855277
1501
Y la música estaba ahí
114:16
and she kept sort of pressing buttons on the screen.
1814
6856778
3804
y ella seguía presionando botones en la pantalla.
114:21
But have you, have you seen what happens at the Proms at the Royal Albert Hall.
1815
6861366
4204
Pero, ¿has visto lo que sucede en los Proms en el Royal Albert Hall?
114:25
They all have it on, on little tablet devices that. Yes.
1816
6865804
4204
Todos lo tienen activado, en pequeñas tabletas. Sí.
114:30
I don't know if that, if that went it's the something went wrong with it.
1817
6870008
5338
No sé si eso, si eso sucedió, es que algo salió mal.
114:35
The power went.
1818
6875346
1836
Se fue el poder.
114:37
Then they wouldn't be able to play the music.
1819
6877182
2252
Entonces no podrían tocar la música.
114:39
Seems,
1820
6879434
2619
Parece que
114:42
Yeah.
1821
6882053
584
114:42
But anyway, it, it was interesting.
1822
6882637
2636
sí.
Pero de todos modos, fue interesante.
114:45
If it's working properly.
1823
6885273
1418
Si está funcionando correctamente.
114:46
Well, it probably will work most of the time. Yes.
1824
6886691
2903
Bueno, probablemente funcionará la mayor parte del tiempo. Sí.
114:49
but occasionally it's probably better anyway.
1825
6889594
3387
pero de vez en cuando probablemente sea mejor de todos modos.
114:52
Yeah, we're running out of time.
1826
6892981
1318
Sí, se nos acaba el tiempo.
114:54
That is the point that, a lot of people made yesterday, they were saying
1827
6894299
4004
Ese es el punto que mucha gente señaló ayer, decían que
114:58
this is something that that really is so rare.
1828
6898453
2969
esto es algo que realmente es muy raro.
115:02
And it's like anything when it happens, it seems like it's the end of the world,
1829
6902223
4288
Y es como todo cuando sucede, parece que es el fin del mundo,
115:06
but these things are so rare that it probably won't happen again.
1830
6906511
4204
pero estas cosas son tan raras que probablemente no volverán a suceder.
115:10
But Phil.
1831
6910715
1051
Pero Fil.
115:11
Oh, I'm going to we're going to move on.
1832
6911766
2052
Oh, voy a seguir adelante.
115:13
Yeah. No. Can I just make one point?
1833
6913818
1902
Sí. No. ¿Puedo hacer sólo un comentario?
115:15
When software goes wrong, people dumping planes crash and people fall out of the air.
1834
6915720
5489
Cuando el software falla, la gente que arroja aviones se estrella y la gente cae del aire.
115:21
That's that's happened in those,
1835
6921209
2902
Eso es lo que pasó en esos, ya
115:24
you know, we won't mention the company, but two planes crashed, right?
1836
6924161
3137
sabes, no mencionaremos a la compañía, pero dos aviones se estrellaron, ¿verdad?
115:27
Yeah. Due to a software faults.
1837
6927548
3070
Sí. Debido a fallas de software.
115:30
Yeah.
1838
6930668
717
Sí.
115:31
It didn't say that the pilots weren't able to overcome.
1839
6931385
3804
No decía que los pilotos no fueran capaces de superarlo.
115:35
Yeah.
1840
6935189
517
115:35
So there's, you know, there's got to be a way of overriding this, when it goes wrong.
1841
6935706
4955
Sí.
Entonces, ya sabes, tiene que haber una manera de anular esto cuando sale mal.
115:40
I agree, I agree.
1842
6940661
2119
Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo.
115:42
So technology can also affect privacy as well.
1843
6942780
4087
Por tanto, la tecnología también puede afectar la privacidad.
115:46
Another big one.
1844
6946867
1802
Otro grande.
115:48
So when you go on the internet Steve what's the first thing you do normally when you go on the internet
1845
6948669
4521
Entonces, cuando te conectas a Internet, Steve, ¿ qué es lo primero que haces normalmente cuando te conectas a Internet?
115:53
I will put in my password. Yes.
1846
6953524
3153
Introduciré mi contraseña. Sí.
115:56
But also you just look at things.
1847
6956944
2903
Pero también simplemente miras las cosas.
115:59
You look at things every time you look at anything
1848
6959947
2936
Miras cosas cada vez que miras algo
116:03
on the internet, anything, whatever it is,
1849
6963450
3721
en Internet, cualquier cosa, sea lo que sea,
116:07
shopping, news, anything,
1850
6967504
2903
compras, noticias, cualquier cosa, se
116:11
it is being recorded.
1851
6971108
3303
está grabando.
116:14
It is whatever you think with your with your fancy software
1852
6974862
4221
Es lo que piensas con tu software sofisticado
116:19
and your, your, blockers.
1853
6979566
2903
y tus bloqueadores.
116:23
Trust me, it's still getting through.
1854
6983170
2369
Créame, todavía está llegando.
116:25
Someone is still tracking what you are looking at.
1855
6985539
3353
Alguien todavía está rastreando lo que estás mirando.
116:28
Whatever you think it is still happening.
1856
6988892
2970
Lo que sea que creas, todavía está sucediendo.
116:32
And it's been proven over the years that a lot of data is always collected.
1857
6992579
4271
Y a lo largo de los años se ha demostrado que siempre se recopilan muchos datos.
116:36
In fact, yesterday Facebook were fined
1858
6996850
3237
De hecho, creo que ayer Facebook fue multado
116:40
for stealing data and misusing data, I think.
1859
7000504
4020
por robar datos y hacer mal uso de ellos.
116:44
I can't remember where it was.
1860
7004708
1168
No recuerdo dónde estaba.
116:45
I think it's Uganda or Nigeria somewhere in the African continent.
1861
7005876
6389
Creo que es Uganda o Nigeria en algún lugar del continente africano.
116:52
But it was a big story and this happens quite a lot. So.
1862
7012349
3870
Pero fue una gran historia y esto sucede con bastante frecuencia. Entonces.
116:56
So privacy is something that has already gone.
1863
7016436
5005
Entonces la privacidad es algo que ya desapareció. Es
117:02
It's just that we don't realise it.
1864
7022042
1451
sólo que no nos damos cuenta.
117:04
Companies say that they delete your data after a certain period of time.
1865
7024694
4221
Las empresas dicen que eliminan sus datos después de un cierto período de tiempo.
117:08
I don't believe that.
1866
7028915
1085
No lo creo.
117:10
I don't think anybody does.
1867
7030000
1384
No creo que nadie lo haga.
117:11
It's you.
1868
7031384
534
117:11
They might delete it, but it goes somewhere else. Yes.
1869
7031918
2903
Eres tú.
Quizás lo eliminen, pero va a otra parte. Sí.
117:15
well it's it's it is it, it's semantics, isn't it?
1870
7035171
3788
Bueno, es, es, es, es semántica, ¿no?
117:18
Because they say that we don't keep the data and the reason why they don't keep it is because they've already sold it.
1871
7038959
5672
Porque dicen que no guardamos los datos y la razón por la que no los guardan es porque ya los vendieron.
117:24
So they don't need to keep it because it's done its job.
1872
7044881
3270
Por lo tanto, no necesitan conservarlo porque ya hizo su trabajo.
117:28
So it is there is there is a little bit
1873
7048902
2752
Así que hay un poco
117:31
of trickery happening with that.
1874
7051654
3270
de engaño con eso.
117:34
So you can say you've deleted it, but it doesn't mean that you've used it
1875
7054924
4438
Entonces puedes decir que lo has eliminado, pero eso no significa que lo hayas usado
117:39
or sold it to someone else for them to use, which is a completely different thing altogether.
1876
7059779
4955
o vendido a otra persona para que lo use, lo cual es algo completamente diferente.
117:44
So we often think of privacy and of course, the environment.
1877
7064734
4021
Por eso pensamos a menudo en la privacidad y, por supuesto, en el medio ambiente.
117:48
Steve,
1878
7068755
784
Steve, ¿
117:50
can you think of one way that
1879
7070740
2069
puedes pensar en alguna forma en que la
117:52
technology affects the environment?
1880
7072809
2903
tecnología afecta el medio ambiente? ¿
117:56
You mean in terms of pollution?
1881
7076729
2019
Te refieres a términos de contaminación? ¿
117:58
Anything?
1882
7078748
1552
Cualquier cosa?
118:00
Yes. you know, there's
1883
7080300
2902
Sí. Ya sabes,
118:03
everybody talks about the amount of CO2 in the atmosphere that they, due to industrial activities
1884
7083720
4838
todo el mundo habla de la cantidad de CO2 en la atmósfera que, debido a las actividades industriales
118:08
and human activity, cars, oil, burning oil.
1885
7088558
5789
y humanas, los automóviles, el petróleo y la quema de petróleo.
118:15
but the weird one, of course, computers
1886
7095131
3720
pero lo extraño, por supuesto, es que las computadoras, el
118:19
and software and places that run these massive databases,
1887
7099535
5189
software y los lugares que ejecutan estas bases de datos masivas
118:25
they use a phenomenal amount of electricity that has to be generated.
1888
7105391
4438
utilizan una cantidad fenomenal de electricidad que debe generarse.
118:30
So even if that that place is not producing
1889
7110179
4538
Entonces, incluso si ese lugar no produce
118:34
any environmentally damaging
1890
7114717
3820
ningún daño ambiental
118:39
and anything that's coming out of that factory or that place,
1891
7119372
3203
ni nada de lo que sale de esa fábrica o ese lugar,
118:43
it is just a place that's full of computers that get hot and they need electricity
1892
7123292
5589
es simplemente un lugar que está lleno de computadoras que se calientan y necesitan electricidad
118:48
and they need cooling, but they're not producing anything that's harmful.
1893
7128881
4438
y refrigeración, pero no produciendo cualquier cosa que sea dañina.
118:53
They're just using using the energy without putting anything back.
1894
7133319
5405
Simplemente están usando la energía sin devolver nada.
118:58
Which of course, electricity is probably fossil fuels is generating the electricity.
1895
7138924
5222
Lo cual, por supuesto, es probable que la electricidad sea generada por combustibles fósiles.
119:04
So that's causing the pollution that they were people used to.
1896
7144146
3454
Eso está causando la contaminación a la que estaban acostumbradas las personas.
119:07
That was it wasn't there a few year or so ago, a few years ago,
1897
7147616
3253
Hace unos años,
119:11
everyone was complaining about Bitcoin mining
1898
7151170
3170
todo el mundo se quejaba de que la minería de Bitcoin
119:14
using huge amounts of electricity, contributing to global warming.
1899
7154790
4004
utilizaba enormes cantidades de electricidad, lo que contribuía al calentamiento global.
119:19
But apparently the AI revolution will
1900
7159111
3870
Pero aparentemente la revolución de la IA
119:24
make that look like nothing.
1901
7164216
2369
hará que eso parezca nada.
119:26
It will use up far more electricity
1902
7166585
2903
Consumirá mucha más electricidad
119:29
then this Bitcoin mining used to do interesting point.
1903
7169738
5122
que esta minería de Bitcoin. Un punto interesante.
119:36
from Lewis has been, has mentioned this a few times
1904
7176161
3120
Lewis ha mencionado esto varias veces
119:39
that when new technology comes along it's the,
1905
7179281
3353
que cuando aparece nueva tecnología es
119:43
the distribution of that or the people that have access to it
1906
7183118
3987
la distribución de ella o las personas que tienen acceso a ella
119:47
are normally the wealthiest in society.
1907
7187105
2903
normalmente son las más ricas de la sociedad.
119:50
and yeah, as that is if that is a fair point,
1908
7190292
5338
y sí, si ese es un punto justo,
119:55
quite often when new technology comes along, it's very expensive
1909
7195931
4020
muy a menudo cuando aparece nueva tecnología, es muy costosa
119:59
and it's only available to the richest in society.
1910
7199951
3287
y solo está disponible para los más ricos de la sociedad.
120:03
And and when they start developing sort of anti-aging technology
1911
7203905
4989
Y cuando comiencen a desarrollar algún tipo de tecnología antienvejecimiento
120:08
and things like that,
1912
7208894
2886
y cosas así, ya
120:12
you know, that's probably only going to be available to, to the very wealthiest in society.
1913
7212164
3903
sabes, probablemente solo estará disponible para los más ricos de la sociedad.
120:16
Yeah. I think it's is safe to say it will. Yes.
1914
7216084
2853
Sí. Creo que es seguro decir que así será. Sí.
120:18
At least initially until it's upscaled.
1915
7218937
2903
Al menos inicialmente hasta que se mejore.
120:21
And then when it's upscale it becomes cheaper, doesn't it? That's it.
1916
7221840
3103
Y luego, cuando es exclusivo, se vuelve más barato, ¿no? Eso es todo.
120:26
so technology affects the future of humanity.
1917
7226044
3687
entonces la tecnología afecta el futuro de la humanidad.
120:30
Oh my goodness.
1918
7230131
1652
Oh Dios mío.
120:31
The future of all of us.
1919
7231783
2219
El futuro de todos nosotros.
120:34
Because machines might become
1920
7234002
3270
Porque las máquinas podrían volverse
120:37
become more intelligent or more clever.
1921
7237272
4104
más inteligentes o más astutas. tal vez
120:42
perhaps.
1922
7242494
951
.
120:43
So this this brings me on to an interesting book.
1923
7243445
3336
Esto me lleva a un libro interesante.
120:47
a collection of stories, by the way, I called iRobot by,
1924
7247549
3870
una colección de historias que, por cierto, llamé iRobot de,
120:51
of course, Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
1925
7251419
3854
por supuesto, Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
120:55
Yeah, he's he's the science fiction writer
1926
7255840
2903
Sí, es el escritor de ciencia ficción
120:59
whose work was used as the basis
1927
7259077
2903
cuyo trabajo se utilizó como base
121:02
of modern technology
1928
7262914
2069
de la tecnología moderna
121:04
concerning artificial intelligence, which I find quite fascinating.
1929
7264983
3970
relacionada con la inteligencia artificial, lo cual me parece bastante fascinante.
121:09
So this particular.
1930
7269187
1101
Entonces este en particular.
121:10
Well, in fact, it's not one story. It's a collection of stories.
1931
7270288
3270
Bueno, de hecho, no es una sola historia. Es una colección de historias.
121:13
I think it was actually released or published in 1950.
1932
7273574
3170
Creo que en realidad fue lanzado o publicado en 1950.
121:17
But the original story relating to to his
1933
7277161
3988
Pero la historia original se relaciona con
121:21
his laws of robotics.
1934
7281365
2787
sus leyes de la robótica.
121:24
I'm sure you've heard of this. Do I have,
1935
7284152
1868
Estoy seguro de que has oído hablar de esto. ¿Tengo, en
121:27
first of all,
1936
7287088
1451
primer lugar,
121:28
something that's designed to to operate like a person
1937
7288539
4555
algo que está diseñado para funcionar como una persona?
121:33
if it's robotic, if it has some sort of intelligence,
1938
7293427
4889
Si es robótico, si tiene algún tipo de inteligencia,
121:38
a robot may not injure a human being or through an action,
1939
7298849
4505
un robot no puede dañar a un ser humano o, mediante una acción,
121:44
allow a human being to come to harm.
1940
7304038
2736
permitir que un ser humano sufra daño. .
121:46
So I think I think that's quite a interesting law to have.
1941
7306774
4354
Así que creo que es una ley bastante interesante.
121:51
You don't want something running around causing problems and killing everyone.
1942
7311395
4755
No querrás que algo ande por ahí causando problemas y matando a todos.
121:56
The second law, a robot must obey the orders given it by human beings,
1943
7316167
5272
La segunda ley, un robot debe obedecer las órdenes que le dan los seres humanos,
122:01
except where such orders would conflict with the first law.
1944
7321722
4705
excepto cuando dichas órdenes entren en conflicto con la primera ley.
122:06
So even if I told a robot to do something against the human being, it wouldn't do it.
1945
7326694
5222
Entonces, incluso si le dijera a un robot que hiciera algo contra el ser humano, no lo haría.
122:12
So I think that's that's a pretty good we definitely
1946
7332483
3386
Así que creo que es bastante bueno,
122:15
we definitely need those in place when, when,
1947
7335869
3521
definitivamente los necesitamos en su lugar cuando, cuando,
122:19
when we get, those robots that we see
1948
7339657
2819
cuando tengamos esos robots que vemos
122:22
in, in the films that go around killing human beings,
1949
7342476
2970
en las películas que andan matando seres humanos,
122:25
wonder that Arnold Schwarzenegger in the movie.
1950
7345896
3403
me pregunto si Arnold Schwarzenegger en la película. ¿
122:29
You mean Terminator? Terminator. Yes.
1951
7349316
2703
Te refieres a Terminator? Terminador. Sí.
122:32
And I'm. And the third law.
1952
7352019
1701
Y yo soy. Y la tercera ley.
122:33
Steve, a robot must protect its own existence
1953
7353720
3637
Steve, un robot debe proteger su propia existencia
122:37
as long as such protection does not conflict with the first or second law.
1954
7357357
4588
siempre que dicha protección no entre en conflicto con la primera o la segunda ley.
122:42
So even if the robot is in danger, it must be selfless.
1955
7362212
4655
Así que incluso si el robot está en peligro, debe ser desinteresado.
122:47
Which I think is the most interesting of all the all the rules.
1956
7367284
3987
Lo cual creo que es la más interesante de todas las reglas.
122:51
So you are actually making that robot
1957
7371822
2869
Entonces, en realidad estás haciendo que ese robot sea
122:56
aware
1958
7376310
1951
consciente
122:58
of human beings and the fact they shouldn't be harmed.
1959
7378261
3220
de los seres humanos y del hecho de que no deben sufrir daño.
123:01
So you are technically saying that that robot should be selfless
1960
7381481
4738
Entonces, técnicamente estás diciendo que ese robot debe ser desinteresado
123:06
and have no self,
1961
7386303
2903
y no tener conciencia de sí mismo
123:10
awareness.
1962
7390240
1218
.
123:11
And as for protecting itself, I think human beings should go by those laws.
1963
7391458
4454
Y en cuanto a protegerse a sí mismo, creo que los seres humanos deberían respetar esas leyes.
123:16
I don't know about robots.
1964
7396746
1202
No sé sobre robots.
123:17
I think human beings should obey the same laws as the robots.
1965
7397948
3386
Creo que los seres humanos deberían obedecer las mismas leyes que los robots.
123:21
And then we will have a much a nicer society.
1966
7401334
2486
Y entonces tendremos una sociedad mucho mejor.
123:23
well that's it, you see, what do I you can program machines, but you can't program people.
1967
7403820
7141
Bueno, eso es todo, verás, ¿ qué hago? Puedes programar máquinas, pero no puedes programar personas.
123:30
At least not yet anyway.
1968
7410961
2886
Al menos no todavía. ¿
123:33
Not yet?
1969
7413847
1701
Aún no?
123:35
Maybe in the future that will happen.
1970
7415548
3070
Quizás en el futuro eso suceda.
123:38
Anyway, I think that's an interesting subject.
1971
7418968
2903
De todos modos, creo que es un tema interesante.
123:42
Well, I hope people found that interesting.
1972
7422072
2636
Bueno, espero que a la gente le parezca interesante. Ha
123:44
There's been plenty of, feedback on the live chat and
1973
7424708
3753
habido muchos comentarios en el chat en vivo y,
123:48
and of course, as far as the future is concerned,
1974
7428461
3087
por supuesto, en lo que respecta al futuro,
123:51
Steve, we don't know, do we?
1975
7431548
2902
Steve, no lo sabemos, ¿verdad?
123:54
Nobody knows what's going to happen in the future.
1976
7434551
2269
Nadie sabe qué va a pasar en el futuro.
123:56
We can predict.
1977
7436820
1384
Podemos predecir.
123:58
But, it's almost always very, very different to what we think it will be.
1978
7438204
4238
Pero casi siempre es muy, muy diferente de lo que pensamos que será.
124:03
And that's a positive thing.
1979
7443309
2486
Y eso es algo positivo.
124:05
Well, it could mostly it's better than we thought.
1980
7445795
2903
Bueno, en su mayoría podría ser mejor de lo que pensábamos.
124:08
Yes. One thing is for sure, people will never grow
1981
7448765
3336
Sí. Una cosa es segura: la gente nunca se
124:12
tired of human contact in some form or another.
1982
7452101
4855
cansará del contacto humano de una forma u otra.
124:17
You can never reproduce the human soul.
1983
7457223
5155
Nunca podrás reproducir el alma humana.
124:22
I read a book years and years ago.
1984
7462712
1868
Leí un libro hace años y años.
124:24
Science fiction book, just to tweak the end on this.
1985
7464580
2870
Libro de ciencia ficción, sólo para modificar el final de esto.
124:27
That, this this thing was created.
1986
7467450
3186
Eso, esto, esta cosa fue creada.
124:30
They were aliens from another planet. It landed, but they were like blobs,
1987
7470636
3654
Eran extraterrestres de otro planeta. Aterrizó, pero eran como masas,
124:35
and, they'd read your mind
1988
7475341
3270
y leían tu mente
124:39
and they they could tell they wanted to be friends with you, and.
1989
7479161
5005
y sabían que querían ser amigos tuyos, y.
124:44
But they formed themselves. They read your mind.
1990
7484166
3304
Pero ellos mismos se formaron. Leen tu mente. ¿
124:47
Who would be the perfect, the perfect partner,
1991
7487703
3270
Quién sería el perfecto, la pareja perfecta,
124:50
the perfect person to spend your life with.
1992
7490973
2903
la persona perfecta con quien pasar la vida?
124:53
And from all the information that was in your head
1993
7493976
3303
Y a partir de toda la información que tenía en la cabeza
124:57
about what you liked, what you didn't like in a person, it created itself.
1994
7497630
4838
sobre lo que le gustaba y lo que no le gustaba de una persona, se creó sola.
125:02
It formed itself into this perfect human being.
1995
7502468
3470
Se formó en este ser humano perfecto.
125:05
For you as a partner who which sounds like a wonderful life ahead if they ever develop that technology, Mr.
1996
7505938
7241
Para usted, como socio, que parece tener una vida maravillosa por delante si alguna vez desarrollan esa tecnología, Sr.
125:13
Duncan, that there has to be some downside of that.
1997
7513179
3319
Duncan, tiene que haber alguna desventaja en eso.
125:16
There has to be a negative.
1998
7516498
1502
Tiene que haber algo negativo.
125:18
There's no negative, none whatsoever.
1999
7518000
2319
No hay nada negativo, ninguno en absoluto.
125:20
So what do you say?
2000
7520319
1134
Entonces, ¿qué dices?
125:21
But what if everyone wanted the same type of person,
2001
7521453
2903
Pero, ¿qué pasaría si todos quisieran el mismo tipo de persona
125:24
and then the world would be very dull and boring?
2002
7524456
3087
y entonces el mundo fuera muy aburrido y aburrido?
125:27
Well, people don't they? Do they? Everybody fancies different people.
2003
7527643
3270
Bueno, gente, ¿no? ¿Lo hacen? A todo el mundo le gustan diferentes personas.
125:31
so there's something positive to think about that that might come in the future.
2004
7531130
4371
Así que hay algo positivo en qué pensar que podría surgir en el futuro.
125:35
Nice happiness, Mr. Duncan. I'm hungry.
2005
7535584
2736
Bonita felicidad, Sr. Duncan. Tengo hambre. Tengo
125:38
I'm thirsty.
2006
7538320
984
sed.
125:39
I can tell that you want to go.
2007
7539304
1585
Puedo decir que quieres ir.
125:40
And, I want to go.
2008
7540889
2503
Y quiero ir. Es un
125:43
So lovely to be here to interact with all of you
2009
7543392
2519
placer estar aquí para interactuar con toda esa
125:45
lovely people through the medium of this technology.
2010
7545911
3120
gente encantadora a través de esta tecnología.
125:49
And see you all again.
2011
7549298
1501
Y nos vemos a todos de nuevo. ¿
125:50
will I be here next week?
2012
7550799
1251
Estaré aquí la próxima semana?
125:52
Let me think. What's happening next weekend?
2013
7552050
1619
Déjame pensar. ¿Qué pasará el próximo fin de semana?
125:53
Yes, I will be here.
2014
7553669
1952
Sí, estaré aquí.
125:55
Good, because it will be the last English addict on Sunday.
2015
7555621
5922
Bien, porque será el último adicto inglés el domingo.
126:01
So July, August will be coming.
2016
7561543
3987
Así que llegará julio y agosto.
126:05
And of course,
2017
7565530
951
Y por supuesto,
126:08
we know what happens in August.
2018
7568433
2036
sabemos lo que pasa en agosto.
126:10
It will be a certain person's birthday
2019
7570469
4054
Será el cumpleaños de cierta persona
126:15
on the 12th of August.
2020
7575340
2703
el 12 de agosto.
126:18
I will give you a clue.
2021
7578043
1852
Te daré una pista.
126:19
It isn't Mr.
2022
7579895
784
No es el Sr.
126:20
Steve and it is me.
2023
7580679
2903
Steve y soy yo.
126:24
Thank you, Mr. Steve. See you next Sunday.
2024
7584399
1952
Gracias, Sr. Steve. Nos vemos el próximo domingo.
126:26
See you next Sunday and see you in about four minutes time.
2025
7586351
3937
Nos vemos el próximo domingo y nos vemos dentro de unos cuatro minutos.
126:30
Yes, in the kitchen. Bye.
2026
7590305
2903
Sí, en la cocina. Adiós.
126:34
Bye. He was.
2027
7594659
1018
Adiós. Lo era. El
126:35
Mr. Steve has left the building.
2028
7595677
2903
Sr. Steve ha abandonado el edificio.
126:38
Well, that was interesting.
2029
7598730
1118
Bueno, eso fue interesante.
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2030
7599848
2636
Espero que hayan disfrutado la transmisión en vivo de hoy.
126:42
Something a little different.
2031
7602484
2018
Algo un poco diferente.
126:44
Sometimes it's nice to let your mind wander
2032
7604502
2887
A veces es agradable dejar que la mente divague un
126:47
for a while to explore
2033
7607972
2903
rato para explorar
126:51
the depths of the human soul.
2034
7611209
3554
las profundidades del alma humana.
126:55
And of course, think about everything else connected to it.
2035
7615213
3987
Y, por supuesto, piense en todo lo demás relacionado con ello.
126:59
I will see you on Wednesday.
2036
7619801
1852
Te veré el miércoles.
127:01
I'm with you on Wednesday.
2037
7621653
1418
Estoy contigo el miércoles.
127:03
I will be live with you from 2 p.m.
2038
7623071
3386
Estaré en vivo contigo a partir de las 2 p.m.
127:06
UK time.
2039
7626457
1235
Hora del Reino Unido.
127:07
On Wednesday I'm going to have a cup of tea now.
2040
7627692
3587
El miércoles voy a tomar una taza de té ahora.
127:12
First of all, I will sit in Mr.
2041
7632180
2052
Primero que nada, me sentaré en el
127:14
Steve's comfy corner because it is very comfortable,
2042
7634232
3620
cómodo rincón del Sr. Steve porque debo decir que es muy cómodo,
127:18
I have to say, and then I will have a cup of tea with Mr.
2043
7638069
3303
y luego tomaré una taza de té con el Sr.
127:21
Steve.
2044
7641372
718
Steve.
127:22
See you very soon. Enjoy the rest of your day.
2045
7642090
2902
Nos vemos muy pronto. Disfruta el resto de tu día.
127:25
I hope you will have a good time.
2046
7645360
3203
Espero que lo pases bien.
127:28
Whatever you are doing, have a good Sunday and enjoy yourself
2047
7648563
4538
Hagas lo que hagas, que tengas un buen domingo y que disfrutes
127:33
until we meet again, hopefully on Wednesday.
2048
7653101
3386
hasta que nos volvamos a encontrar, con suerte el miércoles.
127:36
This is Mr.
2049
7656788
684
Este es el Sr.
127:37
Duncan in the birthplace of the English language
2050
7657472
3336
Duncan en el lugar de nacimiento del idioma inglés,
127:40
saying thank you for watching, enjoy your day.
2051
7660808
3721
diciendo gracias por mirar, disfruten su día.
127:44
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
2052
7664862
4321
Y por supuesto, hasta la próxima vez que nos encontremos aquí, ya sabes lo que viene a continuación.
127:49
Yes, you do.
2053
7669183
684
Sí, lo haces.
127:56
Stay safe.
2054
7676023
1135
Mantenerse seguro.
127:57
Stay happy.
2055
7677158
2002
Mantente feliz.
127:59
See you on Wednesday.
2056
7679160
2402
Nos vemos el miércoles.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7