11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,469 views

2024-07-22 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,469 views ・ 2024-07-22

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

03:46
As the great Aristotle once said,
0
226207
2903
Come disse una volta il grande Aristotele,
03:49
I think therefore,
1
229210
2903
penso quindi:
03:54
What was the question again?
2
234282
2719
qual era di nuovo la domanda?
03:57
Here we are. It's a beautiful day.
3
237001
1535
Eccoci qui. È una bellissima giornata.
03:58
It's ever so nice outside.
4
238536
1685
È davvero così bello fuori.
04:00
I can't begin to tell you how lovely the weather is.
5
240221
2402
Non posso iniziare a dirti quanto è bello il tempo.
04:02
We are really, really having a nice time with the weather.
6
242623
3954
Ci stiamo davvero divertendo molto con il tempo.
04:07
It is English addict.
7
247094
1552
È un drogato inglese.
04:08
We are back together again.
8
248646
1618
Siamo di nuovo insieme.
04:10
It's so nice to be with you once more live on YouTube.
9
250264
4388
È così bello essere di nuovo con te dal vivo su YouTube.
04:14
Coming to you from the birthplace of the English language.
10
254669
3069
Arrivo a voi dalla culla della lingua inglese.
04:18
You know where it is by now.
11
258305
1769
Sai dov'è ormai. Si
04:20
It is, of course, England. We.
12
260074
3387
tratta, ovviamente, dell'Inghilterra. Noi.
04:41
We are back together again.
13
281378
1702
Siamo di nuovo insieme.
04:43
It's so nice to see you once more here on the internet.
14
283080
4922
È così bello vederti ancora una volta qui su Internet.
04:48
That is where we are, by the way. Hi, everybody.
15
288068
2937
A proposito, è lì che siamo. Ciao a tutti.
04:51
This is Mr. Duncan in England.
16
291338
2286
Questo è il signor Duncan in Inghilterra.
04:54
How are you today?
17
294575
1168
Come stai oggi? Stai
04:55
Are you okay? I hope so. Are you happy?
18
295743
2969
bene? Lo spero. Sei felice?
04:59
I hope you are feeling happy today because we are here together again.
19
299196
6056
Spero che tu ti senta felice oggi perché siamo di nuovo qui insieme.
05:05
I am an English addict.
20
305669
2936
Sono un drogato inglese.
05:08
I love the English language and I have a feeling
21
308639
4120
Adoro la lingua inglese e ho la sensazione che
05:12
perhaps you are one of those as well.
22
312759
4288
forse anche tu sei uno di quelli.
05:17
In which case you will have definitely come to the right place.
23
317197
5522
In tal caso sarai sicuramente arrivato nel posto giusto.
05:23
I was thinking earlier
24
323053
2603
Prima pensavo
05:25
about flies and now I can't stop itching.
25
325656
4921
alle mosche e ora non riesco a smettere di prudere.
05:31
Have you ever noticed that whenever you think of something, especially something affecting you,
26
331378
4471
Hai mai notato che ogni volta che pensi a qualcosa, specialmente a qualcosa che riguarda te, il
05:35
your body?
27
335999
2903
tuo corpo?
05:38
After a while, you start to imagine that that thing is happening to you.
28
338919
4254
Dopo un po’ inizi a immaginare che quella cosa ti stia accadendo.
05:43
So I was thinking of flies landing on my body.
29
343173
3570
Quindi pensavo alle mosche che si posavano sul mio corpo.
05:46
This morning.
30
346743
1468
Questa mattina.
05:48
And ever since then, all I've done is feel as if
31
348211
4238
E da allora, tutto quello che ho fatto è stato come se
05:53
flies are landing on me, which is not a very nice feeling.
32
353700
5489
le mosche mi atterrassero addosso, il che non è una sensazione molto bella.
05:59
So we are back together again.
33
359489
1835
Quindi siamo di nuovo insieme.
06:01
I was looking around my studio this morning.
34
361324
2853
Stamattina stavo curiosando nel mio studio.
06:04
I was moving some of my lovely equipment
35
364177
2903
Stavo spostando parte della mia adorabile attrezzatura
06:07
and I found these really unusual
36
367230
3403
e ho trovato queste cose davvero insolite,
06:10
things very strange things.
37
370633
3471
cose molto strane.
06:14
Can you see them?
38
374104
1351
Puoi vederli?
06:15
I'm not sure what they are.
39
375455
2185
Non sono sicuro di cosa siano.
06:17
So I found this
40
377640
1418
Quindi ho trovato questo
06:20
behind my computer
41
380009
1685
dietro il mio computer
06:21
and I found this underneath my desk on the floor.
42
381694
4472
e ho trovato questo sotto la mia scrivania sul pavimento.
06:26
And I think these things have been here for quite a long time,
43
386583
4721
E penso che queste cose siano qui da molto tempo,
06:31
but I'm not actually sure what they are.
44
391538
2902
ma non sono sicuro di cosa siano.
06:34
Does anyone know what these are?
45
394691
2903
Qualcuno sa cosa sono questi?
06:37
And what do you use them for?
46
397627
2185
E per cosa li usi?
06:39
They're very unusual.
47
399812
1302
Sono molto insoliti.
06:41
This one is very strange.
48
401114
1668
Questo è molto strano.
06:42
I have no idea what you might do with that.
49
402782
3837
Non ho idea di cosa potresti farci.
06:46
And this?
50
406919
1335
E questo?
06:48
This is a very strange device.
51
408254
2870
Questo è un dispositivo molto strano.
06:51
Something happens here at the end. But.
52
411124
3370
Qui, alla fine, succede qualcosa. Ma.
06:54
But I'm not sure what exactly you do with it.
53
414494
3270
Ma non sono sicuro di cosa ci fai esattamente.
06:58
Isn't it strange?
54
418181
1885
Non è strano?
07:00
What a strange thing.
55
420066
1985
Che cosa strana.
07:02
I think this probably should be in a museum.
56
422051
5072
Penso che questo probabilmente dovrebbe essere in un museo.
07:07
Maybe
57
427139
2219
Forse
07:09
some people say the same thing about me.
58
429358
2253
alcune persone dicono la stessa cosa di me.
07:11
It is so nice to see you here again.
59
431611
2519
È così bello vederti di nuovo qui.
07:14
It is very nice to have your company on this Sunday afternoon.
60
434130
4471
È molto bello avere la tua compagnia questa domenica pomeriggio.
07:18
Today we are looking at something rather
61
438751
2920
Oggi stiamo guardando qualcosa di piuttosto
07:21
deep, something with a lot of meaning.
62
441671
3319
profondo, qualcosa con molto significato.
07:24
Also something that I would say.
63
444990
3104
Anche qualcosa che direi.
07:28
I think it is fair to say a lot of people are concerned about
64
448094
4070
Penso che sia giusto dire che molte persone sono preoccupate per la
07:33
reality,
65
453516
2035
realtà, la
07:35
metaphysics. Oh, Mr.
66
455551
2352
metafisica. Oh, signor
07:37
Duncan,
67
457903
1635
Duncan,
07:39
that is a big word for a Sunday afternoon.
68
459538
2903
è una parola grossa per una domenica pomeriggio.
07:42
I have to agree with you.
69
462458
1835
Devo essere d'accordo con te
07:44
Metaphysics, the study of reality.
70
464293
4104
Metafisica, lo studio della realtà.
07:48
We often look at that particular subject
71
468397
2903
Spesso guardiamo quel particolare argomento
07:51
from a philosophical point of view.
72
471634
3069
da un punto di vista filosofico.
07:54
It is often stated as the first philosophy,
73
474720
3487
Spesso viene definita la filosofia prima,
07:58
the one that is the most important because it
74
478741
3186
quella più importante perché
08:03
is everything.
75
483362
851
è tutto.
08:04
When you think about it, reality is everything.
76
484213
3803
Se ci pensi, la realtà è tutto.
08:08
Metaphysics is the study of what
77
488283
3604
La metafisica è lo studio di ciò che
08:11
we see as being real.
78
491887
3754
consideriamo reale.
08:15
Real things, reality, the things that happen to you
79
495908
3603
Le cose vere, la realtà, le cose che accadono a te
08:19
and the things that happen to me as I always say, this is my own theory.
80
499778
4972
e le cose che accadono a me come dico sempre, questa è la mia teoria.
08:25
This is not something that has been written down
81
505500
2553
Questo non è qualcosa che è stato scritto
08:28
by any scientists or philosophers, but from my point of view,
82
508053
4271
da scienziati o filosofi, ma dal mio punto di vista
08:33
I don't think there is one single reality.
83
513275
3904
non penso che esista un'unica realtà.
08:37
I think there is.
84
517663
2085
Penso che ci sia. In
08:39
There are actually many realities that we all experience individually,
85
519748
5322
realtà ci sono molte realtà che tutti noi sperimentiamo individualmente,
08:45
so between one person and another person,
86
525420
2953
quindi tra una persona e l'altra la
08:48
reality is slightly different, not much,
87
528940
4822
realtà è leggermente diversa, non molto,
08:54
but from our own experiences
88
534729
2753
ma dalle nostre esperienze
08:57
and the way we see the world around us as individual people,
89
537482
3987
e dal modo in cui vediamo il mondo intorno a noi come singole persone, la
09:02
reality is slightly different.
90
542287
3904
realtà è leggermente diversa.
09:06
So may maybe your experiences of life,
91
546641
3420
Quindi forse le tue esperienze di vita,
09:10
maybe where you live, maybe your your whole situation in your life
92
550445
5556
forse il luogo in cui vivi, forse tutta la tua situazione nella tua vita
09:16
might mean.
93
556985
2436
potrebbero significare.
09:19
In fact, it does mean that your reality
94
559421
3887
In effetti, significa che la tua realtà
09:23
is slightly different from someone else's.
95
563825
2469
è leggermente diversa da quella di qualcun altro.
09:26
So each individual person has a different reality,
96
566294
5122
Quindi ogni singola persona ha una realtà diversa,
09:31
even though overall reality is the same thing
97
571833
4921
anche se la realtà complessiva è la stessa cosa che
09:36
we all eventually meet in the middle.
98
576754
3938
tutti alla fine incontriamo nel mezzo.
09:40
So the reality is the central part of it.
99
580992
2903
Quindi la realtà ne è la parte centrale.
09:45
Mr. Duncan, I cannot believe
100
585163
2886
Signor Duncan, non posso credere che
09:48
you have opened your live stream
101
588750
2903
tu abbia aperto il tuo live streaming
09:52
with such a big topic, but it is one
102
592086
2636
con un argomento così importante, ma
09:54
that can be quite fascinating.
103
594722
3537
può essere piuttosto affascinante.
09:58
We are looking at technology the way in which technology is used,
104
598743
4805
Guardiamo alla tecnologia nel modo in cui viene utilizzata,
10:03
the way it affects your life and also my life.
105
603781
3754
nel modo in cui influenza la tua vita e anche la mia vita.
10:07
In fact, I would say
106
607535
1868
In effetti, direi che l'
10:11
80%, 85% of this planet
107
611038
4355
80%, l'85% di questo pianeta
10:16
is in some way affected by techno
108
616093
3921
è in qualche modo influenzato dalla techno,
10:20
in some way from the most basic tools that have been made
109
620948
4822
dagli strumenti più basilari che sono stati realizzati
10:26
to to the most sophisticated electronic devices
110
626370
4538
ai dispositivi elettronici più sofisticati
10:31
that also exist in this present time.
111
631959
3303
che esistono anche al giorno d'oggi.
10:35
So we are here today.
112
635613
1468
Quindi siamo qui oggi.
10:37
We also have Mr.
113
637081
1201
Abbiamo anche il signor
10:38
Steve here, bringing everything down to a certain level.
114
638282
5222
Steve qui, che porta tutto a un certo livello. Il
10:44
Mr.. Steve will be here later on.
115
644038
2469
signor Steve sarà qui più tardi.
10:46
I suppose I should give you the the warning that Mr.
116
646507
4821
Suppongo che dovrei avvisarti che il signor
10:51
Steve will be with us at around about 2:30.
117
651328
6573
Steve sarà con noi verso le 2:30 circa.
10:58
So you can see from the clock it will be around
118
658352
2853
Quindi puoi vedere dall'orologio che mancheranno
11:01
about 19 minutes from now.
119
661205
3036
circa 19 minuti da adesso. Il
11:04
Mr.. Steve will be with us on the live chat.
120
664241
3837
signor Steve sarà con noi nella chat dal vivo.
11:08
I wonder what Steve has been doing over the past few days.
121
668078
4254
Mi chiedo cosa abbia fatto Steve negli ultimi giorni. Non lo so
11:13
I don't know.
122
673033
2036
.
11:15
Well, I do now, but I have to pretend
123
675069
2902
Bene, adesso lo so, ma devo fingere
11:18
that I don't know, even though I do know exactly what Mr.
124
678338
3604
di non saperlo, anche se so esattamente cosa
11:21
Steve has been doing, because I do share some of Mr.
125
681942
5422
ha fatto il signor Steve, perché condivido parte della
11:27
Steve's reality. Not much of it.
126
687364
2786
realtà del signor Steve. Non molto.
11:31
By the way, I had a
127
691318
1084
A proposito,
11:32
strange dream last night, a really weird dream,
128
692402
3787
stanotte ho fatto uno strano sogno, davvero strano,
11:36
and this is something we will be talking about later on as well.
129
696490
3353
e anche di questo parleremo più avanti.
11:40
The the consciousness
130
700360
2553
La coscienza
11:42
of a human being and also the, the subconscious,
131
702913
3720
di un essere umano e anche il subconscio,
11:47
the things that go on in the background of our minds
132
707050
3837
le cose che accadono sullo sfondo della nostra mente
11:51
during our day to day lives.
133
711121
2886
durante la nostra vita quotidiana.
11:54
Sometimes when we sleep, that hidden part of our mind
134
714007
4588
A volte, quando dormiamo, quella parte nascosta della nostra mente
11:58
might come alive and start to interact with the rest of the brain.
135
718595
6423
potrebbe rivivere e iniziare a interagire con il resto del cervello.
12:05
And that's what happened last night with me.
136
725468
1802
Ed è quello che è successo ieri sera con me.
12:07
I had this really weird dream that I started working
137
727270
3420
Ho fatto questo sogno davvero strano in cui iniziavo a lavorare
12:12
at a funeral parlour,
138
732158
2820
in un'impresa di pompe funebri,
12:14
which sounds rather depressing, but I know already.
139
734978
3620
il che sembra piuttosto deprimente, ma lo so già.
12:18
I know from last night that particular dream was my subconscious
140
738598
5072
So dalla scorsa notte che quel particolare sogno era il mio subconscio che
12:24
trying to make sense
141
744604
2903
cercava di dare un senso
12:28
of those things that are in the back of my mind.
142
748141
3420
a quelle cose che sono nella parte più profonda della mia mente.
12:31
And I do know, I do actually know
143
751561
3754
E lo so, lo so davvero,
12:36
that something has been going on in my mind
144
756099
2903
che qualcosa è successo nella mia mente
12:39
over the past few weeks from from just before we went on holiday.
145
759152
4421
nelle ultime settimane, da poco prima che andassimo in vacanza.
12:43
So before we went to Italy, Mr.
146
763806
2153
Quindi prima di andare in Italia, il signor
12:45
Steve and myself, this is something we haven't mentioned, but we decided to write our wills.
147
765959
6122
Steve ed io, questo è qualcosa che non abbiamo menzionato, ma abbiamo deciso di scrivere il nostro testamento.
12:52
Not a very cheerful thing to do, but we did just in case
148
772865
4472
Non è una cosa molto allegra da fare, ma lo abbiamo fatto nel caso in cui fosse
12:57
something happened whilst we were on holiday
149
777704
2886
successo qualcosa mentre eravamo in vacanza
13:01
and that started a little thing
150
781124
2602
e questo ha dato inizio ad una piccola cosa che
13:03
going on in the back of my, my mind, in my subconscious.
151
783726
4621
accadeva nel profondo della mia mente, nel mio subconscio.
13:08
And then of course, of course, I was thinking about my mother
152
788915
3536
E poi ovviamente, ovviamente, stavo pensando a mia madre
13:12
and my own mortality and then my birthday
153
792718
3721
e alla mia mortalità e poi al mio compleanno in
13:16
coming up in about three weeks from now.
154
796439
4421
arrivo tra circa tre settimane.
13:21
The 12th of August, by the way, is my birthday.
155
801127
3720
Il 12 agosto, tra l'altro, è il mio compleanno.
13:25
For those who don't know what it is.
156
805114
3520
Per chi non sa di cosa si tratta.
13:28
And of course, next year it is my big birthday.
157
808834
3003
E, naturalmente, l'anno prossimo è il mio grande compleanno.
13:33
If you
158
813572
484
Se
13:34
follow me, you will know exactly how old I am next year.
159
814056
3654
mi segui, saprai esattamente quanti anni avrò l'anno prossimo.
13:38
So all of these things have been going on in the back of my mind, in my subconscious.
160
818411
5538
Quindi tutte queste cose sono accadute nel profondo della mia mente, nel mio subconscio.
13:43
So last night I had this very strange dream
161
823949
4238
Quindi la scorsa notte ho fatto questo sogno molto strano
13:48
where I was working for
162
828604
2903
in cui lavoravo per
13:51
a funeral director and I was just helping.
163
831607
3186
un'impresa di pompe funebri e stavo solo aiutando.
13:54
I wasn't doing anything gruesome.
164
834793
2453
Non stavo facendo nulla di raccapricciante.
13:57
I wasn't touching the bodies or anything like that.
165
837246
2753
Non stavo toccando i corpi o qualcosa del genere.
13:59
I had nothing to do with that.
166
839999
1902
Non ho niente a che fare con quello.
14:01
But but I was involved in some way,
167
841901
3153
Ma in qualche modo ero coinvolto
14:05
and I think it is
168
845938
2903
e penso che sia
14:09
part of my subconscious telling me or trying to make sense
169
849308
4371
parte del mio subconscio a dirmi o cercare di dare un senso
14:14
of all of these things that have been worrying me over the past few weeks.
170
854229
3954
a tutte queste cose che mi hanno preoccupato nelle ultime settimane.
14:18
So not necessarily one thing in particular,
171
858517
3604
Quindi non necessariamente una cosa in particolare,
14:22
but a combination of things.
172
862471
2903
ma un insieme di cose.
14:25
And I have to say, I have been very aware
173
865691
3804
E devo dire che ero molto consapevole
14:30
of those feelings and thoughts, not directly.
174
870329
4354
di quei sentimenti e pensieri, non direttamente.
14:35
They haven't affected my life in any way.
175
875167
2903
Non hanno influenzato in alcun modo la mia vita.
14:38
However, they have been going on
176
878370
2669
Tuttavia, sono accaduti
14:41
in the back of my mind, in my subconscious.
177
881039
3570
nel profondo della mia mente, nel mio subconscio. È
14:45
It has all been going on.
178
885394
1885
successo tutto.
14:47
So I woke up this morning after having this really weird dream and I felt
179
887279
4504
Quindi stamattina mi sono svegliato dopo aver fatto questo sogno davvero strano e mi sono sentito
14:52
quite well.
180
892784
1185
abbastanza bene.
14:53
I felt quite almost relieved
181
893969
4421
Mi sentivo quasi sollevato
14:59
of the burden.
182
899141
2218
dal peso.
15:01
Very strange.
183
901359
1252
Molto strano.
15:02
So the mind, the human mind is quite a fascinating thing.
184
902611
5438
Quindi la mente, la mente umana è una cosa piuttosto affascinante.
15:08
And yes, it is true.
185
908049
1969
E sì, è vero.
15:10
There is so much we don't know about the human brain.
186
910018
4154
C'è così tanto che non sappiamo del cervello umano.
15:14
There are many things we have no idea of.
187
914539
3554
Ci sono molte cose di cui non abbiamo idea.
15:18
We don't.
188
918093
550
15:18
We still don't understand how we can imagine
189
918643
3804
Noi no.
Ancora non capiamo come possiamo immaginare
15:22
or remember things or relive things in our minds.
190
922447
3787
o ricordare cose o rivivere cose nella nostra mente. Ancora
15:26
We still don't really understand how that works.
191
926551
3604
non capiamo davvero come funzioni.
15:31
There are people, of course, who debate whether
192
931172
2820
Ci sono persone, ovviamente, che discutono se
15:33
or not consciousness is a real thing at all.
193
933992
3303
la coscienza sia o meno una cosa reale.
15:37
Well, maybe it is just part of the function of the brain.
194
937829
3120
Beh, forse è solo una parte della funzione del cervello.
15:41
It is a very interesting thing, and
195
941316
2669
È una cosa molto interessante e
15:43
I have to say, we will be talking about some of this today with Mr.
196
943985
3303
devo dire che oggi ne parleremo anche con il signor
15:47
Steve as well.
197
947288
1769
Steve.
15:49
Technology, the way in which technology
198
949057
3603
Tecnologia, il modo in cui la tecnologia
15:52
has changed our lives from the simple things to the very complicated things.
199
952660
5756
ha cambiato la nostra vita dalle cose semplici a quelle molto complicate.
15:58
Of course, yesterday day a lot of people were talking about technology
200
958833
5822
Naturalmente, ieri molte persone parlavano di tecnologia
16:05
because of the big problem with the internet.
201
965073
3687
a causa del grosso problema con Internet.
16:09
Many internet services, many devices,
202
969060
3336
Tanti servizi internet, tanti dispositivi, la
16:12
most of them relating to big companies.
203
972764
2886
maggior parte legati a grandi aziende. Le
16:15
So big companies that use certain types of software,
204
975883
4305
grandi aziende che utilizzano determinati tipi di software
16:20
they were affected by one problem
205
980588
3870
sono state colpite da un problema
16:24
that came from some security software.
206
984458
2970
derivante da alcuni software di sicurezza.
16:28
And because of that slight problem,
207
988362
2887
E a causa di questo piccolo problema, sono stati
16:31
many devices around the world were affected.
208
991299
3903
colpiti molti dispositivi in ​​tutto il mondo.
16:35
So it does show how much we rely
209
995553
5105
Quindi dimostra quanto facciamo affidamento
16:41
on modern technology these days.
210
1001075
3537
sulla tecnologia moderna al giorno d’oggi.
16:44
It is incredible
211
1004979
1101
È incredibile
16:47
how much technology affects my life.
212
1007281
3604
quanto la tecnologia influenzi la mia vita. La
16:51
Your life.
213
1011218
1235
tua vita.
16:52
I would imagine this morning, at some point this morning,
214
1012453
3020
Immagino che stamattina, a un certo punto questa mattina,
16:55
you have used technology for something.
215
1015473
3837
tu abbia usato la tecnologia per qualcosa.
17:00
I know I have, in fact,
216
1020211
2902
So di averlo fatto, infatti,
17:03
I'm using it right now.
217
1023514
1418
lo sto usando proprio adesso.
17:04
I'm using some very sophisticated technology right now to do this for you.
218
1024932
5872
Sto utilizzando una tecnologia molto sofisticata proprio adesso per farlo per te.
17:11
So it is interesting and I think it is a very interesting subject,
219
1031405
4988
Quindi è interessante e penso che sia un argomento molto interessante,
17:16
especially when we talk about the the connection
220
1036393
4071
soprattutto quando parliamo della connessione
17:21
between what we feel
221
1041448
2903
tra ciò che sentiamo
17:24
and what machines can do.
222
1044785
2769
e ciò che le macchine possono fare.
17:27
Some people believe that there is or there will be at some point,
223
1047554
4288
Alcune persone credono che ad un certo punto ci sia o ci sarà
17:31
a connection between those two things.
224
1051842
2886
una connessione tra queste due cose.
17:34
Some people believe it's happened already.
225
1054828
2903
Alcune persone credono che sia già successo.
17:37
Personally, I don't believe it.
226
1057931
2703
Personalmente non ci credo.
17:40
I don't think it's happened just yet, but we are on the way
227
1060634
4938
Non penso che sia ancora successo, ma siamo comunque sulla strada
17:45
towards something changing anyway,
228
1065689
3120
verso qualcosa che cambia,
17:49
especially the way we learn things.
229
1069509
2419
soprattutto il modo in cui impariamo le cose.
17:51
So I think the biggest thing that modern technology will change
230
1071928
3854
Quindi penso che la cosa più importante che la tecnologia moderna cambierà
17:55
is the way we learn and the way we process new information.
231
1075782
4371
sarà il modo in cui apprendiamo e il modo in cui elaboriamo le nuove informazioni.
18:00
I think that will be the big change in the future.
232
1080303
3337
Penso che questo sarà il grande cambiamento in futuro.
18:04
Hello to the live chat.
233
1084958
1552
Ciao alla chat dal vivo.
18:06
I hope all of this talk, all of this deep
234
1086510
3720
Spero che tutto questo discorso, tutto questo
18:10
talk about metaphysics has not put you off.
235
1090897
4171
discorso profondo sulla metafisica non ti abbia scoraggiato.
18:15
In fact, it might be very interesting.
236
1095068
2820
In effetti, potrebbe essere molto interessante.
18:17
I have a feeling that a lot of people are interested in this type of subject.
237
1097888
5672
Ho la sensazione che molte persone siano interessate a questo tipo di argomento. Lo so
18:23
I know I am.
238
1103560
1918
.
18:25
I like reading stories, science fiction, stories
239
1105478
2870
Mi piace leggere storie, fantascienza, storie
18:28
about the future, the way it could be, the way things might be.
240
1108348
3937
sul futuro, su come potrebbe essere, su come potrebbero essere le cose.
18:32
Isaac Asimov, who we will be talking about later on.
241
1112802
3420
Isaac Asimov, di cui parleremo più avanti.
18:36
By the way, a famous author wrote a lot about science fiction
242
1116222
4188
A proposito, un famoso autore ha scritto molto di fantascienza
18:40
and also robotics as well.
243
1120810
2903
e anche di robotica.
18:44
Hello to the live chat, Beatrice.
244
1124230
2903
Ciao alla chat dal vivo, Beatrice.
18:47
Oh, hello, Beatrice.
245
1127400
2069
Oh, ciao, Beatrice.
18:49
It's nice to see you here today.
246
1129469
2135
È bello vederti qui oggi.
18:51
Thank you very much for joining me.
247
1131604
1835
Grazie mille per esserti unito a me.
18:53
And yes, you are first on today's live chat.
248
1133439
4104
E sì, sei il primo nella live chat di oggi.
19:04
A round of applause for
249
1144651
1084
Un applauso per
19:05
Beatrice and a round of drinks for me.
250
1145735
3236
Beatrice e un giro di bevute per me.
19:10
Also, we have Vitesse.
251
1150089
2119
Inoltre, abbiamo Vitesse.
19:12
Vitesse, you are second.
252
1152208
1952
Vitesse, sei secondo. Ancora
19:14
Once again, your finger is a little slow today.
253
1154160
3604
una volta, il tuo dito è un po' lento oggi.
19:18
Beatrice.
254
1158431
1201
Beatrice.
19:19
I think Beatrice has been practising
255
1159632
2886
Penso che Beatrice si sia esercitata a fare
19:23
her finger clicking, I think so, we also have Valentine.
256
1163202
4638
clic con le dita, penso di sì, abbiamo anche Valentine.
19:28
Hello, Valentine and Marut.
257
1168024
2435
Ciao, Valentine e Marut.
19:30
Marut is here as well.
258
1170459
2002
Anche Marut è qui.
19:32
Also Florence.
259
1172461
2403
Anche Firenze.
19:34
Hello. Only videos.
260
1174864
2102
Ciao. Solo video.
19:36
Hello only videos.
261
1176966
2452
Ciao solo video.
19:39
It's a very interesting name you have there.
262
1179418
2052
È un nome molto interessante quello che hai lì.
19:41
Does that mean that you only watch videos?
263
1181470
2903
Vuol dire che guardi solo video?
19:44
Or maybe you only make videos?
264
1184473
3120
O forse realizzi solo video?
19:47
Perhaps.
265
1187593
2386
Forse.
19:49
Hello also too.
266
1189979
1752
Ciao anche io.
19:51
Palmira is here as well.
267
1191731
2902
Anche Palmira è qui.
19:54
Payam. Hello, Payam.
268
1194784
2669
Pagamento. Ciao, Payam. E'
19:57
Nice to see you as well.
269
1197453
2369
bello vedere anche te.
19:59
yes, he is here.
270
1199822
2886
sì, è qui.
20:04
you know who I'm talking about?
271
1204777
2302
sai di chi sto parlando?
20:07
Luis Mendez
272
1207079
2903
Luis Mendez
20:10
is here today.
273
1210633
1768
è qui oggi.
20:12
Hello, Louis.
274
1212401
984
Ciao, Luigi. È
20:13
Nice to see you here as well.
275
1213385
2753
bello vederti anche qui. È
20:16
Very nice to see so many people here.
276
1216138
2903
molto bello vedere così tanta gente qui.
20:19
Vadim.
277
1219174
968
Vadim.
20:20
Hello, Vadim.
278
1220142
1802
Ciao, Vadim.
20:21
Who is watching in sunny Ukraine.
279
1221944
3203
Chi sta guardando nella soleggiata Ucraina.
20:25
You have sunshine there as well.
280
1225297
2669
Anche lì c'è il sole.
20:27
I have to say, I am enjoying the weather again.
281
1227966
2903
Devo dire che mi sto di nuovo godendo il tempo.
20:30
It has been a bit horrible to say the least.
282
1230969
4054
È stato un po' orribile per usare un eufemismo.
20:35
But today at least it is nice.
283
1235023
2453
Ma oggi almeno è bello.
20:37
We have some nice weather.
284
1237476
2219
Abbiamo un bel tempo.
20:39
It's not warm, it's only around 18 Celsius
285
1239695
4654
Non fa caldo, ci sono solo circa 18 gradi Celsius,
20:45
but outside the weather is rather nice.
286
1245067
4020
ma fuori il tempo è piuttosto bello.
20:49
There it is.
287
1249087
534
20:49
Now a lot of people ask Mr.
288
1249621
1752
Eccolo.
Ora molte persone chiedono al signor
20:51
Duncan, is that really the live view from your window?
289
1251373
4638
Duncan, è davvero quella la vista dal vivo dalla sua finestra? Sì
20:56
Yes it is.
290
1256261
1101
.
20:57
That is the view from my window right now, looking out
291
1257362
4922
Questa è la vista dalla mia finestra in questo momento, guardando
21:02
towards the beautiful surroundings in which I live.
292
1262284
4404
gli splendidi dintorni in cui vivo.
21:08
Mr. Steve is
293
1268824
1952
Il signor Steve è a
21:10
eight minutes away from being with us.
294
1270776
4054
otto minuti da noi.
21:14
Who else is here? Claudia. Hello, Claudia.
295
1274830
3019
Chi altro c'è qui? Claudia. Ciao, Claudia.
21:18
Can I say happy birthday for last Thursday?
296
1278366
5873
Posso dire buon compleanno per giovedì scorso?
21:25
I did see some of your posts on Facebook,
297
1285323
4388
Ho visto alcuni dei tuoi post su Facebook
21:29
and all I can say is I think you had a rather exciting birthday.
298
1289978
5122
e tutto quello che posso dire è che penso che tu abbia avuto un compleanno piuttosto emozionante.
21:35
I am so tired today.
299
1295617
1551
Sono così stanco oggi.
21:37
I have been celebrating my birthday on Thursday and also yesterday as well.
300
1297168
5706
Giovedì e ieri ho festeggiato il mio compleanno . È
21:42
It was a lot of work.
301
1302874
2736
stato un sacco di lavoro.
21:45
I hope you got lots of gifts.
302
1305610
2069
Spero che tu abbia ricevuto tanti regali.
21:47
I hope you received lots of presents as well G hero.
303
1307679
5405
Spero che tu abbia ricevuto tanti regali anche tu G Hero.
21:53
Hello hero, nice to see you here as well.
304
1313585
3503
Ciao eroe, è bello vederti anche qui.
21:57
I wonder where you are watching.
305
1317088
1718
Mi chiedo dove stai guardando.
21:58
Oh please tell me I really want to know because I'm.
306
1318806
3337
Oh, per favore, dimmi che lo voglio davvero sapere perché è così.
22:02
Well, I'm quite nosy, to be honest with you.
307
1322493
3187
Beh, sono piuttosto ficcanaso, a dire il vero.
22:07
Who else is here?
308
1327115
1134
Chi altro c'è qui?
22:08
Marut SEO Iannucci is here as well.
309
1328249
4021
Anche Marut SEO Iannucci è qui.
22:12
Watching in
310
1332270
1351
Guardando in
22:15
Italy,
311
1335490
1851
Italia,
22:17
a place we were at a few weeks ago.
312
1337341
2903
un posto in cui eravamo qualche settimana fa.
22:21
Isn't it strange how fast time flies by?
313
1341162
3687
Non è strano quanto velocemente passa il tempo?
22:25
It only seems like last week when we were in Italy,
314
1345716
4138
Sembra solo la settimana scorsa quando eravamo in Italia,
22:30
but now it's it's almost a month ago.
315
1350371
2903
ma adesso è quasi un mese fa.
22:33
Incredible.
316
1353457
985
Incredibile.
22:34
I still can't believe it, to be honest.
317
1354442
1985
Ancora non riesco a crederci, a dire il vero.
22:36
In fact, I think it might be longer than a month.
318
1356427
3604
In effetti, penso che potrebbe volerci più di un mese.
22:40
Can you believe that?
319
1360798
1051
Riesci a crederci?
22:41
I really can't.
320
1361849
1869
Non posso davvero.
22:43
Hello, Florence.
321
1363718
1051
Ciao, Firenze.
22:44
We have Florence here as well.
322
1364769
2452
Anche qui abbiamo Firenze.
22:47
We have
323
1367221
1869
Abbiamo
22:49
Team New in who is here as well.
324
1369090
3587
anche il Team New qui.
22:52
Hello. Do you remember Blue Thunder?
325
1372693
3203
Ciao. Ti ricordi Tuono Blu?
22:56
Yes, I do, I remember Blue Thunder.
326
1376347
2903
Sì, lo so, ricordo Blue Thunder.
22:59
What if my younger viewers who would often watch as well.
327
1379550
5105
E se anche i miei spettatori più giovani guardassero spesso?
23:05
Are you Blue Thunder?
328
1385289
1652
Sei Tuono Blu?
23:06
I wonder?
329
1386941
2369
Mi chiedo?
23:09
Maybe you are.
330
1389310
2102
Forse lo sei.
23:11
We also have. Who else is here?
331
1391412
2035
Abbiamo anche. Chi altro c'è qui?
23:13
Tom is here.
332
1393447
1351
Tom è qui.
23:14
Hello to Tom Roberts.
333
1394798
1852
Ciao a Tom Roberts.
23:16
Thank you very much for coming as well.
334
1396650
2903
Grazie mille anche per essere venuto.
23:19
Hello, Rosa.
335
1399687
1401
Ciao, Rosa.
23:21
I was involved and I helped a homeless cat and it was so stressful.
336
1401088
5973
Sono stato coinvolto e ho aiutato un gatto senza casa ed è stato così stressante.
23:28
The cat started to come here
337
1408062
2252
Il gatto ha iniziato a venire qui
23:30
and he eventually conquered my heart.
338
1410314
4788
e alla fine ha conquistato il mio cuore.
23:35
That is what they do.
339
1415469
1852
Questo è quello che fanno.
23:37
That is what animals do.
340
1417321
2135
Questo è ciò che fanno gli animali. Si
23:39
They will slowly work their way into your heart.
341
1419456
4021
faranno strada lentamente nel tuo cuore.
23:44
Like.
342
1424378
600
23:44
Like some human beings do.
343
1424978
2753
Come.
Come fanno alcuni esseri umani.
23:47
Have you noticed that people, animals,
344
1427731
4204
Hai notato che le persone, gli animali,
23:52
they all have that magical power?
345
1432469
2903
hanno tutti quel potere magico?
23:55
Well, some people do.
346
1435589
1651
Beh, alcune persone lo fanno.
23:57
Not all people, but quite often with pets, especially pets,
347
1437240
4655
Non tutte le persone, ma molto spesso con animali domestici, soprattutto animali domestici,
24:02
certain animals such as cats and dogs.
348
1442412
3504
alcuni animali come cani e gatti.
24:06
There are a lot of people who cannot resist
349
1446299
2903
Ci sono molte persone che non riescono a resistere
24:09
if they see a cat walking around the street on its own,
350
1449703
4137
se vedono un gatto che cammina da solo per strada,
24:14
they find it very hard not to take that cat in and look after it.
351
1454324
4254
trovano molto difficile non prenderlo con sé e prendersi cura di lui.
24:19
My sister, my younger sister
352
1459262
2903
Mia sorella, la mia sorella minore lo
24:22
often does that and so does Mr.
353
1462949
2803
fa spesso e lo stesso fa
24:25
Steve sister as well.
354
1465752
2302
anche la sorella del signor Steve.
24:28
They will often take in stray animals that they find in the street.
355
1468054
4922
Spesso accolgono animali randagi che trovano per strada.
24:34
I know what you're going to say, Mr.
356
1474694
1936
So cosa sta per dire, signor
24:36
Duncan.
357
1476630
884
Duncan. E
24:37
What about you?
358
1477514
1017
tu? Hai
24:38
Have you ever taken in any stray animals?
359
1478531
3053
mai accolto animali randagi?
24:41
Well, you might say that I am a stray animal that Mr.
360
1481918
3921
Beh, potresti dire che sono un animale randagio che il signor
24:45
Steve took in many, many years ago.
361
1485839
2953
Steve ha accolto molti, molti anni fa.
24:49
So the stray animal in my case is actually me.
362
1489476
3036
Quindi l'animale randagio nel mio caso sono in realtà io. E'
24:53
It's true.
363
1493580
1451
vero.
24:55
Steve will be here soon.
364
1495031
2302
Steve sarà qui presto.
24:57
Now, can I just look at something very quickly?
365
1497333
2820
Ora, posso dare un'occhiata a una cosa molto velocemente? Lo
25:00
I was going to do this later, but instead I'm going to do it right now.
366
1500153
4738
avrei fatto più tardi, invece lo farò adesso.
25:05
Here's an interesting word that we often use in English.
367
1505291
3537
Ecco una parola interessante che usiamo spesso in inglese.
25:09
The word is anticipation.
368
1509462
2886
La parola è anticipazione.
25:13
I am feeling that particular thing right now.
369
1513266
5005
Sto sentendo quella cosa particolare proprio adesso.
25:18
So at the moment I am feeling anticipation.
370
1518488
4137
Quindi al momento mi sento in attesa.
25:23
I am feeling excited
371
1523042
2636
Mi sento eccitato
25:25
for something that is coming towards me.
372
1525678
3720
per qualcosa che sta venendo verso di me.
25:29
Maybe a moment of time, maybe a certain activity,
373
1529432
4287
Forse un momento di tempo, forse una certa attività,
25:34
something that I'm going to do or maybe a part of
374
1534237
4621
qualcosa che farò o forse una parte di
25:39
time or
375
1539842
1752
tempo o
25:41
a moment of time that I'm I'm really looking forward to.
376
1541594
4037
un momento di tempo che non vedo l'ora di fare.
25:45
For example, you might say, I can't wait for.
377
1545898
4171
Ad esempio, potresti dire: non vedo l'ora.
25:50
I can't wait for something.
378
1550853
3036
Non vedo l'ora che arrivi qualcosa.
25:54
You are waiting for something, but you can't wait.
379
1554240
3303
Stai aspettando qualcosa, ma non puoi aspettare.
25:57
You are excited because it will happen eventually.
380
1557810
4471
Sei emozionato perché prima o poi accadrà.
26:02
So quite often I can't wait for something.
381
1562548
3570
Quindi molto spesso non vedo l'ora che arrivi qualcosa.
26:07
Maybe you can't wait for something to happen.
382
1567269
2903
Forse non vedi l'ora che accada qualcosa.
26:10
Maybe you can't wait for something to arrive.
383
1570322
3971
Forse non vedi l'ora che arrivi qualcosa. Forse
26:14
Maybe you.
384
1574793
751
tu.
26:15
You've ordered something
385
1575544
2586
Hai ordinato qualcosa
26:18
and it's going to be delivered to your house.
386
1578130
1952
e ti verrà consegnato a casa.
26:20
Maybe today or tomorrow.
387
1580082
2035
Forse oggi o domani.
26:22
Perhaps you are really excited about it.
388
1582117
3087
Forse ne sei davvero entusiasta.
26:25
You have anticipation.
389
1585688
2402
Hai anticipazione. Lo
26:28
You are waiting for it.
390
1588090
2569
stai aspettando.
26:30
Anticipation can also be negative,
391
1590659
2319
L'anticipazione può anche essere negativa,
26:32
I suppose, so you can have anticipation.
392
1592978
2936
suppongo, quindi puoi avere anticipazione.
26:35
Maybe you are slightly worried
393
1595914
2903
Forse sei leggermente preoccupato
26:38
about something that might happen, or you are.
394
1598951
3086
per qualcosa che potrebbe accadere, oppure lo sei.
26:42
You are excited about something that is going to happen.
395
1602104
4187
Sei entusiasta di qualcosa che sta per accadere.
26:47
I can't wait to
396
1607075
2636
Non vedo l'ora di
26:50
what?
397
1610879
1302
cosa?
26:52
I can't wait to see Mr.
398
1612181
2218
Non vedo l'ora di vedere il signor
26:54
Steve in a few moments from now, because Steve
399
1614399
3420
Steve tra pochi istanti, perché Steve
26:57
will be with us in a few moments.
400
1617853
2886
sarà con noi tra pochi istanti.
27:00
We will be taking a short break, but Steve will be here in the studio.
401
1620973
4321
Faremo una breve pausa, ma Steve sarà qui in studio.
27:05
We are taking a look at technology, the way technology
402
1625294
4037
Diamo uno sguardo alla tecnologia, al modo in cui la tecnologia
27:09
affects our lives and the way it affects you and me.
403
1629665
5605
influenza le nostre vite e al modo in cui influenza me e te.
27:15
And of course,
404
1635821
2218
E, naturalmente, anche
27:18
all of the possible causes and effects
405
1638039
3871
tutte le possibili cause ed effetti
27:22
that modern technology can have as well.
406
1642327
3353
che la tecnologia moderna può avere.
27:25
All of that coming up in a few moments from now,
407
1645764
3170
Tutto questo avverrà tra pochi istanti,
27:29
a short break and then we are back with Mr.
408
1649401
2886
una breve pausa e poi torneremo con il signor
27:32
Steve.
409
1652287
2135
Steve.
27:34
This is English Addict on Sunday afternoon.
410
1654422
3571
Questo è English Addict di domenica pomeriggio.
27:39
Don't go away.
411
1659194
1034
Non andare via.
30:23
I'm a big boy now.
412
1823890
1652
Sono un ragazzo grande adesso.
31:13
We are here together today.
413
1873106
3069
Siamo qui insieme oggi.
31:16
I hope you are feeling good as well.
414
1876175
3187
Spero che anche tu ti senta bene.
31:22
Please give me a like.
415
1882031
1051
Per favore, dammi un mi piace.
31:23
If you like this, then please give me one of these and I will be ever so pleased.
416
1883082
6140
Se ti piace, allora per favore dammi uno di questi e sarò davvero felice.
31:29
Thank you very much for joining me today. We have a lot to talk about.
417
1889255
3353
Grazie mille per esserti unito a me oggi. Abbiamo molto di cui parlare.
31:32
We are going all metaphysical today.
418
1892892
3620
Oggi diventeremo tutti metafisici.
31:36
Oh, Mr. Duncan,
419
1896512
2903
Oh, signor Duncan,
31:39
what has happened to you, I wonder?
420
1899515
2903
cosa le è successo, mi chiedo?
31:42
We are going to delve deep into a certain subject,
421
1902635
5105
Approfondiremo un certo argomento,
31:47
something that may or may not be interesting.
422
1907857
4588
qualcosa che può essere interessante o meno.
31:52
We will have to wait and see.
423
1912445
2068
Dovremo aspettare e vedere.
31:54
Talking of things that are deep
424
1914513
2903
Parlare di cose profonde
31:57
and interesting.
425
1917750
2903
e interessanti.
32:01
Here he comes, everyone.
426
1921203
1619
Eccolo che arriva, tutti quanti.
32:02
He is back by popular demand from his parole officer.
427
1922822
3386
È tornato a grande richiesta del suo agente per la libertà vigilata.
32:06
Here he comes.
428
1926642
834
Eccolo che arriva.
32:07
It is, of course, the one,
429
1927476
2903
Naturalmente è l'unico,
32:10
the only, Mr.
430
1930780
3169
il solo signor
32:13
Steve.
431
1933949
3187
Steve.
32:17
Hello.
432
1937853
1001
Ciao.
32:18
Hello, beautiful, wonderful viewers from across the globe.
433
1938854
4938
Ciao, bellissimi, meravigliosi spettatori da tutto il mondo.
32:23
I say that every week, but it's very true.
434
1943792
2520
Lo dico ogni settimana, ma è verissimo.
32:26
You're here once again.
435
1946312
1451
Sei qui ancora una volta.
32:27
We're all here once again for an exciting journey through the world of English.
436
1947763
4705
Siamo tutti qui ancora una volta per un emozionante viaggio nel mondo dell'inglese.
32:33
And, how's it been going so far, Mr. Duncan?
437
1953068
2970
E come è andata finora, signor Duncan?
32:36
I can see plenty of comments on the live chat.
438
1956038
2703
Vedo molti commenti sulla chat dal vivo.
32:38
I have to switch. As you know, I love to look at.
439
1958741
2752
Devo cambiare. Come sai, mi piace guardare.
32:41
It has been a busy one today.
440
1961493
2887
È stata una giornata impegnativa oggi. E'
32:44
It's been very, very busy.
441
1964380
2569
stato molto, molto impegnativo.
32:46
And yes, we are here together.
442
1966949
2018
E sì, siamo qui insieme.
32:48
Just to prove it, there is Mr.
443
1968967
1652
Giusto per dimostrarlo, c'è il signor
32:50
Steve in his cosy corner, looking very relaxed today.
444
1970619
5756
Steve nel suo angolo accogliente, che oggi sembra molto rilassato.
32:56
Oh yes, I could fall asleep on this comfy sofa
445
1976642
3937
Oh sì, potrei addormentarmi su questo comodo divano
33:00
that once belonged to my grand parents. So?
446
1980879
3537
che un tempo apparteneva ai miei nonni. COSÌ?
33:04
So a lot of people that realise that just just how comfortable that corner is.
447
1984416
5155
Quindi molte persone si rendono conto di quanto sia comodo quell'angolo.
33:09
In fact, I'm going to let you in on a secret.
448
1989788
2820
In effetti, ti svelerò un segreto.
33:12
Something that I've never told anyone before on the live chat
449
1992608
3303
Qualcosa che non avevo mai detto a nessuno prima nella chat dal vivo
33:15
till after this live stream.
450
1995911
3603
fino a dopo questo live streaming.
33:19
I will often go and sit in Mr.
451
1999514
4038
Vado spesso a sedermi sulla
33:23
Steve's chair where he's sitting there, because it is a very comfortable corner.
452
2003552
4504
sedia del signor Steve dove è seduto lui, perché è un angolo molto comodo. È
33:28
It is it is comfortable.
453
2008540
1919
comodo. E'
33:30
It is a nice place to sit and relax and unwind.
454
2010459
4821
un bel posto per sedersi, rilassarsi e distendersi.
33:35
I thought it smelt a bit funny over here, Mr. Duncan.
455
2015680
2870
Ho pensato che ci fosse un odore un po' strano qui, signor Duncan.
33:38
I was wondering where the smell was coming from.
456
2018550
2252
Mi chiedevo da dove venisse l'odore.
33:40
Now I know you've been sitting in my chair.
457
2020802
2252
Ora so che sei stato seduto sulla mia sedia.
33:43
Okay, that's.
458
2023054
968
Ok, questo è.
33:44
That's. I'm joking.
459
2024022
1501
Questo è. Sto scherzando.
33:45
Of course.
460
2025523
1068
Ovviamente. Va
33:46
Okay. Mr. Duncan is always very clean.
461
2026591
2653
bene. Il signor Duncan è sempre molto pulito. Buono a sapersi
33:51
That's that's good to know. Yes.
462
2031279
2903
. SÌ.
33:54
thank you, sir.
463
2034966
668
grazie, signore.
33:55
That's completely thrown me.
464
2035634
1101
Mi ha completamente sconcertato.
33:56
By the way, this is a very strange thing to suddenly bring up, but there you go.
465
2036735
4004
A proposito, è una cosa molto strana da menzionare all'improvviso, ma ecco fatto.
34:00
That's what it's all about. That's what this is.
466
2040989
2853
Ecco di cosa si tratta. Ecco di cosa si tratta.
34:03
If you are expecting something
467
2043842
2769
Se ti aspetti qualcosa
34:06
that is dull and boring, then you are in the wrong place.
468
2046611
4638
di noioso e noioso, allora sei nel posto sbagliato.
34:11
Because this is rather unusual, to say the least.
469
2051249
4004
Perché questo è piuttosto insolito, per usare un eufemismo.
34:15
Talking about which Mr.
470
2055253
2085
Stiamo parlando di quale signor
34:17
Steve is with us.
471
2057338
2403
Steve è con noi.
34:19
A lot of people today are busy on the live chat.
472
2059741
2619
Molte persone oggi sono impegnate nella chat dal vivo.
34:22
Mr.. Steve,
473
2062360
2719
Signor Steve,
34:25
I see you've been talking about pets.
474
2065079
2903
vedo che ha parlato di animali domestici.
34:28
Well, it's interesting ownership.
475
2068116
2219
Beh, è ​​una proprietà interessante.
34:30
It's interesting because it came up randomly.
476
2070335
3186
È interessante perché è venuto fuori in modo casuale.
34:34
In fact, I didn't even mention it.
477
2074055
2135
In effetti non ne ho nemmeno parlato. Stavo
34:36
I was talking about metaphysics.
478
2076190
2853
parlando di metafisica.
34:39
And then and then suddenly the live chat moved
479
2079043
3537
E poi, all'improvviso, la chat dal vivo si è spostata
34:42
to another subject which was pets or
480
2082780
2770
su un altro argomento che riguardava gli animali domestici o,
34:45
or should I say animals that people take in.
481
2085550
3453
forse dovrei dire, gli animali che le persone accolgono.
34:49
And I know I did mention this a few moments ago, but your sister,
482
2089153
3721
E so di averlo menzionato qualche istante fa, ma tua sorella,
34:53
your sister will often take in animals, stray animals.
483
2093524
5005
tua sorella spesso accoglie animali, animali randagi.
34:58
Is that true?
484
2098529
901
È vero?
34:59
No, no, no, my sister doesn't take in stray animals.
485
2099430
4321
No, no, no, mia sorella non accetta animali randagi.
35:03
So your sister did know your sister has taken stray animals in now?
486
2103851
4621
Quindi tua sorella sapeva che tua sorella ha portato qui animali randagi?
35:09
Really?
487
2109340
600
35:09
Now that she's got cats and two cats, where do the cats come from?
488
2109940
5239
Veramente?
Ora che ha dei gatti e due gatti, da dove vengono i gatti?
35:15
Then she buys them.
489
2115179
2169
Poi li compra.
35:17
yes, she buys them. They're not.
490
2117348
2786
sì, li compra. Non lo sono. Non
35:20
They're not strays.
491
2120134
1351
sono randagi.
35:21
I always thought, well, it just goes to show, doesn't it?
492
2121485
3420
Ho sempre pensato, beh, questo è semplicemente dimostrato, non è vero?
35:24
Yeah, it just goes to show.
493
2124905
1318
Sì, lo dimostra.
35:26
Yeah. It's my sister's watching. I know she can verify it.
494
2126223
3187
Sì. È mia sorella che sta guardando. So che può verificarlo.
35:29
Are you watching? I don't know, sister. Jesus.
495
2129410
2903
Stai guardando? Non lo so, sorella. Gesù.
35:32
Nobody.
496
2132463
484
35:32
Nobody we know in real life would ever dare watch this.
497
2132947
3086
Nessuno.
Nessuno che conosciamo nella vita reale oserebbe mai guardarlo.
35:36
But no, she doesn't.
498
2136033
851
35:36
She buys them from a reputable pet stores or breeders.
499
2136884
5655
Ma no, non lo fa. Li
acquista da rinomati negozi di animali o allevatori. Non
35:42
I don't know where you buy cats from. No. Well, that's.
500
2142539
2803
so da dove compri i gatti. No. Beh, questo è.
35:45
That's what I was thinking, because these days, a lot of people will not take in
501
2145342
4972
Questo è quello che stavo pensando, perché oggigiorno molte persone non accettano
35:51
animals that they've bought from an expensive place or a breeder.
502
2151398
4171
animali che hanno comprato da un posto costoso o da un allevatore.
35:55
They will go to maybe a dog's home
503
2155569
2903
Andranno forse a casa di un cane
35:58
or maybe they will take in a stray animal that they found.
504
2158589
4571
o forse accoglieranno un animale randagio che hanno trovato.
36:03
Or maybe sometimes what happens is they will come round your house and they will.
505
2163160
4504
O forse a volte quello che succede è che verranno a casa tua e lo faranno. In un
36:07
They will sort of walk around.
506
2167981
1535
certo senso andranno in giro.
36:09
And then over a period of time you will develop
507
2169516
3504
E poi, nel corso del tempo, svilupperai
36:14
a connection with them.
508
2174054
1435
una connessione con loro.
36:15
Well, eventually they are they are.
509
2175489
2569
Bene, alla fine lo sono.
36:18
What they're trying to do is get into the house.
510
2178058
2653
Quello che stanno cercando di fare è entrare in casa.
36:20
Bye bye.
511
2180711
1952
Ciao ciao. Lo
36:22
Does that. Well then you want one thing done.
512
2182663
1801
fa. Bene, allora vuoi che venga fatta una cosa.
36:24
They mean, let's face it, we were discussing pets.
513
2184464
2820
Vogliono dire, diciamocelo, stavamo parlando di animali domestici.
36:27
I was at a party last night, and Mr.
514
2187284
2686
Ieri sera ero a una festa e il signor
36:29
Duncan, I feel a bit, worse for wear.
515
2189970
3153
Duncan mi sento un po' logoro.
36:33
As we say, if you've had maybe a little too much alcohol.
516
2193340
4888
Come diciamo, se hai bevuto forse un po' troppo alcol.
36:38
Too much food.
517
2198228
1585
Troppo cibo. Se
36:39
You stay up late the next day, you might feel a bit worse for wear.
518
2199813
5072
rimani alzato fino a tardi il giorno dopo, potresti sentirti un po' peggio per l'usura.
36:44
Is what we say.
519
2204968
1535
È quello che diciamo. Mi
36:46
Just feeling a bit tired a bit, you know, not hung over because I didn't have that much to drink.
520
2206503
4738
sento solo un po' stanco, sai, non con i postumi della sbornia perché non avevo molto da bere.
36:51
But yeah, we were talking about pets and somebody made the comment about a cat,
521
2211241
4654
Ma sì, stavamo parlando di animali domestici e qualcuno ha fatto il commento su un gatto,
36:56
that you never actually own a cat.
522
2216580
2919
che in realtà non si possiede mai un gatto.
37:00
the cat owns you,
523
2220283
2369
il gatto ti possiede,
37:02
because the cat just wanders off when it feels like it comes back.
524
2222652
4555
perché il gatto se ne va quando ha voglia di tornare.
37:07
They're very independent creatures. Yes.
525
2227207
2752
Sono creature molto indipendenti. SÌ.
37:09
but do you remember that time
526
2229959
3571
ma ti ricordi quella volta
37:13
when we were friendly to a cat
527
2233530
3520
in cui eravamo amichevoli con un gatto
37:18
that came round our house
528
2238134
1468
che passava per casa nostra
37:19
when we were living in Wolverhampton, and we decided to be kind to this cat?
529
2239602
4188
quando vivevamo a Wolverhampton, e abbiamo deciso di essere gentili con questo gatto?
37:23
Oh, yes, I know what you're going to say. Yes.
530
2243790
2252
Oh, sì, so cosa stai per dire. SÌ.
37:26
And we took it home.
531
2246042
868
37:26
We'd feed it and eventually it would sit on us, sat on a little.
532
2246910
4921
E lo abbiamo portato a casa. Gli
davamo da mangiare e alla fine si sedeva su di noi, si sedeva un po'.
37:31
We had a like a two seater bed settee.
533
2251831
3120
Avevamo un divano letto a due posti. Va
37:35
Okay.
534
2255101
851
37:35
And and then one day it just turned on us and scratched as both.
535
2255952
4938
bene.
E poi un giorno si è rivoltato contro di noi e ha graffiato entrambi.
37:40
Yeah. Well, it actually scratched me.
536
2260890
2052
Sì. Beh, in realtà mi ha graffiato. Non
37:42
I don't know if it was a, I think it was the neighbour's cat.
537
2262942
2669
so se fosse un, credo fosse il gatto del vicino.
37:45
It was next door and it started coming round and it would, it would come into the house
538
2265611
4255
Era della porta accanto e cominciava a girare e veniva, entrava in casa
37:49
when you weren't looking and then suddenly it would be there in the house.
539
2269866
3720
quando non stavi guardando e poi all'improvviso era lì in casa.
37:54
we, lovely cat.
540
2274070
1701
noi, adorabile gatto.
37:55
We were going, oh, yeah, lovely cat.
541
2275771
1502
Stavamo dicendo, oh, sì, bel gatto.
37:57
Have some food, take it in.
542
2277273
1618
Prendi del cibo, portalo dentro.
37:58
And then one day was sitting with us on the sofa. Yeah.
543
2278891
2903
E poi un giorno era seduto con noi sul divano. Sì.
38:01
And it just suddenly lashed out at us. Me?
544
2281844
3387
E all'improvviso si è scagliato contro di noi. Me? Ha
38:05
It scratched me, not scratched you.
545
2285431
2352
graffiato me, non te.
38:07
I've still got the scars somewhere on my hand. Yes.
546
2287783
3137
Ho ancora le cicatrici da qualche parte sulla mano. SÌ.
38:10
Really horrible.
547
2290920
1351
Davvero orribile.
38:12
And it really did scratch quite deeply into my hand. Yes.
548
2292271
3937
E mi ha graffiato davvero profondamente la mano. SÌ.
38:16
Maybe it was just saying I don't like you.
549
2296542
3203
Forse stavo solo dicendo che non mi piaci.
38:19
And what did you do, Mr. Duncan?
550
2299745
2319
E cosa ha fatto, signor Duncan?
38:22
What did I do? Yes.
551
2302064
2269
Cosa ho fatto? SÌ.
38:24
When the cat scratched you, I didn't strangle the cat, I did.
552
2304333
3570
Quando il gatto ti ha graffiato, non l'ho strangolato io, l'ho fatto.
38:27
I did throw it outside the mews.
553
2307903
2770
L'ho buttato fuori dalle scuderie.
38:30
You kicked it, didn't you?
554
2310673
1935
L'hai preso a calci, vero?
38:32
You opened the front door and then booted it out of the house.
555
2312608
4504
Hai aperto la porta d'ingresso e poi l'hai cacciato di casa.
38:37
Yes, well, I was bleeding. I know.
556
2317363
2786
Sì, beh, stavo sanguinando. Lo so.
38:40
And then, to add insult to injury.
557
2320149
4020
E poi, per aggiungere al danno la beffa.
38:44
Okay, that's a good phrase.
558
2324220
1618
Ok, è una bella frase.
38:45
So something's happened to you.
559
2325838
1835
Quindi ti è successo qualcosa.
38:47
Oh, and then something worse happens down the line.
560
2327673
2486
Oh, e poi succede qualcosa di peggio in futuro.
38:50
Don't tell them about the fleas. Well, I'm about to.
561
2330159
3036
Non dire loro delle pulci. Beh, sto per farlo.
38:53
We discovered that this cat was full of fleas, and it had infected.
562
2333262
5222
Abbiamo scoperto che questo gatto era pieno di pulci e si era infettato.
38:58
It had left fleas and eggs all over the sofa,
563
2338484
3136
Aveva lasciato pulci e uova su tutto il divano,
39:02
and they all hatched out and leave it getting bitten everywhere.
564
2342287
3921
e tutte si sono schiuse lasciandolo morso ovunque.
39:06
And it must have gone upstairs because we found them in the bed. Yes.
565
2346842
3070
E deve essere andato di sopra perché li abbiamo trovati nel letto. SÌ.
39:09
These big fleas.
566
2349912
1585
Queste grandi pulci.
39:11
It was disgusting.
567
2351497
984
Era disgustoso.
39:12
Took ages to get rid of them. We had to.
568
2352481
2436
Ci sono voluti secoli per sbarazzarsene. Dovevamo farlo. L'abbiamo
39:14
We literally we we took.
569
2354917
1584
letteralmente presa.
39:16
We threw the sofa out.
570
2356501
2286
Abbiamo buttato via il divano.
39:18
I could see them bouncing all over these giant fleas.
571
2358787
3570
Potevo vederli rimbalzare su queste pulci giganti. È
39:22
It was horrible experience.
572
2362357
1135
stata un'esperienza orribile.
39:23
So I'll never go.
573
2363492
1568
Quindi non ci andrò mai.
39:25
I've never been near a cat ever since. So that it's.
574
2365060
2703
Da allora non sono mai stato vicino a un gatto. Così è.
39:27
But it's interesting, isn't it?
575
2367763
1501
Ma è interessante, no?
39:29
How how these things can can start off with one tiny event.
576
2369264
5305
Come queste cose possono iniziare con un piccolo evento.
39:34
So the cat comes in and you feel, oh, look, it's a little cat.
577
2374770
4471
Quindi il gatto entra e tu senti, oh, guarda, è un gattino.
39:39
And the next it's it's scratching, you're bleeding everywhere.
578
2379658
5856
E subito dopo ti gratti e sanguini ovunque.
39:45
And your house is then full of fleas because the cat had fleas and the neighbours
579
2385931
4771
E poi la tua casa è piena di pulci perché il gatto aveva le pulci ed evidentemente i vicini
39:51
obviously were not looking after the cat properly, which is why it was coming round to us.
580
2391419
4605
non si prendevano cura del gatto come si deve, motivo per cui è arrivato a noi.
39:56
Because yes, it felt safer.
581
2396024
2152
Perché sì, mi sentivo più sicuro.
39:58
It felt better with us, even though it didn't seem to like me very much.
582
2398176
5305
Si sentiva meglio con noi, anche se non sembrava che gli piacessi molto.
40:03
We had to.
583
2403698
501
Dovevamo farlo.
40:04
We had to, treat all the bedding and spray the furniture with
584
2404199
4321
Abbiamo dovuto trattare tutta la biancheria da letto e spruzzare i mobili con
40:09
insecticide
585
2409487
1685
insetticida
40:11
to weeks to get rid of them, because the eggs kept hatching out.
586
2411172
2786
per settimane per sbarazzarcene, perché le uova continuavano a schiudersi.
40:13
Fortunately, it was many, many years ago,
587
2413958
3721
Fortunatamente, è successo molti, molti anni fa,
40:17
so we don't as far as I know, I'm not.
588
2417679
3420
quindi, per quanto ne so, non lo sono.
40:21
I'm not quite sure, to be honest.
589
2421249
1985
Non ne sono del tutto sicuro, a dire il vero.
40:23
We don't have fleas anymore.
590
2423234
2119
Non abbiamo più le pulci.
40:25
No we don't, although I was thinking of them earlier, I was thinking of flies
591
2425353
4388
No, non è vero, anche se prima ci pensavo, pensavo alle mosche
40:30
and things landing on me, and then suddenly I felt as if I was itching.
592
2430158
3570
e alle cose che mi cadevano addosso, e poi all'improvviso mi sono sentito come se avessi prurito.
40:34
It's a sort of psychological thing.
593
2434562
1869
È una specie di cosa psicologica.
40:36
If you think of things, sometimes you can actually start to feel
594
2436431
3653
Se pensi alle cose, a volte puoi effettivamente iniziare a sentire
40:40
the the actual effect of the thing that you're thinking of.
595
2440685
3353
l'effetto reale della cosa a cui stai pensando.
40:44
So I was doing earlier, of course, if you're if you if you live in in countries
596
2444405
5222
Così stavo facendo prima, ovviamente, se vivi in ​​paesi al
40:49
outside the UK, you're always going to be wary.
597
2449627
4254
di fuori del Regno Unito, sarai sempre cauto. la
40:54
local people in other countries are always wary of rabies
598
2454465
4104
popolazione locale di altri paesi è sempre diffidente nei confronti della rabbia
40:59
and which we don't have in the UK we do rabies free.
599
2459253
4555
e, cosa che non abbiamo nel Regno Unito, la escludiamo dalla rabbia.
41:03
We used to have cases.
600
2463808
1351
Avevamo dei casi.
41:05
I remember in the 1970s there were occasionally cases
601
2465159
4655
Ricordo che negli anni '70 si verificavano occasionalmente casi
41:09
of something called hydrophobia, which is rabies.
602
2469814
3937
di qualcosa chiamata idrofobia, che è la rabbia.
41:13
It's a horrible, horrible
603
2473751
1435
È una malattia orribile, orribile,
41:16
illness that is passed on to through animal bites.
604
2476304
3887
che si trasmette attraverso i morsi degli animali.
41:20
And and it's not very nice if you get it because it destroys your brain, though.
605
2480474
4638
E non è molto carino se lo prendi perché ti distrugge il cervello, però.
41:25
It's, it's it's sentence.
606
2485112
2052
È, è la sua frase.
41:27
So you eventually lose control of all of your nerves.
607
2487164
3287
Quindi alla fine perdi il controllo di tutti i tuoi nervi.
41:31
And it's a very slow, horrible demise.
608
2491085
3570
Ed è una morte molto lenta e orribile.
41:34
And British people, when they go on holiday,
609
2494655
2903
E gli inglesi, quando vanno in vacanza,
41:37
see we're used to if you watch British people
610
2497658
3604
vedi, siamo abituati a guardare gli inglesi
41:41
when they see other people with their pets
611
2501829
3003
quando vedono altre persone con i loro animali domestici, un
41:44
or wild dog or a cat, they go, well, oh hello.
612
2504832
4771
cane selvatico o un gatto, dicono, beh, oh ciao.
41:49
Nice Torquay, nice cat.
613
2509603
2186
Bella Torquay, bel gatto.
41:51
But always going over to them because we don't see the danger.
614
2511789
3053
Ma andiamo sempre da loro perché non vediamo il pericolo.
41:54
But if you do that in other countries
615
2514842
3720
Ma se lo fai in altri paesi
41:58
where they have rabies then you are taking a big risk. Yes.
616
2518562
4138
dove c’è la rabbia, allora corri un grosso rischio. SÌ.
42:02
Unless you've had a rabies inoculation.
617
2522700
3820
A meno che tu non abbia fatto un'inoculazione antirabbica.
42:06
Yeah.
618
2526553
367
42:06
then but, but yes, we're always very English people are always very over friendly with pets.
619
2526920
5923
Sì.
poi ma, ma sì, siamo sempre molto inglesi, le persone sono sempre molto amichevoli con gli animali domestici.
42:12
But I'm not anymore, because of that bad experience.
620
2532843
3837
Ma non lo sono più, a causa di quella brutta esperienza.
42:16
And I've had bad, bad experiences with cats when I was younger because I used to.
621
2536680
4021
E ho avuto brutte, brutte esperienze con i gatti quando ero più giovane perché lo facevo.
42:20
I used to take piano lessons.
622
2540767
1385
Prendevo lezioni di piano.
42:22
My parents used to send me for piano lessons.
623
2542152
2669
I miei genitori mi mandavano a prendere lezioni di piano.
42:24
Very posh. We were.
624
2544821
2670
Molto elegante. Lo eravamo.
42:27
And, the lady that, the teacher, I never I never liked her.
625
2547491
5572
E la signora, l'insegnante, non mi è mai piaciuta.
42:33
She was a retired concert pianist, and she was very strict.
626
2553363
4054
Era una pianista in pensione ed era molto severa.
42:38
Very strict. She used to.
627
2558135
1985
Molto severo. Lo faceva.
42:40
If you didn't do it right, she used to slap your hands
628
2560120
2903
Se non lo facevi bene, ti schiaffeggiava le mani
42:43
if you didn't play the right notes.
629
2563507
2552
se non suonavi le note giuste.
42:46
And she was probably in her 70s, 80s.
630
2566059
4171
E probabilmente aveva circa 70, 80 anni.
42:50
And she had these cats.
631
2570230
2369
E aveva questi gatti.
42:52
And, you arrived waiting for your lesson,
632
2572599
3604
E sei arrivato aspettando la lezione,
42:56
and these cats would be stalking around, and they'd suddenly leap on you
633
2576203
4471
e questi gatti ti andavano in giro, e all'improvviso ti saltavano addosso
43:00
from somewhere and scratch you, and
634
2580674
4120
da qualche parte e ti graffiavano, e
43:05
I'm sorry, cat lovers.
635
2585795
2786
mi dispiace, amanti dei gatti.
43:08
I'm sure that there are a lot of very nice cats out there.
636
2588581
2953
Sono sicuro che ci siano molti gatti molto carini là fuori.
43:11
Yeah, Tom has said that sometimes,
637
2591534
3804
Sì, Tom lo ha detto a volte,
43:15
that that his cat is watching us while we're on the live stream.
638
2595338
4338
che il suo gatto ci sta guardando mentre siamo in live streaming.
43:19
As, So you have Cat watching us today,
639
2599693
3686
Come, quindi oggi Cat ci osserva,
43:23
and this is it sort of looking evilly at as.
640
2603379
3054
e questo è un po' un aspetto malvagio.
43:26
Yeah, well, all you have to do is this
641
2606649
2903
Già, beh, tutto quello che devi fare è questo, è
43:30
that's what people do when they see a cat.
642
2610320
2118
quello che fanno le persone quando vedono un gatto.
43:32
Whenever you see a cat, I don't know why, but you always do this.
643
2612438
3170
Ogni volta che vedi un gatto, non so perché, ma fai sempre così.
43:40
Because you're trying to attract the cat to you.
644
2620330
3270
Perché stai cercando di attirare il gatto verso di te.
43:43
But I don't know what this is about.
645
2623600
2185
Ma non so di cosa si tratta.
43:45
I don't know why we do this, but we is. Do.
646
2625785
2019
Non so perché lo facciamo, ma è così. Fare.
43:47
Yeah, yeah.
647
2627804
1284
Yeah Yeah.
43:49
Thinks it's getting some food.
648
2629088
2102
Pensa di prendere del cibo.
43:51
Anyway. People don't seem to be like is talking about cats are.
649
2631190
3237
Comunque. Le persone non sembrano essere come stanno parlando dei gatti.
43:54
We've had a mood change into another subject I think really
650
2634427
2903
Abbiamo avuto un cambiamento di umore verso un altro argomento. Penso davvero
43:57
that it's just that the viewers seem to be dropping rapidly
651
2637914
3803
che sia solo che gli spettatori sembrano diminuire rapidamente
44:01
and I think they've come on, heard us talking about cats and they thought, we're off.
652
2641934
4438
e penso che siano venuti, ci abbiano sentito parlare di gatti e abbiano pensato, siamo fuori.
44:06
Well, they're up there are people who take it too far, though, aren't there, Steve?
653
2646372
3237
Beh, lassù ci sono persone che si spingono troppo oltre, non è vero, Steve?
44:09
There.
654
2649609
800
Là.
44:10
In fact, it it has become an insult,
655
2650409
3854
In effetti, è diventato un insulto,
44:15
a form of insult
656
2655948
1852
una forma di insulto
44:17
to say that a person is a cat person or a cat lady,
657
2657800
3620
dire che una persona è una persona gatto o una signora gatto,
44:22
and that's normally a person who lives alone
658
2662638
2603
e che normalmente è una persona che vive da sola
44:25
and their house is full of cats.
659
2665241
3537
e la sua casa è piena di gatti.
44:28
So not just 1 or 2 cats, but maybe eight,
660
2668778
4404
Quindi non solo 1 o 2 gatti, ma forse otto,
44:33
10 or 12, or even 20 friends, all living in the house.
661
2673733
4521
10 o 12 o anche 20 amici, che vivono tutti in casa.
44:38
So imagine, well, first of all, imagine the state of the house, because cats
662
2678587
5306
Quindi immagina, beh, prima di tutto immagina lo stato della casa, perché ai gatti
44:43
like scratching things and destroying things, but
663
2683893
3003
piace graffiare e distruggere le cose, ma
44:46
also think of the smell as well.
664
2686896
3019
pensa anche all'odore.
44:49
Like, oh, stay with me.
665
2689932
2753
Tipo, oh, resta con me.
44:52
But let's see. Oh, hello, Mauricio.
666
2692685
2419
Ma vediamo. Oh, ciao, Maurizio.
44:55
said my son Mauricio.
667
2695104
3403
disse mio figlio Mauricio.
44:58
Mauricio, my son took a cat
668
2698540
2870
Mauricio, mio ​​figlio ha preso un gatto
45:01
from the street when he lived in another city.
669
2701410
2903
dalla strada quando viveva in un'altra città.
45:04
and he returned to Rome.
670
2704330
1851
e ritornò a Roma.
45:06
And now the cat is with us.
671
2706181
1685
E ora il gatto è con noi.
45:07
She's a very nice tortoiseshell with long fur.
672
2707866
2903
È una tartaruga molto carina con il pelo lungo.
45:11
Well,
673
2711019
351
Beh,
45:12
you got lucky, obviously.
674
2712371
2903
sei stato fortunato, ovviamente.
45:15
It could have been a disaster.
675
2715541
2068
Avrebbe potuto essere un disastro.
45:17
It could have been full of fleas and might have scratched you.
676
2717609
3420
Potrebbe essere pieno di pulci e potrebbe averti graffiato.
45:21
But obviously that's a very nice cat.
677
2721029
2253
Ma ovviamente è un gatto molto carino.
45:23
As opposed to the cat that we took in,
678
2723282
2469
Al contrario del gatto che abbiamo accolto,
45:25
which was not very nice at all.
679
2725751
2903
che non era per niente carino.
45:29
but it can happen.
680
2729621
1101
ma può succedere.
45:30
I think animals are temperamental.
681
2730722
2937
Penso che gli animali siano capricciosi.
45:34
if even dogs, dogs of course
682
2734259
2586
anche i cani, i cani ovviamente
45:36
can suddenly change their behaviour,
683
2736845
3337
possono cambiare improvvisamente il loro comportamento,
45:40
maybe if they feel threatened or maybe if they,
684
2740182
2886
forse se si sentono minacciati o forse se
45:43
they are protecting their owner, they can also turn very quickly.
685
2743385
3837
stanno proteggendo il loro proprietario, possono anche voltarsi molto rapidamente.
45:47
They can sense fear. Yeah.
686
2747222
1702
Possono percepire la paura. Sì.
45:48
So I think if a cat comes near me, it senses fear and it knows I doesn't.
687
2748924
5856
Quindi penso che se un gatto si avvicina a me, percepisce la paura e sa che io no.
45:54
I don't like it.
688
2754846
935
Non mi piace.
45:55
I'm very wary wondering what it's going to do.
689
2755781
4220
Sono molto cauto e mi chiedo cosa farà.
46:00
So it senses that and and plays on that.
690
2760402
4321
Quindi lo percepisce e gioca su questo.
46:04
They, they sort of
691
2764956
784
Loro, in un certo senso
46:07
they're quite sort of psychological aren't they.
692
2767475
2903
sono piuttosto psicologici, non è vero?
46:10
Cats. They're sort of.
693
2770378
1202
Gatti. Sono una specie di.
46:11
Yeah.
694
2771580
550
Sì.
46:12
They're almost I think cats sometimes can be a bit, I'm going to, I'm going to,
695
2772130
5005
Sono quasi, penso che i gatti a volte possano essere un po', sto per
46:17
offend people here, but they're a bit bit psychopathic.
696
2777552
3270
offendere le persone qui, ma sono un po' psicopatici.
46:20
I think cats are nice to you all animals are really aren't like
697
2780822
3570
Penso che i gatti siano gentili con te, tutti gli animali in realtà non sono come
46:24
cat, cat, cat cats.
698
2784542
2903
gatti, gatti, gatti gatti. i
46:28
cats are unusual creatures because they
699
2788079
2736
gatti sono creature insolite perché
46:30
they kind of want to have the comfort of the house,
700
2790815
3053
vogliono avere il comfort della casa,
46:33
but also they want to be able to explore the outside as well.
701
2793868
3637
ma vogliono anche poter esplorare anche l'esterno.
46:37
So I think cats are slightly more they are more unpredictable than dogs,
702
2797505
5072
Quindi penso che i gatti siano leggermente più imprevedibili dei cani, motivo per cui
46:42
which is probably why these days a lot of people prefer to have a dog,
703
2802577
3787
oggi molte persone preferiscono avere un cane,
46:46
even though dogs also can be a little,
704
2806831
2903
anche se anche i cani possono essere un po', i
46:50
cats are predators, says Palmira.
705
2810969
1901
gatti sono predatori, dice Palmira.
46:52
It's nature.
706
2812870
751
È la natura.
46:53
Nothing to do with it. Yeah, well that's true, they are.
707
2813621
2202
Niente a che vedere con questo. Sì, beh è vero, lo sono.
46:55
They're predators.
708
2815823
1669
Sono predatori.
46:57
and, obviously we we
709
2817492
3169
e, ovviamente,
47:00
we probably weren't going to have any birds that they kill every year.
710
2820661
3270
probabilmente non avremmo avuto nessun uccello che uccidessero ogni anno.
47:04
We won't go into that. but,
711
2824265
2786
Non entreremo in questo argomento. ma
47:09
Marico also has 20 fish.
712
2829554
2886
anche Marico ha 20 pesci.
47:13
there's cats, there's.
713
2833124
1451
ci sono i gatti, ci sono.
47:14
Doesn't a cat put its paw into the into the fish tank to try and get the fish out?
714
2834575
3887
Un gatto non mette forse la zampa nell'acquario per cercare di tirare fuori il pesce? Ma
47:18
That that's not quite so bad though, because you can keep fish in one place.
715
2838462
4138
non è poi così male, perché puoi tenere i pesci in un unico posto.
47:23
And to be honest with you, if if I had a choice
716
2843351
2552
E ad essere onesto con te, se dovessi scegliere
47:25
between keeping a cat and keeping a fish,
717
2845903
2886
tra tenere un gatto o tenere un pesce,
47:28
I think I would prefer to have the fish
718
2848990
2902
penso che preferirei avere il pesce
47:32
because all you have to do is feed it
719
2852009
2820
perché tutto quello che devi fare è nutrirlo
47:34
now and again with a little bit of fish food,
720
2854829
2586
di tanto in tanto con un po' di cibo per pesci ,
47:37
and maybe sometimes you have to clean its little bowl or tank.
721
2857415
4387
e forse a volte devi pulire la sua piccola ciotola o serbatoio.
47:42
But, I suppose with 20 fish, I would imagine.
722
2862336
3454
Ma, suppongo con 20 pesci, immagino.
47:46
And this is something we, we, we used to do, by the way, at home with my family,
723
2866173
3787
E questo è qualcosa che noi, noi, facevamo, a proposito, a casa con la mia famiglia,
47:50
we used to keep tropical fish in a big tank.
724
2870411
3019
tenevamo i pesci tropicali in un grande acquario.
47:54
So it's an amazing thing.
725
2874031
1718
Quindi è una cosa straordinaria.
47:55
And they are they are the most gorgeous of creatures, tropical fish.
726
2875749
4171
E sono le creature più belle, i pesci tropicali.
47:59
They take a lot of looking after.
727
2879920
3053
Richiedono molta cura.
48:02
You really do have to take care of them.
728
2882973
2403
Devi davvero prenderti cura di loro.
48:05
And of course, because they're tropical Steve, you have to keep the water at a certain temperature.
729
2885376
4804
E ovviamente, poiché sono tropicali, Steve, devi mantenere l'acqua a una certa temperatura.
48:10
So everything has to be connected to these, to these small heaters
730
2890447
4355
Quindi tutto deve essere collegato a questi, a questi piccoli riscaldatori
48:15
that go into the water and they keep everything at a certain temperature.
731
2895402
3871
che entrano nell'acqua e mantengono tutto ad una certa temperatura.
48:19
So, so tropical fish, they have to have a lot of maintenance
732
2899773
5039
Quindi, i pesci tropicali devono avere molta manutenzione
48:24
and they can be quite expensive as well.
733
2904812
2902
e possono anche essere piuttosto costosi.
48:28
So some of these tropical fish, they're beautiful.
734
2908048
2836
Alcuni di questi pesci tropicali sono bellissimi.
48:30
There is a certain type of fish called an angel fish.
735
2910884
3020
Esiste un certo tipo di pesce chiamato pesce angelo.
48:34
And they have the beautiful fins that go off as they as they swim around.
736
2914571
5873
E hanno delle bellissime pinne che si staccano mentre nuotano.
48:40
And they are the most gorgeous fish, but they can be expensive.
737
2920444
5438
E sono i pesci più belli, ma possono essere costosi.
48:45
And of course, you can have the occasional disaster, Mr..
738
2925882
4488
E, naturalmente, può succedere qualche disastro occasionale, signor
48:50
Steve, which we had when we woke up one morning,
739
2930370
3253
Steve, che abbiamo avuto quando ci siamo svegliati una mattina,
48:53
we came downstairs and part of the fish tank had cracked
740
2933623
4138
siamo scesi al piano di sotto e parte dell'acquario si era rotta
48:59
and all the water had leaked out from the fish tank
741
2939129
4321
e tutta l'acqua era fuoriuscita dall'acquario
49:03
and the living room
742
2943967
2586
e dal il soggiorno
49:06
was covered in water, and all the fish were at the bottom of the tank.
743
2946553
3720
era coperto d'acqua e tutti i pesci erano sul fondo della vasca.
49:10
Of course.
744
2950273
2820
Ovviamente.
49:13
They weren't very well.
745
2953093
2219
Non stavano molto bene.
49:15
But did they survive? They did not.
746
2955312
2369
Ma sono sopravvissuti? Non l'hanno fatto.
49:17
Oh dear.
747
2957681
1318
Oh caro.
49:18
Very nice. There is one thing that fish like.
748
2958999
2702
Molto bello. C'è una cosa che piace ai pesci.
49:21
They like to have water and a little bit of oxygen now and again.
749
2961701
4938
A loro piace avere acqua e un po' di ossigeno di tanto in tanto.
49:26
So not too much oxygen.
750
2966923
2886
Quindi non troppo ossigeno.
49:29
So they basically all, I suppose you could say they,
751
2969943
3787
Quindi praticamente tutti, suppongo si possa dire,
49:33
they drowned in an air.
752
2973963
3604
sono annegati nell'aria.
49:38
Well my, my, I used to work for a company and my boss had a huge,
753
2978201
3954
Beh, mio, mio, lavoravo per un'azienda e il mio capo aveva un enorme
49:42
fish tank full of, tropical fish.
754
2982839
3220
acquario pieno di pesci tropicali.
49:46
By the way, Mariko, are they tropical fish or freshwater fish?
755
2986776
4404
A proposito, Mariko, sono pesci tropicali o d'acqua dolce?
49:51
but my, my, my boss had my manager had these.
756
2991998
2903
ma il mio, il mio capo aveva questi, il mio manager li aveva.
49:55
Really beautiful.
757
2995418
1585
Davvero bello.
49:57
It was huge tank.
758
2997003
1084
Era un carro armato enorme.
49:58
It must have been about that big, full of all these tropical fish.
759
2998087
3487
Doveva essere così grande, pieno di tutti questi pesci tropicali.
50:01
And one day he went on holiday.
760
3001574
2753
E un giorno andò in vacanza.
50:04
And while he was away, there'd been a power cut,
761
3004327
2602
E mentre era via, c'era stata un'interruzione di corrente,
50:07
and all the fish were dead when he came back, because they went.
762
3007964
4254
e tutti i pesci erano morti quando era tornato, perché se ne erano andati.
50:12
I think once the temperature drops. Yes.
763
3012251
2903
Penso che una volta che la temperatura scenderà. SÌ.
50:15
they don't survive for very long.
764
3015254
2069
non sopravvivono a lungo.
50:17
He was they do. Was very upset about it.
765
3017323
2302
Era quello che facevano. Ero molto arrabbiato per questo.
50:19
I can, I can well imagine.
766
3019625
2136
Posso, posso ben immaginarlo.
50:21
So even though they are lovely to look at and quite often you go into restaurants.
767
3021761
4488
Quindi, anche se sono belli da vedere e abbastanza spesso vai nei ristoranti.
50:26
Thank you Steve.
768
3026249
784
Grazie Steve.
50:27
And some of these restaurants they have, they have the fish tank
769
3027033
3186
E alcuni di questi ristoranti hanno l'acquario
50:30
and it's built into the wall. Yes.
770
3030720
2736
ed è incassato nel muro. SÌ.
50:33
And they have hundreds of fish all swimming around.
771
3033456
3270
E hanno centinaia di pesci che nuotano intorno.
50:36
And it always amazes me how they how they take care of all of those fish in that huge tank.
772
3036726
5372
E mi stupisce sempre il modo in cui si prendono cura di tutti quei pesci in quell'enorme acquario. Ci
50:42
It must take a lot of of cleaning.
773
3042481
2553
vuole molta pulizia.
50:45
And but when you go to a restaurant, a fish restaurant
774
3045034
4204
E ma quando vai in un ristorante, un ristorante di pesce
50:49
or a seafood restaurant. Yes.
775
3049238
2903
o un ristorante di frutti di mare. SÌ.
50:52
it always puts me off a bit
776
3052291
2903
mi scoraggia sempre un po'
50:55
because you go in and they've got all the big tanks, haven't they?
777
3055594
3304
perché entri e hanno tutti i carri armati grandi, vero?
50:59
Yeah.
778
3059165
333
50:59
With the, with the lobster in and the crabs are all still alive.
779
3059498
4321
Sì.
Con il, con l'aragosta dentro e i granchi sono tutti ancora vivi.
51:04
And then you, you, you sort of point
780
3064470
2769
E poi tu, tu, ne indichi
51:07
to one and they take it out and cook it for you.
781
3067239
2936
uno e loro lo tirano fuori e lo cucinano per te.
51:10
Yeah.
782
3070442
251
51:10
But I don't like sitting there at a table and I can see all these
783
3070693
3620
Sì.
Ma non mi piace stare seduto lì a un tavolo e posso vedere tutte queste
51:16
sea creatures, you know,
784
3076081
2069
creature marine, sai,
51:18
like the, lobster all sort of
785
3078150
2903
come le aragoste che si
51:21
moving around in the tanks and, and knowing that someone's
786
3081453
5072
muovono tutte nelle vasche e, e sapere che qualcuno ne
51:26
going to pick one of those and that's going to be thrown into boiling water. Yes.
787
3086525
4204
sceglierà una e quella andrà da gettare nell'acqua bollente. SÌ.
51:31
And killed I don't like I'm not a fan of seafood.
788
3091263
4204
E ucciso non mi piace, non sono un fan dei frutti di mare.
51:35
I don't mind fish.
789
3095467
2369
Non mi dispiace il pesce.
51:37
It's like it's like going somewhere
790
3097836
2002
È come se andassimo da qualche parte
51:39
and there's a cow and they kill the cow and get the beef.
791
3099838
3704
e c'era una mucca e loro uccidono la mucca e prendono la carne.
51:44
Steve.
792
3104192
785
51:44
Yes. Fish also are killed.
793
3104977
2902
Steve.
SÌ. Anche i pesci vengono uccisi.
51:48
Yes I know, yeah.
794
3108814
1384
Sì, lo so, sì.
51:50
Yeah, I know they are. But you don't see it, do you?
795
3110198
2903
Sì, lo so. Ma tu non lo vedi, vero?
51:53
So it's like you're not seeing them. You don't see a cow being killed.
796
3113101
3420
Quindi è come se non li vedessi. Non vedi una mucca che viene uccisa.
51:56
So it's, it's a bit like going to a field and, and maybe you go to a steak house
797
3116521
5973
Quindi è un po' come andare in un campo e, e magari vai in una steak house
52:02
and at the back they have a field with cows
798
3122861
2903
e sul retro hanno un campo con le mucche
52:05
and you can go into the field and choose the cow that you want.
799
3125881
4688
e tu puoi andare nel campo e scegliere la mucca che vuoi.
52:10
can I have, can I have the leg of that, that cow over there?
800
3130569
6573
posso avere, posso avere la gamba di quella mucca laggiù?
52:17
That cow seems very, very muscly.
801
3137192
2886
Quella mucca sembra molto, molto muscolosa.
52:20
Can I have that one, please?
802
3140495
1385
Posso avere quello, per favore?
52:21
So, yes, I suppose it would be different if we could actually go
803
3141880
4071
Quindi sì, suppongo che sarebbe diverso se potessimo andare a
52:25
and choose the animals whilst they're still alive.
804
3145951
4387
scegliere gli animali mentre sono ancora vivi. Forse
52:30
Maybe. Maybe everything wouldn't be.
805
3150338
2753
. Forse non sarebbe tutto.
52:33
It wouldn't be quite the same.
806
3153091
1201
Non sarebbe proprio la stessa cosa. Lo
52:34
I know it's like lamb. Oh, yes. Can I have some.
807
3154292
3303
so, è come l'agnello. Oh, sì. Posso averne un po'?
52:37
Can I have lamb please?
808
3157779
1535
Posso avere l'agnello, per favore? Va
52:39
Okay. Which one?
809
3159314
1134
bene. Quale?
52:40
Which one do you want us to kill for? You.
810
3160448
2603
Per quale vuoi che uccidiamo? Voi. Poi
52:43
And then.
811
3163051
917
52:43
Yeah, you know, wouldn't it wouldn't happen.
812
3163968
2336
.
Sì, lo sai, non sarebbe successo.
52:46
I mean, meat has to be sort of left hanging for a while, doesn't it?
813
3166304
3854
Voglio dire, la carne deve essere lasciata in sospeso per un po', no?
52:50
For the blood to come out or something before you anyway. Eat it.
814
3170158
3487
Che il sangue esca o qualcosa del genere prima di te comunque. Mangialo.
52:53
So. But.
815
3173645
517
COSÌ. Ma.
52:54
Yeah, if we had to kill her.
816
3174162
2102
Sì, se dovessimo ucciderla.
52:56
I mean, I don't even like cutting it.
817
3176264
2336
Voglio dire, non mi piace nemmeno tagliarlo.
52:58
I had to cut up an onion today to put in our meal.
818
3178600
2519
Oggi ho dovuto tagliare una cipolla da mettere nel nostro pasto.
53:01
I don't even like cutting up an onion because,
819
3181119
1952
Non mi piace nemmeno tagliare una cipolla perché,
53:04
you know, it's like you're killing the plant.
820
3184622
2069
sai, è come se stessi uccidendo la pianta.
53:06
I mean, we'd you'd starve to death.
821
3186691
1752
Voglio dire, vorremmo che tu morissi di fame.
53:08
If you're worried about killing plants, even chopping up
822
3188443
3019
Se sei preoccupato di uccidere le piante, a volte anche di tagliare
53:11
sometimes, chopping up a carrot and I'm thinking, oh, I'm killing this carrot.
823
3191713
3737
, tagliare una carota e io penso, oh, sto uccidendo questa carota.
53:15
It's silly. Really. I think you will find that carrot. Might be.
824
3195783
2870
È sciocco. Veramente. Penso che troverai quella carota. Potrebbe essere.
53:18
It might already be, somewhat deceased, but it could if you, you know, you anyway.
825
3198653
5172
Potrebbe già essere, in qualche modo deceduto, ma potrebbe farlo se tu, lo sai, tu comunque.
53:23
Yes. Anyway, Steve, do know we're not vegetarians, actu.
826
3203825
5071
SÌ. Comunque, Steve, sappi che non siamo vegetariani, actu.
53:28
We are not vegetarians. We are not.
827
3208930
1551
Non siamo vegetariani. Non lo siamo.
53:30
But if you asked us to kill our own meat,
828
3210481
2903
Ma se ci chiedessero di uccidere la nostra stessa carne,
53:33
we probably would become vegetarians quite quickly.
829
3213401
3320
probabilmente diventeremmo vegetariani abbastanza rapidamente.
53:38
my, my dad used to take me fishing
830
3218940
2519
mio padre mi portava a pescare
53:41
and, Do you like my action of fishing there?
831
3221459
3670
e ti piace la mia azione di pesca lì? E'
53:45
That's very good.
832
3225246
2486
molto buono.
53:47
And, I didn't like catching the fish
833
3227732
2252
E non mi piaceva catturare i pesci
53:49
because they looked like they were suffering on the end of the hook.
834
3229984
2919
perché sembrava che soffrissero all'estremità dell'amo.
53:53
Yes, well, I think it is a bit painful
835
3233254
2035
Sì, beh, penso che sia un po' doloroso
53:56
because you have a you have a hook that goes through your face.
836
3236791
3553
perché hai un uncino che ti attraversa la faccia.
54:00
So imagine that if you got if you've got a giant sharp hook and then put it through your face
837
3240611
6273
Quindi immagina che se avessi un gancio gigante e affilato e poi te lo infilassi in faccia
54:07
and then and then you were lifted up by it,
838
3247151
3086
e poi ne fossi sollevato,
54:10
I would imagine it would be a little uncomfortable to say the least.
839
3250804
4955
immagino che sarebbe un po' scomodo per non dire altro.
54:15
Just to answer Tom's question, yes,
840
3255809
3854
Giusto per rispondere alla domanda di Tom, sì,
54:19
when I'm in my performances,
841
3259663
3237
quando sono nelle mie performance,
54:23
plays, musicals, operettas, it's.
842
3263400
3637
opere teatrali, musical, operette, lo è.
54:27
Yeah, I don't get I don't get paid.
843
3267037
2586
Sì, non capisco, non vengo pagato.
54:29
No, we're an amateur group,
844
3269623
2886
No, siamo un gruppo amatoriale,
54:33
so amateurs normally don't get paid
845
3273093
2970
quindi normalmente i dilettanti non vengono pagati
54:36
unless you're particularly good and in demand.
846
3276814
2419
a meno che tu non sia particolarmente bravo e richiesto.
54:39
That's quite rare.
847
3279233
1451
È abbastanza raro.
54:40
So yeah, we're all a group of about 30 people,
848
3280684
2903
Quindi sì, siamo tutti un gruppo di circa 30 persone,
54:43
and the only person that gets paid well, there's two people that get paid,
849
3283754
4604
e l'unica persona che viene pagata bene, ci sono due persone che vengono pagate,
54:48
the musical director and the producer.
850
3288959
3637
il direttore musicale e il produttore.
54:53
so all of the actors on the stage, you're all doing it.
851
3293947
2903
quindi tutti gli attori sul palco, lo state facendo tutti. Lo
54:56
You're doing it for free.
852
3296883
985
stai facendo gratuitamente.
54:57
You're doing it because you love it.
853
3297868
2252
Lo stai facendo perché lo ami.
55:00
It's like.
854
3300120
551
55:00
It's like a public service, really.
855
3300671
2519
È come.
È come un servizio pubblico, davvero.
55:03
It's like charity.
856
3303190
1284
È come la beneficenza.
55:04
Then we have this conversation last week, probably,
857
3304474
5606
Poi abbiamo avuto questa conversazione la scorsa settimana, probabilmente,
55:10
See, says I have a tropical aquarium, and it's maintenance is easy.
858
3310080
4020
Vedi, dice che ho un acquario tropicale e la sua manutenzione è facile.
55:14
The problem is during summer when the temperature is.
859
3314100
2903
Il problema è durante l'estate quando la temperatura è.
55:17
Because the correct temperature should be 26 Celsius. Yes.
860
3317354
5055
Perché la temperatura corretta dovrebbe essere 26 gradi Celsius. SÌ.
55:22
I suppose you could have the opposite problem, couldn't you, Steve?
861
3322709
3120
Immagino che potresti avere il problema opposto, vero, Steve?
55:26
Yeah.
862
3326112
267
55:26
Instead of the temperature dropping, you might have too much temperature or too high temperature.
863
3326379
6140
Sì.
Invece di abbassare la temperatura, potresti avere una temperatura eccessiva o troppo alta.
55:33
And then the fish also won't survive
864
3333003
2786
E poi anche i pesci non sopravviveranno
55:35
in that situation that that's happening in,
865
3335789
2953
nella situazione che sta accadendo,
55:39
in some of the oceans, isn't it, where the,
866
3339059
2585
in alcuni oceani, non è vero? Dove
55:41
the sea temperature is rising and certain types of plant life,
867
3341644
4622
la temperatura del mare sta aumentando e certi tipi di vita vegetale e di
55:47
coral is not surviving.
868
3347350
2302
corallo non sopravvivono.
55:49
And that's affecting all of the fish that that thrive on those certain types of plant.
869
3349652
6340
E questo colpisce tutti i pesci che prosperano su certi tipi di piante.
55:55
And also coral.
870
3355992
1501
E anche corallo.
55:57
So it is interesting.
871
3357493
1736
Quindi è interessante.
55:59
So we always think of the temperature dropping.
872
3359229
2902
Quindi pensiamo sempre all'abbassamento della temperatura.
56:02
But of course it can.
873
3362682
1251
Ma ovviamente può.
56:03
It can also be too hot.
874
3363933
1986
Può anche essere troppo caldo.
56:05
So you might come back one day and find all of your fish have all been cooked.
875
3365919
4204
Quindi un giorno potresti tornare e scoprire che tutti i tuoi pesci sono stati cotti.
56:10
So if it's 26, if it needs to be kept at 26 degrees
876
3370123
4170
Quindi se ci sono 26 gradi, se deve essere mantenuto a 26 gradi
56:14
and the temperature in, Rome is, say, 40,
877
3374977
4672
e la temperatura a Roma è, diciamo, 40,
56:20
I'm presuming then you might have air conditioning in your house.
878
3380099
4455
presumo che allora potresti avere l'aria condizionata in casa.
56:24
Yeah.
879
3384554
750
Sì.
56:25
So that is what would keep the temperature down, I'm guessing.
880
3385304
3537
Quindi questo è ciò che manterrebbe la temperatura bassa, immagino.
56:28
But I would imagine.
881
3388841
1952
Ma immagino.
56:30
no, Tom, we haven't got the performance on YouTube.
882
3390793
3087
no, Tom, non abbiamo lo spettacolo su YouTube.
56:33
We weren't allowed to film it this time.
883
3393930
2669
Questa volta non ci è stato permesso di filmarlo.
56:36
Apparently, I don't know why we asked for.
884
3396599
2552
A quanto pare, non so perché l'abbiamo chiesto.
56:39
I don't know why
885
3399151
901
Non so perché
56:41
that matters.
886
3401871
2869
sia ​​importante.
56:44
I have this lovely phrase like, I can't remember where where it came from.
887
3404740
3604
Ho questa frase adorabile del tipo: non ricordo da dove venga.
56:49
Amateurs.
888
3409061
1969
Dilettanti.
56:51
So IT professionals know how to do something.
889
3411030
4421
Quindi i professionisti IT sanno come fare qualcosa.
56:56
Amateurs think they know how to do something.
890
3416168
3203
I dilettanti pensano di sapere come fare qualcosa.
56:59
Where have you? Where did you get that definition from?
891
3419705
2519
Dove sei? Da dove hai preso questa definizione? Non lo
57:02
I don't know, it's I'm just trying to think, actually who who, who it came from.
892
3422224
5139
so, sto solo cercando di pensare, in realtà chi chi, da chi viene.
57:07
Technically, the only difference between an amateur and a professional is
893
3427680
4154
Tecnicamente l'unica differenza tra un dilettante e un professionista è
57:11
that one gets paid and the other one doesn't. Yeah.
894
3431834
3086
che uno viene pagato e l'altro no. Sì.
57:15
I mean, wait, I've been in some
895
3435221
2719
Voglio dire, aspetta, sono stato in alcuni, ho
57:17
I've seen some amateur productions and they're better than some of the ones.
896
3437940
3570
visto alcune produzioni amatoriali e sono migliori di alcune di quelle.
57:21
You see the West End.
897
3441510
1652
Vedi il West End.
57:23
And we've had people come up to us after some productions we've put on
898
3443162
5038
E ci sono state persone che sono venute da noi dopo alcune produzioni che abbiamo messo in scena
57:28
and they've said, I've seen this same production in the West End, and yours was better.
899
3448200
4321
e ci hanno detto, ho visto questa stessa produzione nel West End, e la tua era migliore.
57:33
and in fact, I've been in choir things
900
3453338
2870
e in effetti, ho partecipato a eventi corali
57:36
where the amateur crowds were better than the professional clubs.
901
3456208
3570
in cui il pubblico amatoriale era migliore dei club professionistici.
57:39
Oh, by the way, I think it was Truman Capote
902
3459778
2386
Oh, a proposito, penso che sia stato Truman Capote a
57:43
who said that.
903
3463899
751
dirlo.
57:44
Who said festivals now have to do something.
904
3464650
2702
Chi ha detto che i festival adesso devono fare qualcosa.
57:47
Amateurs think they know how to do something.
905
3467352
2603
I dilettanti pensano di sapere come fare qualcosa.
57:49
I'm sure it was Truman Capote.
906
3469955
1585
Sono sicuro che fosse Truman Capote.
57:51
Well, sometimes that is definitely true.
907
3471540
2369
Beh, a volte questo è decisamente vero.
57:53
I mean, you get you get different with professional performances.
908
3473909
4304
Voglio dire, ottieni risultati diversi con le performance professionali.
57:58
The the level, the the level of the performance is usually fairly good.
909
3478213
5956
Il livello, il livello della prestazione è solitamente abbastanza buono.
58:04
And at, you know, always consistently at a good level
910
3484536
3720
E, si sa, sempre costantemente ad un buon livello
58:08
because otherwise people wouldn't pay to go and see it.
911
3488590
2719
perché altrimenti la gente non pagherebbe per andare a vederlo.
58:11
With amateur performances, there is a big variance between
912
3491309
3904
Nelle esibizioni amatoriali c'è una grande differenza tra
58:15
a good performance and a bad performance.
913
3495397
2853
una buona prestazione e una cattiva prestazione.
58:18
There's a very big, wide band there.
914
3498250
3837
C'è una band molto grande e larga lì.
58:22
Oh, there's a there's a chasm.
915
3502087
2402
Oh, c'è un abisso.
58:24
Yeah, you can get very good ones and you can get really awful ones usually.
916
3504489
4955
Sì, puoi ottenerne di molto buoni e di solito puoi ottenerne di davvero orribili.
58:29
But like the one we went to see last week that was rather awful, wasn't it?
917
3509444
4154
Ma come quello che siamo andati a vedere la settimana scorsa, era piuttosto orribile, non è vero?
58:33
As I said, I won't go into that anyway.
918
3513598
2903
Come ho detto, non entrerò comunque in questo argomento.
58:36
Anyway, we are coming up to 3:00.
919
3516785
3353
Comunque, stiamo arrivando alle 3:00.
58:40
We have a big subject today, Mr.. Steve.
920
3520138
3036
Abbiamo un argomento importante oggi, signor Steve.
58:43
I'm not sure if your brain is ready for this, I doubt it.
921
3523625
3236
Non sono sicuro che il tuo cervello sia pronto per questo, ne dubito.
58:46
You might have to give it a little shake to wake it up.
922
3526861
2953
Potrebbe essere necessario scuoterlo leggermente per svegliarlo.
58:50
It's a bit like one of those snow globes,
923
3530165
2636
È un po' come una di quelle palle di neve,
58:52
but instead of snow floating around, it's a little brain.
924
3532801
3403
ma invece della neve che fluttua intorno, è un piccolo cervello.
58:56
So give it a little shake, Mr. Steve,
925
3536504
2486
Quindi datevi una scossa, signor Steve,
59:00
please don't storm off.
926
3540341
1318
per favore non andate via infuriato.
59:01
Don't leave me. Don't go away.
927
3541659
2903
Non lasciarmi. Non andare via.
59:04
Today we are looking at metaphysics with metaphysics.
928
3544863
4120
Oggi guardiamo alla metafisica con la metafisica. La
59:08
Metaphysics, the philosophical study
929
3548983
3053
metafisica, lo studio filosofico
59:12
of reality, things to do with reality.
930
3552036
3454
della realtà, cose a che fare con la realtà.
59:15
But in fact, most of that conversation will come from the main subject,
931
3555823
5639
Ma in realtà, la maggior parte della conversazione verrà dall’argomento principale,
59:21
which is, of course, technology, which has been in the news.
932
3561462
5389
che è, ovviamente, la tecnologia, di cui si è parlato nei notiziari.
59:26
I would say that over the past 4 or 5 years we have been talking about technology
933
3566851
6573
Direi che negli ultimi 4 o 5 anni si parla parecchio di tecnologia
59:33
quite a lot because it has become something that we all need and we all use every day.
934
3573724
6157
perché è diventata qualcosa di cui tutti abbiamo bisogno e che tutti usiamo ogni giorno. In questo momento sono
59:39
Right now I'm standing here
935
3579881
2902
qui e
59:43
using all sorts of different technology.
936
3583184
3537
utilizzo ogni tipo di tecnologia diversa.
59:46
Mr. Steve is sitting over there.
937
3586721
2402
Il signor Steve è seduto laggiù.
59:49
He's in the corner of his comfy,
938
3589123
2886
È nell'angolo del suo comodo,
59:52
comfy corner, the very comfortable corner.
939
3592293
3303
comodo angolo, l'angolo molto confortevole.
59:55
It's the most comfortable corner in the world.
940
3595596
2903
È l'angolo più comodo del mondo.
59:58
And yet Mr.
941
3598499
667
Eppure il signor
59:59
Steve still has to use some technology
942
3599166
3237
Steve deve ancora utilizzare un po' di tecnologia
60:02
so he can read the live chat.
943
3602403
3003
per poter leggere la chat dal vivo.
60:05
So it is true that quite often in life
944
3605790
2919
Quindi è vero che molto spesso nella vita la
60:09
technology does affect us quite a lot.
945
3609276
3354
tecnologia ci influenza parecchio.
60:12
So we will be looking at that a little bit later on.
946
3612630
3220
Quindi lo vedremo un po' più avanti.
60:16
A lot of people were talking about the carols earlier,
947
3616083
3036
Molte persone parlavano dei canti natalizi prima,
60:19
so I thought we would have some more of the cows
948
3619503
2770
quindi ho pensato che avremmo avuto ancora un po' di mucche
60:22
and then we will talk about today's lovely topic.
949
3622273
4938
e poi parleremo del bellissimo argomento di oggi.
60:27
Please don't go away.
950
3627211
4438
Per favore, non andare via.
62:47
For the first time
951
3767049
1552
Per la prima volta
62:48
since we moved here, we have no cows at the back of the house.
952
3768601
5105
da quando ci siamo trasferiti qui, non abbiamo mucche sul retro della casa. E'
62:53
It's very, very unusual.
953
3773706
2903
molto, molto insolito.
62:57
I can't believe it.
954
3777877
817
Non posso crederci.
62:58
It just seems strange, isn't it, Steve?
955
3778694
2186
Sembra strano, vero, Steve?
63:00
Yes. That's the sad part about that video is that
956
3780880
2969
SÌ. La parte triste di quel video è che
63:03
we don't have a repeat of the cows this year.
957
3783849
3170
quest'anno non avremo una ripetizione delle mucche.
63:07
but, yeah, the,
958
3787520
3670
ma sì,
63:11
the field at the back is very tall,
959
3791190
3870
il campo dietro è molto alto,
63:15
just long grass that's all flopped over.
960
3795311
3053
solo erba alta che è tutta rovesciata. E'
63:18
It's while the rain is completely wild at the back of the house.
961
3798364
4104
mentre la pioggia cade a dirotto sul retro della casa.
63:22
I've never, ever seen the field at the back of the house look anything like that?
962
3802468
5055
Non ho mai, mai visto il campo sul retro della casa assomigliare a qualcosa del genere?
63:27
It's just gone crazy.
963
3807523
1635
È semplicemente impazzito.
63:29
In fact, everything has gone crazy this morning.
964
3809158
2986
In effetti, stamattina è tutto impazzito.
63:32
I looked out the window.
965
3812144
918
Ho guardato fuori dalla finestra.
63:33
Steve, I noticed there are lots and lots of butterflies fluttering around already.
966
3813062
5338
Steve, ho notato che ci sono già tantissime farfalle che svolazzano qua e là.
63:38
More than usual, and that they are all the little white ones.
967
3818534
4905
Più del solito, e che sono tutti piccoli bianchi.
63:43
So I would imagine in a couple of weeks we will get all of the other
968
3823439
3520
Quindi immagino che tra un paio di settimane avremo tutte le altre
63:47
varieties of butterfly eyes fluttering around.
969
3827443
3653
varietà di occhi di farfalla svolazzanti.
63:51
So I think this year it's going to be a good year
970
3831096
2936
Quindi penso che quest'anno sarà un buon anno
63:54
for spotting butterflies.
971
3834933
2169
per avvistare le farfalle.
63:57
I have a good feeling about it.
972
3837102
2002
Ho una bella sensazione a riguardo.
63:59
So if I get a if I get the chance, I'll do some filming.
973
3839104
2820
Quindi, se ne avrò la possibilità, farò delle riprese.
64:01
We've got a small what you call a bird layer
974
3841924
3219
Abbiamo un piccolo quello che chiami uno strato di uccelli
64:05
or a butterfly tree or bush in our garden.
975
3845460
4572
o un albero o un cespuglio di farfalle nel nostro giardino.
64:10
And, long sort of purple flowers
976
3850032
3720
E lunghi fiori viola
64:14
and, the butterflies love them.
977
3854436
2669
e le farfalle li adorano.
64:17
And I've noticed quite a few butterflies on it this year.
978
3857105
4471
E quest'anno ho notato parecchie farfalle su di esso.
64:21
It's a very popular common plant in the UK.
979
3861576
3187
È una pianta comune molto popolare nel Regno Unito.
64:24
A lot of them grow wild, but they have lovely purple,
980
3864763
3503
Molti di loro crescono allo stato selvatico, ma hanno dei bellissimi
64:29
elongated flowers with lots of nectar
981
3869017
3337
fiori viola allungati con molto nettare
64:32
and hundreds and hundreds of little sort of flowers around each stalk.
982
3872521
6156
e centinaia e centinaia di piccoli fiori attorno a ogni stelo. Va
64:38
Okay.
983
3878793
568
bene.
64:39
And the, and the, but layer by layer,
984
3879361
3753
E il, e il, ma strato dopo strato,
64:43
I think it's, I don't know how it's couldn't spell it to you.
985
3883331
3387
penso che sia, non so come sia, non potrei scrivertelo.
64:47
but yes, there's lots of them growing wild in the UK.
986
3887018
3804
ma sì, ce ne sono molti che crescono allo stato selvatico nel Regno Unito. Ne
64:50
We've got a, like a miniature one in our garden.
987
3890889
2335
abbiamo uno, come uno in miniatura, nel nostro giardino. Le
64:53
The butterflies love it. Yes, they do the butterflies.
988
3893224
3003
farfalle lo adorano. Sì, fanno le farfalle.
64:56
I think there will be a lot, because this year the weather has been crazy.
989
3896444
3287
Penso che ce ne saranno molti, perché quest'anno il tempo è stato pazzesco.
64:59
It's been wet and then warm and then hot and then wet.
990
3899948
4654
È stato bagnato, poi caldo, poi caldo e poi bagnato.
65:04
And now it's warm again.
991
3904602
1769
E ora fa di nuovo caldo.
65:06
The good news is, of course, I think might.
992
3906371
1952
La buona notizia è, ovviamente, che penso che potrebbe. La
65:08
Hay fever is slowly vanishing over easing it.
993
3908323
4788
febbre da fieno sta lentamente svanendo oltre ad attenuarla. Si sta
65:13
It's easing, easing off.
994
3913111
2502
allentando, allentando.
65:15
So I'm quite pleased about that.
995
3915613
4071
Quindi ne sono piuttosto contento.
65:19
Isn't it nice to be here though I always it's very easy to forget
996
3919684
4538
Non è bello essere qui, anche se è sempre molto facile dimenticare
65:24
that were just standing here while I'm standing.
997
3924689
2736
che eravamo qui mentre sto lì.
65:27
Mr. Steve is sitting and we can just.
998
3927425
2903
Il signor Steve è seduto e possiamo semplicemente.
65:30
We could just talk like this, and you can just tune in and watch us.
999
3930511
5773
Potremmo semplicemente parlare in questo modo e tu puoi semplicemente sintonizzarti e guardarci.
65:36
Even though we are hundreds and in some cases, thousands
1000
3936284
4137
Anche se siamo a centinaia e in alcuni casi a migliaia
65:40
of miles apart, technology
1001
3940838
2870
di chilometri di distanza, la tecnologia
65:44
is amazing.
1002
3944859
2636
è sorprendente.
65:47
You don't need me to tell you that I.
1003
3947495
2336
Non hai bisogno che te lo dica.
65:49
I always get rather excited about technology.
1004
3949831
3553
Sono sempre piuttosto entusiasta della tecnologia.
65:53
However, some people, Mr.
1005
3953384
2035
Tuttavia, alcune persone, signor
65:55
Steve, some people are not excited about technology.
1006
3955419
5756
Steve, alcune persone non sono entusiaste della tecnologia. A
66:01
They don't like it.
1007
3961626
900
loro non piace.
66:02
In fact, some people are afraid of technology.
1008
3962526
3237
In effetti, alcune persone hanno paura della tecnologia.
66:05
So I thought we would briefly go through this subject
1009
3965980
3053
Allora ho pensato di approfondire brevemente questo argomento
66:09
and talk about technology, the effects of technology,
1010
3969750
4872
e parlare di tecnologia, degli effetti della tecnologia,
66:14
the reason why some people feel afraid, the effects it could have,
1011
3974705
4254
del motivo per cui alcune persone hanno paura, degli effetti che potrebbe avere,
66:19
have, have on us, of me, on you, on everyone.
1012
3979260
4321
avere, avere su di noi, su di me, su di te, su tutti.
66:24
Maybe from the past, certain types of technology have affected us.
1013
3984131
4471
Forse dal passato, alcuni tipi di tecnologia ci hanno influenzato.
66:28
But of course, as we become more and more progressive
1014
3988953
4504
Ma ovviamente, man mano che diventiamo sempre più progressisti
66:33
and more and more advanced with our technology,
1015
3993457
3570
e sempre più avanzati con la nostra tecnologia,
66:37
you might find that those threats will become more common.
1016
3997144
5038
potresti scoprire che tali minacce diventeranno più comuni.
66:42
So that's what we're looking at today. Mr..
1017
4002366
1718
Ecco cosa vedremo oggi. Signor
66:44
Steve, technology and I have gone to such a lot of trouble to make today's
1018
4004084
5873
Steve, io e la tecnologia ci siamo dati un sacco di problemi per realizzare le
66:51
captions.
1019
4011642
1201
didascalie di oggi.
66:52
And also can you see here, look at their work,
1020
4012843
2936
E potete anche vedere qui, guardare il loro lavoro,
66:55
look at the workmanship that has gone into this.
1021
4015779
3354
guardare la maestria che è stata necessaria in questo.
66:59
No other English teacher will spend time and effort
1022
4019650
4437
Nessun altro insegnante di inglese dedicherà tempo e sforzi
67:04
designing all of this just for you,
1023
4024805
2786
a progettare tutto questo solo per te,
67:07
so you can enjoy the the words that are coming up on the screen right now.
1024
4027591
4988
così potrai goderti le parole che appaiono sullo schermo in questo momento.
67:12
Did you employ the help of a I.
1025
4032729
3204
Ti sei avvalso dell'aiuto di un Io.
67:15
No, I did not.
1026
4035966
1118
No, non l'ho fatto.
67:17
Oh no.
1027
4037084
884
67:17
All of this stuff is being designed from clips that already exist.
1028
4037968
4087
Oh no.
Tutta questa roba è stata progettata partendo da clip già esistenti.
67:22
Nothing here has been designed.
1029
4042356
2552
Niente qui è stato progettato.
67:24
Nothing.
1030
4044908
834
Niente.
67:25
None of it.
1031
4045742
818
Niente di tutto questo.
67:26
Not even Mr. Steve. Well, thank you.
1032
4046560
2903
Nemmeno il signor Steve. Bene, grazie.
67:29
Sorry.
1033
4049880
600
Scusa.
67:30
That's all right.
1034
4050480
434
67:30
I'm just saying. Carry on. Okay.
1035
4050914
2886
Va tutto bene. Sto
solo dicendo. Proseguire. Va bene.
67:34
A lot of people say Mr.
1036
4054050
1001
Molte persone dicono che il signor
67:35
Steve is AI, but he isn't. He's real.
1037
4055051
2903
Steve è un'intelligenza artificiale, ma non lo è. E' reale.
67:37
He's a real human being.
1038
4057954
2219
È un vero essere umano. La
67:40
Technology has always helped to advance human progress.
1039
4060173
5823
tecnologia ha sempre contribuito a far avanzare il progresso umano.
67:45
And I would imagine without even thinking now, not modern technology.
1040
4065996
6273
E immagino senza nemmeno pensarci adesso, non la tecnologia moderna.
67:52
I'm not talking about just modern technology,
1041
4072269
3386
Non sto parlando solo della tecnologia moderna,
67:56
but think about 100 years ago, 200 years ago.
1042
4076106
5288
ma penso a 100 anni fa, 200 anni fa.
68:01
Technology has technically, as its name suggests,
1043
4081895
4804
Tecnicamente, come suggerisce il nome, la tecnologia
68:07
been around for many, many years.
1044
4087650
2169
esiste da molti, molti anni.
68:09
So it has always been there and it's always been there helping people.
1045
4089819
5389
Quindi è sempre stato lì ed è sempre stato lì per aiutare le persone.
68:15
So any device or machine used to make a task
1046
4095508
4988
Pertanto, qualsiasi dispositivo o macchina utilizzato per semplificare un compito
68:20
easier is a form of technology.
1047
4100496
3654
è una forma di tecnologia.
68:24
Would you agree with that, Steve?
1048
4104150
1869
Sei d'accordo con questo, Steve?
68:26
Yes I would, yes.
1049
4106019
1167
Sì, lo farei, sì.
68:27
And of course, the industrial revolution kickstarted everything,
1050
4107186
4105
E, naturalmente, la rivoluzione industriale ha dato il via a tutto,
68:31
because we, people wanted ways of,
1051
4111908
3170
perché noi, le persone, volevamo modi per
68:35
of making things that were quicker
1052
4115678
3120
fare le cose più velocemente
68:39
and, didn't need so much
1053
4119182
3687
e non avevamo bisogno di così tanto
68:43
labour from human beings.
1054
4123569
2670
lavoro da parte degli esseri umani.
68:46
Because if you get rid of human beings in the production
1055
4126239
3803
Perché se si eliminano gli esseri umani nella
68:50
line of something, that item becomes cheaper and you make more profit from,
1056
4130042
5656
linea di produzione di qualcosa, quell'oggetto diventa più economico e si ottengono maggiori profitti
68:56
and of course, that is what,
1057
4136098
2570
e, ovviamente, questo è ciò che
68:58
a lot of companies are getting very excited about AI.
1058
4138668
3253
molte aziende sono molto entusiaste dell'intelligenza artificiale.
69:01
Yes. Anyway, because they can employ less people.
1059
4141954
2853
SÌ. Comunque perché possono impiegare meno persone.
69:04
We'll talk about that in a minute.
1060
4144807
1018
Ne parleremo tra un minuto.
69:05
Steve, I was going to say is why, you know, this subject has, of course, has been prompted,
1061
4145825
5489
Steve, stavo per dirti perché, sai, questo argomento è stato, ovviamente, suggerito
69:12
by a certain
1062
4152431
1252
da un certo
69:13
event which happened the other day, which I'm sure you're going to mention.
1063
4153683
4137
evento accaduto l'altro giorno, di cui sono sicuro che menzionerai. Lo
69:17
I am going to mention it.
1064
4157820
1418
menzionerò.
69:19
And of course, because of that event.
1065
4159238
2703
E ovviamente, a causa di quell'evento. Va
69:21
Okay.
1066
4161941
1368
bene.
69:23
So any device or machine used to make a test easier.
1067
4163309
3120
Quindi qualsiasi dispositivo o macchina utilizzata per rendere più semplice un test.
69:26
So even from the very simple tools
1068
4166429
3636
Quindi, anche gli strumenti molto semplici
69:30
that have been used in the past for farming
1069
4170399
2669
che sono stati utilizzati in passato per l'agricoltura
69:33
or anything that can make a job easier, you can describe it as technology.
1070
4173068
4922
o qualsiasi cosa che possa rendere più semplice un lavoro, possono essere descritti come tecnologia.
69:37
It is something that is being used like a contraption.
1071
4177990
4071
È qualcosa che viene usato come un aggeggio.
69:42
I love that word.
1072
4182344
734
Adoro quella parola. A
69:43
By the way. Contraption.
1073
4183078
2736
proposito. Aggeggio.
69:45
It's a very old fashioned word, but it is still used nowadays.
1074
4185814
4388
È una parola molto antiquata, ma è usata ancora oggi.
69:50
So a thing that is doing a job quite often,
1075
4190436
3653
Quindi una cosa che spesso svolge un lavoro,
69:54
something that has to be created through design. So.
1076
4194089
4171
qualcosa che deve essere creato attraverso il design. COSÌ.
69:58
So you might think, Steve, that a lot of technology would be designed
1077
4198260
4321
Quindi potresti pensare, Steve, che molta tecnologia verrebbe
70:02
first of all and then made.
1078
4202581
2903
prima progettata e poi realizzata.
70:05
So any device or machine that is used to make a task
1079
4205767
4772
Pertanto, qualsiasi dispositivo o macchina utilizzato per semplificare un compito
70:10
easier is a form of technology.
1080
4210539
3420
è una forma di tecnologia.
70:14
So I suppose in many instances or situations
1081
4214159
3487
Quindi suppongo che in molti casi o situazioni
70:17
you might talk about certain areas.
1082
4217646
2903
potresti parlare di determinate aree.
70:20
We can talk about mechanical machines
1083
4220882
2970
Possiamo parlare di macchine meccaniche
70:24
and electronic devices.
1084
4224403
2902
e di dispositivi elettronici.
70:27
So there is a difference.
1085
4227572
1452
Quindi c'è una differenza.
70:29
What do you think the main difference is, Steve, between those two things.
1086
4229024
2903
Quale pensi sia la differenza principale , Steve, tra queste due cose?
70:33
well, mechanical means sort of,
1087
4233762
2336
beh, meccanico significa qualcosa di
70:36
you know, metal things moving around like a combine harvester,
1088
4236098
4587
metallico che si muove come una mietitrebbia,
70:41
like the hardware, and,
1089
4241353
3503
come l'hardware, e
70:44
electronic devices, electronic devices, aren't they?
1090
4244856
3687
dispositivi elettronici, dispositivi elettronici, non è vero?
70:48
They.
1091
4248543
200
70:48
Yeah, that's sort of there's no real moving parts in them like computers.
1092
4248743
4038
Essi.
Sì, è come se non ci fossero parti reali in movimento come i computer.
70:53
So that is the big difference, the big difference between mechanical or machines.
1093
4253131
5139
Quindi questa è la grande differenza, la grande differenza tra meccanica o macchine.
70:58
So those two words are often used together a mechanical machine
1094
4258270
4170
Quindi queste due parole sono spesso usate insieme: una macchina meccanica,
71:02
a machine is something that is performing a task quite often
1095
4262674
3687
una macchina è qualcosa che esegue un compito abbastanza spesso
71:06
using parts, solid parts
1096
4266511
3420
utilizzando parti, parti solide
71:10
and as Steve just said, metal parts, quite often
1097
4270231
3571
e, come ha appena detto Steve, parti metalliche, molto spesso
71:13
using some sort of force or friction as well.
1098
4273802
4270
utilizzando anche una sorta di forza o attrito.
71:18
So quite often we think of machinery as moving.
1099
4278072
3738
Quindi molto spesso pensiamo alle macchine come se fossero in movimento.
71:22
There might be some force being exerted
1100
4282210
3754
Potrebbe esserci una forza esercitata
71:26
or maybe friction between certain things.
1101
4286314
3637
o forse un attrito tra certe cose.
71:29
So machinery is something that is very physical.
1102
4289951
4438
Quindi i macchinari sono qualcosa di molto fisico.
71:34
Electronic devices, especially nowadays,
1103
4294956
4054
I dispositivi elettronici, soprattutto al giorno d'oggi,
71:39
are less physical in that sense where you have moving parts.
1104
4299010
6123
sono meno fisici in questo senso in quanto hanno parti mobili.
71:45
So many electronic devices now don't have moving parts,
1105
4305483
5889
Molti dispositivi elettronici ora non hanno parti mobili,
71:51
but it does depend on the type of function
1106
4311372
2886
ma a pensarci bene dipende dal tipo di funzione
71:54
that they are performing when you think about it.
1107
4314425
2403
che svolgono.
71:56
But you're right, Steve. Yes, computers.
1108
4316828
2702
Ma hai ragione, Steve. Sì, i computer.
71:59
Computers have very few moving parts.
1109
4319530
4071
I computer hanno pochissime parti mobili.
72:03
you can have an iPad.
1110
4323901
2853
puoi avere un iPad.
72:06
So when you think about it, you pick up your iPad
1111
4326754
3237
Quindi, quando ci pensi, prendi il tuo iPad
72:09
or your iPhone or any other smart device,
1112
4329991
3870
o il tuo iPhone o qualsiasi altro dispositivo intelligente
72:14
and there's nothing there's nothing mechanical in there.
1113
4334428
3554
e non c'è niente, non c'è niente di meccanico lì dentro.
72:18
It's all completely
1114
4338749
1485
È tutto completamente
72:21
electronic.
1115
4341218
1085
elettronico.
72:22
It's all using electricity to to generate and work
1116
4342303
4888
Tutto utilizza l'elettricità per generare e lavorare
72:27
and of course heat as well, which is the big,
1117
4347658
4021
e ovviamente anche il calore, che è il grande,
72:32
the big enemy of computer devices.
1118
4352229
4555
il grande nemico dei dispositivi informatici.
72:37
So so Mr..
1119
4357151
1284
Quindi, signor
72:38
Steve, I would say nowadays Steve, you, you handle
1120
4358435
4355
Steve, direi che oggigiorno Steve, tu,
72:43
more electronic devices in your day to day life than mechanical ones.
1121
4363474
5255
nella tua vita quotidiana maneggi più dispositivi elettronici che meccanici.
72:49
Well, I've got my car.
1122
4369713
1418
Bene, ho la mia macchina.
72:51
Obviously, I drive around in that, but yes, I mean, yeah, yeah.
1123
4371131
5489
Ovviamente vado in giro con quello, ma sì, voglio dire, sì, sì.
72:56
I mean, it's a mixture really.
1124
4376620
2953
Voglio dire, è davvero un miscuglio.
73:01
Yeah.
1125
4381542
300
73:01
So I'm driving around in the car during the day.
1126
4381842
2686
Sì.
Quindi vado in giro in macchina durante il giorno.
73:04
I'm using electronic devices with customers.
1127
4384528
3153
Utilizzo dispositivi elettronici con i clienti.
73:08
So it's a mixture.
1128
4388348
1585
Quindi è una miscela. E'
73:09
It's a mixture really.
1129
4389933
1001
davvero un miscuglio.
73:10
It's difficult to quantify it, really.
1130
4390934
1785
È difficile quantificarlo, davvero.
73:12
I would say,
1131
4392719
2903
Direi,
73:15
but an interesting point here
1132
4395939
1619
ma un punto interessante qui
73:17
on the chat from Claudia or Claudia.
1133
4397558
3353
sulla chat di Claudia o Claudia.
73:22
The world population in 1900 was 1.6 billion.
1134
4402779
4672
La popolazione mondiale nel 1900 era di 1,6 miliardi.
73:27
And now it's in the year 2000, it was 6.1 billion.
1135
4407634
4588
E ora siamo nel 2000, erano 6,1 miliardi.
73:33
I think it's over 7 billion now.
1136
4413123
1885
Penso che siano più di 7 miliardi adesso.
73:35
Well I think it's over eight. yeah.
1137
4415008
2286
Beh, penso che siano passate le otto. Sì.
73:37
And that of course is largely due to techno
1138
4417294
4321
E questo ovviamente è in gran parte dovuto alla
73:41
ology because, and largely due to, well two things really.
1139
4421615
3904
tecnologia perché, e in gran parte a causa di, beh, due cose in realtà. Il
73:45
One is agriculture
1140
4425519
1434
primo è che l’agricoltura
73:48
being able to
1141
4428038
2302
è in grado di
73:50
make a lot more food, for people and of course technology
1142
4430340
5405
produrre molto più cibo per le persone e, naturalmente, la tecnologia,
73:55
in, in helping, stopping is preventing us from dying from diseases.
1143
4435745
4171
nell’aiutarci, a impedirci di morire di malattie.
73:59
Yes. We're actually going to look at this in a moment.
1144
4439916
2903
SÌ. In realtà lo vedremo tra un momento.
74:02
so definition areas where technology has been a positive thing,
1145
4442969
4989
quindi definizione delle aree in cui la tecnologia è stata una cosa positiva,
74:08
but also areas where it might be a negative thing.
1146
4448308
4838
ma anche delle aree in cui potrebbe essere una cosa negativa.
74:13
So a thing designed or a tool for work.
1147
4453480
4137
Quindi una cosa progettata o uno strumento per lavorare.
74:18
And as Steve just said, something that can make tasks
1148
4458001
4738
E come ha appena detto Steve, qualcosa che può semplificare i compiti
74:22
or things easier in certain areas.
1149
4462739
2903
o le cose in determinate aree.
74:25
Labour saving.
1150
4465859
1534
Risparmio di manodopera.
74:27
Now I remember when this word was always used.
1151
4467393
3070
Adesso ricordo quando si usava sempre questa parola.
74:31
My mother, my mother used to have to do all of the housework,
1152
4471181
4170
Mia madre, mia madre doveva fare tutti i lavori domestici,
74:36
especially washing the clothes and things like that.
1153
4476002
3103
soprattutto lavare i vestiti e cose del genere.
74:39
She had to do it all by hand and it used to take a long time.
1154
4479105
4454
Doveva fare tutto a mano e ci voleva molto tempo.
74:44
And many, many housewives would spend
1155
4484110
3303
E molte, molte casalinghe trascorrevano
74:47
so much of their time in the kitchen
1156
4487413
3087
gran parte del loro tempo in cucina a
74:51
washing clothes, washing the dishes, cleaning everything.
1157
4491150
3420
lavare i panni, a lavare i piatti, a pulire tutto. Ci
74:54
It would take a long time because you had to do it all by hand.
1158
4494937
2903
vorrebbe molto tempo perché dovevi fare tutto a mano.
74:58
But then in the 1950s, though, there were new devices, new types of technology
1159
4498174
5605
Ma poi negli anni ’50, però, arrivarono nuovi dispositivi, nuovi tipi di tecnologia,
75:03
that came along, and they were described as labour saving,
1160
4503779
4388
e furono descritti come
75:10
labour saving devices.
1161
4510119
2669
dispositivi per il risparmio di manodopera.
75:12
Labour being, of course, the effort that you have to put in to do something.
1162
4512788
5406
Il lavoro è, ovviamente, lo sforzo che devi fare per fare qualcosa.
75:18
If you're labouring, it means you're working physically at something.
1163
4518494
4888
Se stai facendo fatica, significa che stai lavorando fisicamente a qualcosa.
75:23
You could be labouring in the fields, you could,
1164
4523382
4021
Potresti lavorare nei campi, potresti,
75:27
but if you're washing clothes by hand and putting them through a mangle.
1165
4527403
3720
ma se lavi i vestiti a mano e li metti in un mangano.
75:32
when I grew up, my mother had,
1166
4532224
2903
quando ero piccola, mia madre lo aveva fatto, le
75:36
automatic washing machines were only just beginning to come into
1167
4536512
3904
lavatrici automatiche stavano appena cominciando a diventare
75:41
popularity in the 1970s.
1168
4541500
2720
popolari negli anni '70.
75:44
But my mother had something in between
1169
4544220
2902
Ma mia madre aveva una via di mezzo tra il
75:48
washing by hand and an automatic machine called a twin tub.
1170
4548274
4688
lavaggio a mano e una macchina automatica chiamata vasca doppia.
75:53
So she would put there was a there was one section of this machine.
1171
4553545
4388
Quindi avrebbe messo che c'era una sezione di questa macchina.
75:57
It was quite big where
1172
4557933
2469
Era abbastanza grande dove
76:00
the clothes would get washed.
1173
4560402
2886
venivano lavati i vestiti.
76:03
but then you had to take them out of there and spin them.
1174
4563322
2953
ma poi dovevi tirarli fuori da lì e farli girare.
76:07
you had to physically take them out yourself
1175
4567092
2886
dovevi tirarli fuori fisicamente da solo
76:10
and put them in the spinner at the side.
1176
4570512
2453
e metterli nello spinner a lato.
76:13
they called it a twin tub.
1177
4573932
1669
la chiamavano vasca doppia.
76:15
But then, of course, those were replaced by fully automatic washing machines.
1178
4575601
4120
Ma poi, ovviamente, queste furono sostituite da lavatrici completamente automatiche.
76:19
But it's interesting how even in the 1970s,
1179
4579721
3270
Ma è interessante notare che anche negli anni '70
76:23
my mother was still having to do quite a lot of labour
1180
4583375
2970
mia madre doveva ancora fare parecchio lavoro
76:26
when it came to washing clothes, because she had to.
1181
4586578
3554
quando si trattava di lavare i panni, perché doveva farlo.
76:30
When you took it out of where the clothes are being washed and put it into the spin a bit,
1182
4590549
5555
Quando lo portavi fuori da dove si lavavano i panni e lo mettevi un po' nella centrifuga,
76:36
you had to put water in it, a spin it,
1183
4596688
3370
dovevi metterci dell'acqua, centrifugarlo,
76:40
then put more water in it, spin it again and and then you had to.
1184
4600392
3620
poi metterci altra acqua, centrifugarlo di nuovo e poi dovevi farlo. È
76:44
It was such a physical task.
1185
4604162
1835
stato un compito davvero fisico.
76:45
I would see my mother now puffy to pull out all these blankets
1186
4605997
4255
Vedevo mia madre ormai gonfia da tirare fuori tutte queste coperte
76:50
and sheets, all heavy with water, and put them into the spinner.
1187
4610252
3820
e lenzuola, tutte pesanti d'acqua, e metterle nella centrifuga.
76:54
Yes, it is.
1188
4614489
1085
Sì.
76:55
And that's even back then that was seen,
1189
4615574
3653
E già allora veniva visto
76:59
as a sort of labour saving device,
1190
4619261
3653
come una sorta di dispositivo per risparmiare manodopera,
77:02
even though it wasn't really saving much labour, just some of it.
1191
4622914
3904
anche se in realtà non si risparmiava molta manodopera, solo una parte.
77:07
So Labour as well is effort.
1192
4627018
2236
Quindi anche il Lavoro è sforzo.
77:09
But my mother told me, of course, about when she was young.
1193
4629254
2602
Ma mia madre, ovviamente, mi ha raccontato di quando era giovane.
77:11
Her mother used to have she washed everything by hand and they had a
1194
4631856
3487
Sua madre faceva lavare tutto a mano e avevano una
77:15
like a mangle, to get the water out of the clothes.
1195
4635543
3838
specie di mangano, per togliere l'acqua dai vestiti.
77:20
and now we just have automatic washing machines.
1196
4640148
2953
e ora abbiamo solo lavatrici automatiche. L'
77:23
We just put it in and, but of course, the what we were promised
1197
4643101
4538
abbiamo semplicemente inserito e, ovviamente, ciò che ci è stato promesso
77:27
was that all these labour saving devices would give us more leisure time.
1198
4647639
4921
è che tutti questi dispositivi per risparmiare manodopera ci avrebbero dato più tempo libero.
77:32
Yes, but have they.
1199
4652610
2369
Sì, ma ce l'hanno.
77:34
Well, maybe some, but of course a lot of people's time now is now occupied
1200
4654979
4471
Beh, forse alcuni, ma ovviamente gran parte del tempo delle persone adesso è occupato a
77:40
doing other things
1201
4660568
1652
fare altre cose
77:42
like, you know, rubbish things probably.
1202
4662220
3470
, probabilmente cose spazzatura.
77:46
and I don't know,
1203
4666324
2436
e non so,
77:48
I don't know if I have any more spare time now than I used to and absolutely.
1204
4668760
4254
non so se ora ho più tempo libero di prima e assolutamente.
77:53
Well, mostly we'll move on to this a little bit later on,
1205
4673014
3236
Bene, per lo più ci occuperemo di questo un po' più tardi,
77:56
because we are talking about the upsides and also the downsides as well.
1206
4676951
4438
perché stiamo parlando sia degli aspetti positivi che di quelli negativi.
78:01
So things that are labour saving.
1207
4681773
2552
Quindi cose che fanno risparmiare manodopera.
78:04
It used to be a big buzz word in in the 1950s,
1208
4684325
4388
Era una parola molto in voga negli anni '50,
78:08
the 1960s and also into the 1970s.
1209
4688713
3870
'60 e anche negli anni '70.
78:12
We don't tend to use that phrase anymore.
1210
4692967
3604
Non tendiamo più a usare quella frase.
78:16
Labour saving it sounds a little bit out of date, but but I, I think you can still
1211
4696571
5872
Risparmio di manodopera sembra un po' antiquato, ma io, penso che tu possa ancora
78:22
you can still refer to things as being labour saving,
1212
4702810
4171
riferirti a cose come risparmio di manodopera,
78:26
definitely the most useful types of technology.
1213
4706981
3887
sicuramente i tipi di tecnologia più utili.
78:31
So this is posed as a question, the most useful types of technology.
1214
4711235
5222
Quindi si pone la domanda: quali sono i tipi di tecnologia più utili.
78:36
Now Steve, you mentioned one of these just a few moments ago.
1215
4716757
3687
Ora Steve, hai menzionato uno di questi proprio pochi istanti fa.
78:42
Agriculture. Yes.
1216
4722279
1101
Agricoltura. SÌ.
78:43
I saw an interesting statistic the other day.
1217
4723380
3421
Ho visto una statistica interessante l'altro giorno.
78:46
Nothing that I didn't know we were going to do this today.
1218
4726801
2902
Niente che non sapessi che avremmo fatto oggi.
78:49
I talking about the the number of people
1219
4729987
2736
Parlo del numero di persone
78:52
that used to work on the land in agriculture
1220
4732723
3136
che lavoravano la terra in agricoltura
78:56
making, you know, wheat, whatever.
1221
4736377
3687
producendo, sai, grano, qualunque cosa.
79:00
It used to be 50% of the population
1222
4740397
3754
Costituiva il 50% della popolazione
79:04
before mechanical devices were invented to to plough the land
1223
4744151
5873
prima che venissero inventati i dispositivi meccanici per arare la terra,
79:10
and sow the seeds and, and reap the corn, so to speak.
1224
4750024
3870
seminare i semi e raccogliere il mais, per così dire.
79:14
50% of all people used to work on the land, you know,
1225
4754011
5055
Sapete, il 50% della popolazione lavorava la terra,
79:19
and that's probably only 150 years ago.
1226
4759082
2970
e probabilmente solo 150 anni fa.
79:22
We're talking.
1227
4762753
1351
Stiamo parlando.
79:24
But, but now only 5%
1228
4764104
3120
Ma ora solo il 5%
79:27
of the people in industrialised countries,
1229
4767841
2553
delle persone nei paesi industrializzati,
79:30
like here and in the US, Europe, in the US,
1230
4770394
3336
come qui e negli Stati Uniti, in Europa, negli Stati Uniti,
79:34
it's only around 5% of people now work on the land
1231
4774147
3304
solo il 5% circa delle persone ora lavora la terra
79:37
and produce about ten times as much food as we used to before.
1232
4777451
4554
e produce circa dieci volte la quantità di cibo che usavamo a prima.
79:42
With 50% of the population working on the land. Yeah.
1233
4782005
3103
Con il 50% della popolazione che lavora nella terra. Sì.
79:45
So you might say that agriculture, the technology
1234
4785308
3504
Quindi si potrebbe dire che l'agricoltura, la tecnologia
79:48
and don't forget the technology behind
1235
4788812
2903
e non dimenticate che la tecnologia dietro l'
79:51
agriculture is not just 100 or 200 years ago.
1236
4791965
4087
agricoltura non risale solo a 100 o 200 anni fa.
79:56
We could go back maybe 800 years,
1237
4796253
3336
Potremmo tornare indietro forse di 800 o
79:59
a thousand years, even as agriculture was.
1238
4799589
3904
mille anni, proprio come lo era l’agricoltura.
80:03
It was at the McKnight's who who introduced
1239
4803493
2836
Fu dai McKnight che
80:07
introduced the, the concept of harvesting and growing crops.
1240
4807480
4705
introdussero il concetto di raccolta e coltivazione dei raccolti.
80:12
I think it was the and knights.
1241
4812185
1618
Penso che fossero i e cavalieri.
80:13
Thank you very much, Mr. and Mrs. McKnight.
1242
4813803
2903
Grazie mille, signor e signora McKnight.
80:16
The most useful types of technology, agriculture.
1243
4816840
3804
I tipi più utili di tecnologia, l'agricoltura.
80:20
And as Steve rightly said, it used to be
1244
4820977
2636
E come ha giustamente detto Steve, era
80:23
the main, the main source of income.
1245
4823613
2903
la principale, la principale fonte di reddito.
80:26
But also, I suppose you had to do it as well
1246
4826533
2969
Ma suppongo anche che dovevi farlo anche tu
80:29
because you had to do it to survive.
1247
4829502
2886
perché dovevi farlo per sopravvivere.
80:32
And then of course, we have scientific technology,
1248
4832439
4854
E poi, naturalmente, abbiamo la tecnologia scientifica,
80:37
which we will be coming to in a little while, because that is a subject
1249
4837744
4287
di cui parleremo tra poco, perché è un argomento di cui
80:42
that that we're talking about generally around the world.
1250
4842031
4438
parliamo in generale in tutto il mondo.
80:46
And of course, I suppose you could also say industrial technology,
1251
4846953
5005
E, naturalmente, suppongo che si possa anche dire tecnologia industriale,
80:53
industrial.
1252
4853109
1018
industriale.
80:54
But but in what sense would you say, Mr.. Steve?
1253
4854127
2602
Ma ma in che senso diresti, signor Steve?
80:56
Because I think this is something you might be able to talk a lot about.
1254
4856729
4505
Perché penso che sia qualcosa di cui potresti parlare molto.
81:02
Industrial.
1255
4862502
767
Industriale.
81:03
Yeah.
1256
4863269
334
81:03
Well, I mean, a common one.
1257
4863603
1384
Sì.
Beh, voglio dire, uno comune.
81:04
I mean, I like you talking about cars.
1258
4864987
2903
Voglio dire, mi piace che parli di macchine.
81:08
and of course, the big one of the big,
1259
4868124
3670
e, naturalmente, la
81:12
things that came in with car manufacturing was robot technology to make cars.
1260
4872361
4889
cosa più grande che è arrivata con la produzione automobilistica è stata la tecnologia robotica per costruire automobili.
81:17
And I think it was in Italy, wasn't it?
1261
4877250
1901
E penso che fosse in Italia, no?
81:19
Wasn't it fit that first introduced the first factory
1262
4879151
4321
Non è stato giusto introdurre la prima fabbrica in cui i
81:23
that had robots making cars? Yes.
1263
4883973
2853
robot producevano automobili? SÌ. È
81:26
It was a huge event.
1264
4886826
1535
stato un evento enorme.
81:28
I remember I think it may have been the late
1265
4888361
2902
Ricordo che penso che potrebbe essere stata la fine degli
81:31
1970s, the very end of the 1970s, where
1266
4891263
3454
anni '70, proprio la fine degli anni '70, quando
81:35
this idea of a robot, an arm,
1267
4895167
3354
l'idea di un robot, di un braccio,
81:39
it was very basic, but these things could,
1268
4899372
3586
era molto elementare, ma queste cose potevano,
81:42
could actually construct and put together a car.
1269
4902958
5055
potevano effettivamente costruire e mettere insieme un'auto.
81:48
And it was a huge thing at the time.
1270
4908364
2135
Ed era una cosa enorme in quel momento.
81:50
And, and even back then there were many people saying, well, it's great,
1271
4910499
5723
E anche allora c'erano molte persone che dicevano, beh, è ​​grandioso,
81:56
but what about all the people, all the, the manual workers?
1272
4916856
4587
ma che dire di tutte le persone, di tutti i lavoratori manuali?
82:02
What will happen to them?
1273
4922011
1651
Cosa accadrà loro?
82:03
Well, that is it.
1274
4923662
1001
Bene, questo è tutto.
82:04
You've touched on on an important point there, Mr.
1275
4924663
2303
Lei ha toccato un punto importante, signor
82:06
Duncan, because always the fear of technology
1276
4926966
3186
Duncan, perché la paura della tecnologia
82:10
is that it will take people's jobs.
1277
4930686
2903
è sempre quella di togliere il lavoro alle persone.
82:14
And of course, it does take people's jobs.
1278
4934139
2703
E, naturalmente, ci vogliono i posti di lavoro delle persone.
82:16
I mean, with the agricultural revolution
1279
4936842
3203
Voglio dire, con la rivoluzione agricola
82:20
in the way that we we make food, our
1280
4940045
3187
nel modo in cui produciamo il cibo, i nostri
82:24
jobs were 50% of people were working on the land.
1281
4944583
3320
posti di lavoro sono stati che il 50% delle persone lavoravano sulla terra.
82:28
So and there's now a lot more people in the world because.
1282
4948504
4054
Quindi ora ci sono molte più persone al mondo perché.
82:32
So where did those jobs go?
1283
4952891
2152
Allora dove sono finiti quei lavori?
82:35
They had to, new jobs.
1284
4955043
2636
Dovevano farlo, nuovi lavori.
82:37
What technology does is that generally, and this is probably going to be the same with AI.
1285
4957679
5172
Ciò che fa la tecnologia è questo in generale, e probabilmente sarà lo stesso con l’intelligenza artificiale.
82:42
People are worrying about what jobs will be lost because of AI,
1286
4962851
4321
Le persone si preoccupano di quali posti di lavoro andranno persi a causa dell’intelligenza artificiale,
82:47
but when any new technology comes in, it creates other industries.
1287
4967522
5706
ma l’arrivo di una nuova tecnologia crea altri settori.
82:53
and so what you have to
1288
4973278
3036
e quindi quello che
82:56
what people have to do is that they have to think, well, what what's happening?
1289
4976314
3904
devono fare le persone è che devono pensare, beh, cosa sta succedendo?
83:00
Everything's changing.
1290
4980719
1184
Tutto sta cambiando.
83:01
I need to have another skill and move into another area.
1291
4981903
4071
Ho bisogno di avere un'altra abilità e spostarmi in un'altra area.
83:05
So when a new technology comes along, it invariably creates new jobs
1292
4985974
5589
Quindi, quando arriva una nuova tecnologia, crea invariabilmente nuovi posti di lavoro
83:11
in other new industries which nobody thought of would ever exist
1293
4991563
4254
in altre nuove industrie che nessuno pensava mai esistessero
83:16
before the new technology came along and is disruptive at the time. Yes.
1294
4996384
4505
prima che arrivasse la nuova tecnologia e che in quel momento è dirompente. SÌ.
83:21
And then actually,
1295
5001840
851
E poi in realtà
83:22
there are two areas on the Steve that seem to have become
1296
5002691
3653
ci sono due aree sullo Steve che sembrano essere diventate
83:27
the focus of everything, and that is energy,
1297
5007479
3870
il fulcro di tutto, e cioè l'energia,
83:31
energy and energy, energy use and energy production.
1298
5011800
4621
energia ed energia, l'uso dell'energia e la produzione di energia.
83:36
And as, as you just said, your favourite subject, car manufacturing.
1299
5016905
5222
E come hai appena detto, la tua materia preferita, la produzione automobilistica.
83:42
Because I suppose of all the things that we use and I,
1300
5022127
3820
Perché suppongo che tra tutte le cose che usiamo io e noi,
83:45
I'm sure you can come up with some others as well out there in YouTube land.
1301
5025947
5322
sono sicuro che ne puoi trovare anche altre là fuori nel paese di YouTube.
83:51
But of all the things we use in our in our day to day life, I think
1302
5031603
4321
Ma di tutte le cose che usiamo nella nostra vita quotidiana, penso che
83:56
probably the one thing that has been the cause
1303
5036140
5339
probabilmente l'unica cosa che è stata la causa
84:02
of misery for humans, and probably nature, has to be the motor car.
1304
5042613
5439
della miseria per gli esseri umani, e probabilmente per la natura, sia l'automobile.
84:08
Well, I think you're being a bit negative there, Mr.
1305
5048853
2519
Beh, penso che lei sia un po' negativo, signor
84:11
Duncan.
1306
5051372
1385
Duncan.
84:12
because obviously the car
1307
5052757
2486
perché ovviamente l'auto ci
84:15
has caused a great deal of freedom for, for us.
1308
5055243
4087
ha dato molta libertà.
84:19
So I think it's positive, so mean.
1309
5059330
1735
Quindi penso che sia positivo, così meschino.
84:21
We can talk about the environmental impact, of course, of cars, which is bad,
1310
5061065
4054
Possiamo parlare dell'impatto ambientale, ovviamente, delle automobili, che è negativo,
84:25
as somebody has pointed out here, on, on the live stream as well.
1311
5065570
4437
come qualcuno ha sottolineato qui, anche durante la diretta streaming.
84:30
But of course, there's a lot of pollution caused through all this technology
1312
5070007
4505
Ma ovviamente c'è molto inquinamento causato da tutta questa tecnologia
84:34
because we're not very good at businesses, want to make lots of profit.
1313
5074512
4287
perché non siamo molto bravi negli affari, vogliamo fare molti profitti.
84:39
Yeah.
1314
5079133
200
84:39
And mining is could very polluting for these rare elements
1315
5079333
3987
Sì.
E l'estrazione mineraria potrebbe essere molto inquinante per questi elementi rari
84:43
that we need for various things is that Claudio says yes.
1316
5083320
4121
di cui abbiamo bisogno per varie cose è che Claudio dice di sì.
84:47
Claudio says the world is polluted due to man's comfort.
1317
5087441
4405
Claudio dice che il mondo è inquinato a causa del comfort dell'uomo.
84:52
It is.
1318
5092029
1168
È.
84:53
but of course, I mean, people do fear technology.
1319
5093197
2552
ma ovviamente, voglio dire, le persone temono la tecnologia.
84:55
Just going back to what I was saying about technology taking people's jobs and,
1320
5095749
3921
Torno a quello che stavo dicendo sulla tecnologia che prende i posti di lavoro delle persone e,
84:59
and and I will take those repetitive jobs
1321
5099970
4438
e accetterò quei lavori ripetitivi
85:04
because it'll be it's very good at that sort of replicating.
1322
5104892
3420
perché sarà molto bravo in quel tipo di replica.
85:08
It's probably the area it's going to be best in
1323
5108312
3220
Probabilmente l'area in cui darà i risultati migliori
85:11
is doing things that are easily repeatable.
1324
5111915
4655
è fare cose facilmente ripetibili.
85:17
and so there are going to be lots of jobs that will go,
1325
5117104
3003
e quindi ci saranno molti posti di lavoro che andranno via,
85:20
but they will be replaced by new jobs because, I mean, it's not like we have.
1326
5120107
4521
ma saranno sostituiti da nuovi lavori perché, voglio dire, non è come quello che abbiamo fatto finora.
85:24
I mean, there's a lot more people in the world now, but employment is very high.
1327
5124962
5489
Voglio dire, ci sono molte più persone nel mondo adesso, ma l'occupazione è molto alta.
85:31
There aren't that many people who aren't working.
1328
5131652
2719
Non sono molte le persone che non lavorano. Se
85:34
You look at the US, if you look at industrialised countries, Europe,
1329
5134371
4371
guardiamo agli Stati Uniti, se guardiamo ai paesi industrializzati, all'Europa,
85:38
there are parts of Europe where unemployment is high,
1330
5138742
3654
ci sono parti d'Europa dove la disoccupazione è alta,
85:42
but generally it's it's quite low.
1331
5142396
3386
ma in generale è piuttosto bassa.
85:46
So there must be jobs.
1332
5146116
2219
Quindi devono esserci posti di lavoro.
85:48
And of course, as we all become richer, then there's more service jobs.
1333
5148335
5605
E naturalmente, man mano che diventeremo tutti più ricchi, ci saranno più lavori nel settore dei servizi.
85:53
I mean, there's coffee shops everywhere, restaurants everywhere, leisure facilities,
1334
5153940
5039
Voglio dire, ci sono caffetterie ovunque, ristoranti ovunque, strutture ricreative,
85:59
all employing people,
1335
5159429
2736
tutti dipendenti,
86:02
in the service that the service industry has grown massively.
1336
5162165
3504
nel settore dei servizi in cui l'industria dei servizi è cresciuta enormemente.
86:05
Yeah.
1337
5165669
400
Sì.
86:06
So when we talk, when we talk about service, we are talking about shops,
1338
5166069
3987
Quindi quando parliamo, quando parliamo di servizio, parliamo di negozi,
86:10
maybe, maybe companies that provide
1339
5170423
2570
forse, forse aziende che forniscono
86:12
a certain type of service, maybe accounting or maybe,
1340
5172993
4170
un certo tipo di servizio, forse contabilità o forse
86:17
advice for running a business, restaurants and yeah, that type of thing.
1341
5177414
5188
consulenza per la gestione di un'impresa, ristoranti e sì, quel tipo di cose.
86:22
So all those sorts of things.
1342
5182619
2085
Quindi tutto questo genere di cose.
86:24
Yeah, I suppose you're all right, but I remember I suppose
1343
5184704
3137
Sì, suppongo che tu stia bene, ma ricordo che suppongo che la
86:27
technology has always been sold to us
1344
5187841
3987
tecnologia ci sia sempre stata venduta
86:32
as a concept, as a way of making your life
1345
5192579
4454
come un concetto, come un modo per rendere la tua vita
86:37
better and easier at the same time.
1346
5197901
3870
migliore e più semplice allo stesso tempo.
86:41
However, the truth,
1347
5201771
1218
Tuttavia, la verità,
86:44
the truth quite often is the opposite.
1348
5204340
3370
la verità molto spesso è il contrario.
86:48
Quite often it makes life more difficult.
1349
5208428
2702
Molto spesso rende la vita più difficile.
86:51
I mean, I mean, we don't need to go very far to see the effects because Mr.
1350
5211130
5072
Voglio dire, non abbiamo bisogno di andare molto lontano per vedere gli effetti perché il signor
86:56
Steve quite often complains about technology
1351
5216202
2886
Steve molto spesso si lamenta della tecnologia
86:59
the way it gets in the way, of his life when he's trying to do things.
1352
5219339
5105
per il modo in cui si intromette nella sua vita quando cerca di fare le cose.
87:04
But you mentioned cars, of course, Steve.
1353
5224444
2669
Ma hai menzionato le macchine, ovviamente, Steve.
87:07
So even though cars have changed,
1354
5227113
2970
Quindi, anche se le auto sono cambiate, il
87:10
how that how they work underneath the metal, they work differently.
1355
5230983
5339
modo in cui funzionano sotto il metallo, funzionano in modo diverso.
87:16
They use different types of energy.
1356
5236322
1602
Usano diversi tipi di energia.
87:17
That's still basically the same thing.
1357
5237924
2669
Fondamentalmente è sempre la stessa cosa.
87:20
And they still have to be manufactured and made in the same way.
1358
5240593
4855
E devono ancora essere fabbricati e realizzati allo stesso modo.
87:25
So very little has changed
1359
5245715
2903
Quindi molto poco è cambiato
87:28
when you think about cars, only the only thing that's really changed
1360
5248684
4054
quando si pensa alle auto, solo l'unica cosa che è veramente cambiata
87:32
is the way they're actually powered.
1361
5252738
2903
è il modo in cui sono effettivamente alimentate.
87:36
Yes. And, obviously new technologies have made cars more efficient.
1362
5256158
4655
SÌ. E ovviamente le nuove tecnologie hanno reso le automobili più efficienti.
87:40
If you think of the model T Ford, the first mass produced car, I think it was the first one.
1363
5260813
5956
Se pensi al modello T Ford, la prima automobile prodotta in serie, penso che sia stata la prima.
87:46
And and if you look at a it's a modern Eevee.
1364
5266786
4371
E se lo guardi è un Eevee moderno.
87:51
I mean, they've got four wheels and a steering wheel,
1365
5271540
2903
Voglio dire, hanno quattro ruote e un volante,
87:54
but the, the efficiency, I mean, even if you just
1366
5274643
2903
ma l'efficienza, voglio dire, anche se parli solo
87:57
talk about a car that's still powered by,
1367
5277546
2903
di un'auto che è ancora alimentata da
88:00
a combustion engine, the efficiencies are much greater. Now.
1368
5280683
4237
un motore a combustione, l'efficienza è molto maggiore. Ora. C'è
88:04
There's more technology in them, but essentially, as you say, it's the same thing.
1369
5284920
4054
più tecnologia in essi, ma essenzialmente, come dici tu, è la stessa cosa.
88:09
it's a metal box for four wheels, a steering wheel, and seats for 4 or 5 people.
1370
5289575
4655
è una scatola di metallo per quattro ruote, un volante e sedili per 4 o 5 persone.
88:14
I suppose the biggest change that's come along with cars is the safety aspect as well.
1371
5294613
3937
Suppongo che il cambiamento più grande apportato alle auto sia anche l'aspetto della sicurezza.
88:19
Yes. I mean, cars are a lot heavier
1372
5299385
2886
SÌ. Voglio dire, le auto sono molto più pesanti
88:22
because of safety regulations and cars are getting bigger because everyone's getting bigger.
1373
5302271
4921
a causa delle norme di sicurezza e le auto stanno diventando più grandi perché tutti diventano più grandi.
88:27
So the cars are going to get bigger.
1374
5307192
1519
Quindi le auto diventeranno più grandi.
88:30
people want to carry a lot more stuff around with them.
1375
5310028
3304
le persone vogliono portare con sé molte più cose.
88:33
but yeah, it's all about and as Lewis says, it's just put something.
1376
5313982
5022
ma sì, è tutto e come dice Lewis, è semplicemente mettere qualcosa.
88:39
And I was about to say, it's all about companies making money.
1377
5319004
3937
E stavo per dire che l'importante è che le aziende facciano soldi.
88:43
Companies invent things.
1378
5323692
2102
Le aziende inventano cose.
88:45
And that is the that is the, the drive, the spur for technology
1379
5325794
5789
E questo è l'impulso, lo stimolo per la tecnologia: le
88:52
is really
1380
5332534
2019
88:54
companies trying to outdo their competitors,
1381
5334553
3537
aziende cercano davvero di superare i loro concorrenti,
88:58
with something new that's better than the one before.
1382
5338690
3921
con qualcosa di nuovo che sia migliore di quello precedente.
89:02
Yeah.
1383
5342828
233
Sì.
89:03
And because of competition, which is why if, if you
1384
5343061
3754
E a causa della concorrenza, ecco perché se, se voi,
89:07
which is why America, Europe,
1385
5347032
3136
ecco perché l'America, l'Europa
89:10
and industrial countries have done
1386
5350786
2352
e i paesi industriali hanno fatto
89:13
so well, it's because when you allow competition to take place, it fosters,
1387
5353138
5138
così bene, è perché quando si permette che la concorrenza abbia luogo, essa favorisce
89:19
and drives,
1388
5359110
2903
e guida le
89:22
innovations in technology.
1389
5362464
2903
innovazioni tecnologiche.
89:25
Yeah.
1390
5365417
217
89:25
So without that competition, then you lose that spark,
1391
5365634
4754
Sì.
Quindi, senza quella competizione, si perde quella scintilla, l’
89:30
of innovation and technology stagnates. Yes.
1392
5370805
4155
innovazione e la tecnologia ristagnano. SÌ. In
89:34
That's actually quite interesting because because you it's not just about competing
1393
5374960
4471
realtà è piuttosto interessante perché non si tratta solo di competere
89:39
for for sales or profit.
1394
5379781
2903
per le vendite o il profitto.
89:42
It's also everyone trying to keep up with each other.
1395
5382934
3837
Sono anche tutti che cercano di stare al passo con gli altri.
89:46
So every time that race goes forward,
1396
5386771
3637
Quindi ogni volta che la gara va avanti, fa
89:50
one step, then everyone else also has to catch up.
1397
5390408
3470
un passo, poi anche tutti gli altri devono recuperare.
89:53
Yeah.
1398
5393878
484
Sì.
89:54
So I think that's probably one of the reasons why things always seem to change nowadays.
1399
5394362
5105
Quindi penso che questo sia probabilmente uno dei motivi per cui le cose sembrano cambiare sempre al giorno d'oggi.
89:59
Again, this is something I find quite annoying as well.
1400
5399467
4671
Ancora una volta, anche questo è qualcosa che trovo piuttosto fastidioso.
90:04
Mr. Steve hates it, but I also don't like it very much
1401
5404389
3753
Il signor Steve lo odia, ma non mi piace molto nemmeno
90:08
when things keep being changed or updated.
1402
5408443
4070
quando le cose continuano a essere cambiate o aggiornate.
90:12
And it does seem to happen more often.
1403
5412964
2886
E sembra che accada più spesso.
90:15
And I think that really comes from companies
1404
5415933
3521
E penso che ciò provenga davvero da aziende
90:20
or technology manufacturers all trying to stay ahead of each other.
1405
5420071
5188
o produttori di tecnologia che cercano tutti di stare un passo avanti l'uno rispetto all'altro.
90:25
Yeah, that's it.
1406
5425410
2135
Sì, questo è tutto.
90:27
I mean, a car somebody will bring out, I mean, the somebody will bring a I mean,
1407
5427545
4938
Voglio dire, un'auto che qualcuno farà uscire, voglio dire, qualcuno porterà una, voglio dire,
90:32
if Ford I, if no other car companies have come into the,
1408
5432500
4287
se alla Ford, se nessun'altra casa automobilistica fosse entrata nel mercato,
90:38
were allowed to, to produce,
1409
5438623
2452
fosse permesso di produrre le
90:41
their own cars, Ford would probably still be making the model T now.
1410
5441075
4054
proprie auto, la Ford probabilmente continuerebbe stiamo costruendo il modello T adesso.
90:45
It probably wouldn't have changed very much.
1411
5445129
1735
Probabilmente non sarebbe cambiato molto.
90:46
And what's interesting about the model T was it was designed
1412
5446864
3387
E la cosa interessante del modello T è che è stato progettato
90:50
to be put together very quickly. So.
1413
5450284
2903
per essere assemblato molto rapidamente. COSÌ.
90:53
So it wasn't just the design of the car itself.
1414
5453287
2886
Quindi non era solo il design dell'auto stessa. In
90:56
It was actually the design of the parts as well.
1415
5456173
3988
realtà era anche il design delle parti.
91:00
So the big revolution came from from the technology that built the cars,
1416
5460311
6506
Quindi la grande rivoluzione è arrivata dalla tecnologia con cui sono state costruite le auto,
91:07
but also the way in which the cars could quickly be assembled.
1417
5467268
5372
ma anche dal modo in cui le auto potevano essere assemblate rapidamente.
91:12
And, and then you could make hundreds of these things,
1418
5472756
3053
E se poi si potessero produrre centinaia di queste cose,
91:15
they would roll out of the factory in very large numbers.
1419
5475809
4121
uscirebbero dalla fabbrica in gran numero.
91:19
So I think it is quite an interesting,
1420
5479930
2903
Quindi penso che sia un argomento piuttosto interessante
91:23
subject in that, in that point.
1421
5483350
2102
in questo, in quel punto.
91:25
And you find that countries that generally have a high level of state control,
1422
5485452
5239
E si scopre che i paesi che generalmente hanno un elevato livello di controllo statale,
91:32
stifle innovation anyway.
1423
5492192
2052
soffocano comunque l’innovazione.
91:34
Yes. And, and, you know, we won't mention the countries, but no.
1424
5494244
3954
SÌ. E, sai, non menzioneremo i paesi, ma no.
91:38
Anyway, still, the open societies allow more innovation, okay.
1425
5498232
3887
In ogni caso, le società aperte consentono una maggiore innovazione, ok.
91:42
More technology and and that's, that's this is what drives it.
1426
5502119
4021
Più tecnologia e questo è ciò che lo guida.
91:46
Yeah.
1427
5506240
533
91:46
So the difference between mechanical and intelligent machines.
1428
5506773
3521
Sì.
Quindi la differenza tra macchine meccaniche e macchine intelligenti.
91:50
So this is where there seems to be a divide.
1429
5510527
3487
Quindi è qui che sembra esserci una divisione.
91:54
So for many many years we often saw mechanical
1430
5514481
3687
Quindi per molti anni abbiamo spesso visto le
91:58
things and electronic things as being very similar.
1431
5518168
3303
cose meccaniche e quelle elettroniche come molto simili.
92:01
They seemed to follow the same path.
1432
5521805
2753
Sembravano seguire lo stesso percorso.
92:04
However, over the past ten years
1433
5524558
4321
Tuttavia, negli ultimi dieci anni
92:09
those things have slowly started to separate
1434
5529613
4621
queste cose hanno lentamente iniziato a separarsi
92:14
and almost go their separate way in two different directions.
1435
5534234
4221
e quasi a prendere strade separate in due direzioni diverse.
92:18
So mechanical and intelligent machines.
1436
5538755
4471
Quindi macchine meccaniche e intelligenti.
92:23
So when we talk about intelligent machines,
1437
5543410
2903
Quindi quando parliamo di macchine intelligenti
92:26
I think it is a word that we often use
1438
5546880
2903
penso che sia una parola che spesso usiamo in
92:30
incorrectly.
1439
5550784
1568
modo errato.
92:32
Intelligence is something that is allowing
1440
5552352
4137
L’intelligenza è qualcosa che permette a
92:36
one thing to do something else.
1441
5556690
2736
una cosa di fare qualcos’altro.
92:39
You might talk about people.
1442
5559426
1585
Potresti parlare di persone. Gli
92:41
Human beings are intelligent most of the time.
1443
5561011
5288
esseri umani sono intelligenti per la maggior parte del tempo.
92:47
So there is a
1444
5567283
551
92:47
difference between mechanical things and intelligent machines,
1445
5567834
3203
Quindi c'è una
differenza tra le cose meccaniche e le macchine intelligenti,
92:51
but they are kind of going separate ways now
1446
5571671
4438
ma ora stanno prendendo strade separate
92:56
because we think of intelligent machines
1447
5576109
3870
perché pensiamo che le macchine intelligenti
92:59
as being fairly docile.
1448
5579979
3270
siano abbastanza docili.
93:03
They're static.
1449
5583933
1685
Sono statici.
93:05
They're just in one place.
1450
5585618
2603
Sono solo in un posto.
93:08
So when you look at your computer device,
1451
5588221
2652
Quindi, quando guardi il tuo dispositivo informatico,
93:10
maybe you have a PC or a laptop.
1452
5590873
2887
forse hai un PC o un laptop.
93:14
It doesn't do very much.
1453
5594043
2069
Non fa molto.
93:16
It doesn't stand up, it doesn't walk around.
1454
5596112
2486
Non sta in piedi, non va in giro.
93:18
It isn't performing a mechanical function.
1455
5598598
2903
Non svolge una funzione meccanica.
93:21
It just sits there in front of you.
1456
5601601
2903
Sta semplicemente lì, di fronte a te.
93:25
So a lot of intelligent machinery is actually doing very little.
1457
5605004
5572
Quindi molti macchinari intelligenti in realtà fanno ben poco. Si
93:31
It's, it's it's performing tasks that we would
1458
5611144
3370
tratta di eseguire compiti che
93:34
otherwise perform ourselves using, using our brains.
1459
5614514
4137
altrimenti eseguiremmo noi stessi utilizzando il nostro cervello.
93:38
I mean, it's not really intelligence, is it? Really?
1460
5618651
2452
Voglio dire, non è proprio intelligenza, vero? Veramente? La
93:41
They call it intelligence.
1461
5621103
1402
chiamano intelligenza.
93:42
It's it's like artificial intelligence, AI it's not really intelligence.
1462
5622505
5138
È come l'intelligenza artificiale, l'intelligenza artificiale non è veramente intelligenza.
93:47
It's just
1463
5627643
634
Sono solo
93:49
algorithms working away in the background.
1464
5629412
2903
algoritmi che lavorano in background.
93:52
And it's programmed to respond depending on that.
1465
5632498
4521
Ed è programmato per rispondere in base a ciò.
93:57
What inputs go into it. Yes.
1466
5637420
2319
Quali input entrano in esso. SÌ.
93:59
So it's not really thinking in the same way that we would know.
1467
5639739
5271
Quindi non è proprio il modo di pensare nello stesso modo in cui lo sapremmo.
94:05
It's it's just got a lot of information stored in it.
1468
5645044
3036
È solo che ci sono molte informazioni memorizzate al suo interno.
94:08
And if you ask it certain questions in a certain way,
1469
5648464
2586
E se gli fai certe domande in un certo modo,
94:11
it's just answering those questions based on information it's already got.
1470
5651050
4704
risponde semplicemente a quelle domande in base alle informazioni che ha già.
94:15
It's not thinking about it on an intellectual level.
1471
5655754
3337
Non è pensarci a livello intellettuale. Sta
94:19
It's just spewing out.
1472
5659091
1351
proprio vomitando.
94:20
It's a bit like when you're buying from a computer, you'll
1473
5660442
2887
È un po' come quando acquisti da un computer, il
94:23
your computer will know nothing about you.
1474
5663329
2902
tuo computer non saprà nulla di te.
94:27
It's just a blank, empty computer.
1475
5667249
2903
È solo un computer vuoto e vuoto.
94:30
The hard drive is virtually empty.
1476
5670252
2536
Il disco rigido è praticamente vuoto.
94:32
The only things inside the computer are the things
1477
5672788
3003
Le uniche cose all'interno del computer sono quelle
94:35
that allow the computer to to function.
1478
5675791
3036
che gli permettono di funzionare.
94:39
But it can't do anything else.
1479
5679194
1769
Ma non può fare altro.
94:40
It can run programs, but it can't do anything.
1480
5680963
2969
Può eseguire programmi, ma non può fare nulla.
94:43
You can't ask it anything.
1481
5683932
1702
Non puoi chiedergli nulla.
94:45
It's not that famous moment when they developed it.
1482
5685634
2319
Non è quel momento famoso in cui l'hanno sviluppato.
94:47
When a computer beat the world chess champion. Yes.
1483
5687953
3871
Quando un computer batte il campione del mondo di scacchi. SÌ.
94:52
you know, you can't beat a computer chess.
1484
5692074
5539
sai, non puoi battere gli scacchi al computer.
94:59
but it's not thinking about it, because all it knows is there.
1485
5699081
4271
ma non ci pensa, perché tutto ciò che sa è lì.
95:03
There's only there's a finite number of moves that you can make in chess.
1486
5703602
4871
C'è solo un numero finito di mosse che puoi fare negli scacchi.
95:08
the ones that are, there's a lot of them.
1487
5708924
4855
quelli che sono, ce ne sono molti.
95:14
Yeah, but there's, there's a, there are a finite number.
1488
5714129
3253
Sì, ma ce n'è un numero finito.
95:17
Yeah.
1489
5717432
250
95:17
So if you programmed those all into a computer,
1490
5717682
3687
Sì.
Quindi, se li programmassi tutti in un computer,
95:21
it can appear to be cleverer than you, but it's just
1491
5721369
3170
potrebbe sembrare più intelligente di te, ma è solo che
95:24
it's just working out from a list of instructions.
1492
5724823
2819
funziona da un elenco di istruzioni.
95:27
And what what is the best outcome from moving that chess piece here?
1493
5727642
5689
E qual è il risultato migliore se si sposta qui quel pezzo degli scacchi?
95:33
That or whatever?
1494
5733331
851
Quello o altro?
95:34
Yeah, it's just thinking about it.
1495
5734182
1885
Sì, ci sto solo pensando.
95:36
It's just in its programming. That's it.
1496
5736067
2653
È solo nella sua programmazione. Questo è tutto.
95:38
You know, if if you move it here and that all those chess pieces here, then it's
1497
5738720
4721
Sapete, se lo spostate qui e tutti quei pezzi degli scacchi qui, allora
95:43
the outcome is going to be more favourable for it in the long end for the game.
1498
5743858
4121
il risultato sarà più favorevole alla fine della partita.
95:48
That's it.
1499
5748313
767
Questo è tutto.
95:49
It's a bit like whether how they can predict the weather more accurately,
1500
5749080
3671
È un po' come se potessero prevedere il tempo in modo più accurato,
95:52
because they just have all of the records from the past 70
1501
5752751
4070
perché hanno semplicemente tutte le registrazioni delle condizioni meteorologiche degli ultimi 70
95:56
or 80 years of weather conditions.
1502
5756821
3387
o 80 anni.
96:00
So they just take all of that data
1503
5760725
3187
Quindi prendono semplicemente tutti quei dati
96:04
and whatever the weather is doing today
1504
5764662
2887
e qualunque sia il tempo che fa oggi,
96:07
that the computer can then look through history
1505
5767782
3387
il computer può quindi esaminare la cronologia
96:11
at all of those weather conditions that were similar to the one we're having.
1506
5771169
4254
di tutte quelle condizioni meteorologiche simili a quelle che stiamo avendo noi.
96:15
And it will kind of predict it will say, well,
1507
5775840
3003
E in un certo senso prevederà che dirà, beh,
96:19
because this is happening, this might happen next.
1508
5779110
3570
poiché questo sta accadendo, questo potrebbe accadere dopo.
96:22
So they often describe those things as models.
1509
5782897
2903
Quindi spesso descrivono queste cose come modelli.
96:25
They will come up with the possibility of what the weather will do next.
1510
5785900
4705
Troveranno la possibilità di cosa farà il tempo dopo.
96:30
But it is all done with information that is already known.
1511
5790605
5105
Ma tutto viene fatto con informazioni già note.
96:35
And quite often that information has to be put into the computer.
1512
5795710
3720
E molto spesso tali informazioni devono essere inserite nel computer.
96:39
So you're right, Steve, the computer isn't really doing it.
1513
5799847
3387
Quindi hai ragione, Steve, il computer non lo fa davvero.
96:43
All it's doing is processing using ones and zeros
1514
5803651
5188
Tutto ciò che fa è elaborare utilizzando uno e zero
96:49
very fast so they can't create no something.
1515
5809123
4171
molto velocemente in modo che non possano creare nulla.
96:53
It can't create something or think in a creative way.
1516
5813527
3637
Non può creare qualcosa o pensare in modo creativo. Si
96:57
It's just relying on stored information.
1517
5817164
3020
basa solo sulle informazioni memorizzate.
97:00
So it can't suddenly come up with a new concept.
1518
5820184
2886
Quindi non può improvvisamente venire fuori con un nuovo concetto.
97:03
And, that's what I can't do.
1519
5823070
3053
Ed è quello che non posso fare.
97:06
At least it can't do it at the moment.
1520
5826123
2036
Almeno non può farlo al momento.
97:08
It can't come up with a new way of thinking.
1521
5828159
2202
Non è possibile inventare un nuovo modo di pensare.
97:10
A new concept can only use the information it's currently got.
1522
5830361
4588
Un nuovo concetto può utilizzare solo le informazioni di cui dispone attualmente.
97:15
Anyway, I don't know enough about that.
1523
5835216
1868
Comunque non ne so abbastanza.
97:17
Really. Next, the phrase.
1524
5837084
2302
Veramente. Successivamente, la frase.
97:19
Now here's an interesting phrase Steve, I we've heard this a lot,
1525
5839386
3504
Ora ecco una frase interessante Steve, l'abbiamo sentita spesso,
97:23
this particular phrase, and I know a lot of music fans will will say, oh, Mr.
1526
5843474
5305
questa frase in particolare, e so che molti appassionati di musica diranno, oh, signor
97:28
Duncan, it was an album released by the police in the 1980s.
1527
5848779
3537
Duncan, era un album pubblicato dalla polizia negli anni '80.
97:32
You are right, ghost in the machine.
1528
5852316
2402
Hai ragione, fantasma nella macchina.
97:34
But it's a phrase that's been often used as well over the years,
1529
5854718
3721
Ma è una frase che è stata usata spesso nel corso degli anni,
97:38
and a lot of people think that this relates to computers.
1530
5858939
2853
e molte persone pensano che si riferisca ai computer.
97:41
But in fact, it goes way back to, to the philosophy of,
1531
5861792
3687
Ma in realtà risale alla filosofia di
97:45
of, of us human beings.
1532
5865479
2953
noi esseri umani.
97:48
And there are those who believe that there are
1533
5868749
3303
E c'è chi crede che esista la
97:52
consciousness, and everything that we think
1534
5872119
3620
coscienza, e che tutto ciò che pensiamo
97:56
is, is separate from, from the physical part of our body.
1535
5876640
4872
sia separato dalla parte fisica del nostro corpo.
98:01
So what they're saying is basically we are machines
1536
5881712
3303
Quindi quello che stanno dicendo è che fondamentalmente siamo macchine
98:05
with this little thing driving it.
1537
5885532
2886
guidate da questa piccola cosa.
98:08
So think of the ghost in the machine that is literally what it's referring to.
1538
5888769
3837
Quindi pensa al fantasma nella macchina a cui si riferisce letteralmente.
98:12
It's referring to a little spark that's going on in there.
1539
5892606
3687
Si riferisce ad una piccola scintilla che sta accadendo lì dentro.
98:16
So imagine being well, we some people believe in ghosts.
1540
5896626
4288
Quindi immagina di stare bene, alcune persone credono nei fantasmi.
98:21
So that's basically the, the concept of,
1541
5901281
3937
Quindi questo è fondamentalmente il concetto di
98:25
of everything that, that human beings stand for.
1542
5905302
3286
tutto ciò che gli esseri umani rappresentano.
98:28
We are a physical machine controlled
1543
5908772
2736
Siamo una macchina fisica controllata
98:31
by a little thing that's flickering away.
1544
5911508
3470
da una piccola cosa che sta svanendo.
98:35
Some genetic code.
1545
5915262
1618
Qualche codice genetico.
98:36
Yes, but but the, the subconscious and the conscious
1546
5916880
3837
Sì, ma il subconscio e il conscio
98:41
is, is separate.
1547
5921351
2419
sono separati.
98:43
But some people believe it is.
1548
5923770
1468
Ma alcune persone credono che lo sia. Fa
98:45
It is as much part of the mechanics of the body as it is
1549
5925238
5055
parte tanto della meccanica del corpo
98:50
being, our way of observing the world around us.
1550
5930744
3720
quanto del nostro modo di osservare il mondo che ci circonda.
98:54
So I find that quite an interesting.
1551
5934631
2219
Quindi lo trovo piuttosto interessante.
98:56
So it doesn't necessarily refer to machines itself.
1552
5936850
4321
Quindi non si riferisce necessariamente alle macchine stesse. In
99:01
It is actually talking about us, the ghost
1553
5941538
3353
realtà si tratta di noi, del fantasma
99:04
that is operating this thing that is inside
1554
5944891
4137
che aziona questa cosa che si trova all'interno di
99:09
this machine, operating it.
1555
5949429
2702
questa macchina, che la aziona.
99:12
And over time it has been adapted and adopted by,
1556
5952131
3571
E nel corso del tempo è stato adattato e adottato
99:16
by modern technology and computer manufacturers as well.
1557
5956002
3954
anche dalla tecnologia moderna e dai produttori di computer.
99:20
So we think of something taking over, taking over a machine.
1558
5960323
4521
Quindi pensiamo a qualcosa che prende il sopravvento, che prende il controllo di una macchina.
99:24
And quite often they will use that phrase as well.
1559
5964994
2903
E molto spesso useranno anche quella frase.
99:28
So the connection between the thoughts and the mechanics of a person,
1560
5968214
4438
Quindi la connessione tra i pensieri e la meccanica di una persona,
99:33
these are interesting concepts because we think something,
1561
5973453
5405
questi sono concetti interessanti perché pensiamo qualcosa,
99:39
but our thoughts don't actually affect the rest of our body.
1562
5979242
3970
ma i nostri pensieri in realtà non influenzano il resto del nostro corpo.
99:43
The things we feel and the things we think aren't affecting your your arms and your legs.
1563
5983212
5489
Le cose che sentiamo e le cose che pensiamo non influenzano le tue braccia e le tue gambe. E'
99:49
It's like the two things are separate.
1564
5989001
2453
come se le due cose fossero separate.
99:51
Does that make sense, Mr.. Steve?
1565
5991454
1385
Ha senso, signor Steve?
99:54
I'm not quite sure what you're saying there, Mr.
1566
5994073
1618
Non sono del tutto sicuro di quello che sta dicendo, signor
99:55
Duncan, but it's not.
1567
5995691
868
Duncan, ma non è così.
99:56
It's not what I'm saying. It's a concept.
1568
5996559
2486
Non è quello che sto dicendo. È un concetto.
99:59
You mean like automatic stuff? I want to move my leg.
1569
5999045
2819
Intendi cose automatiche? Voglio muovere la gamba.
100:01
I don't have to think about it.
1570
6001864
1168
Non devo pensarci.
100:03
I just moved my leg.
1571
6003032
1151
Ho appena mosso la gamba.
100:04
Is that what you mean?
1572
6004183
717
100:04
That's it? But also.
1573
6004900
1352
È questo che intendi?
Questo è tutto? Ma anche.
100:06
But also the actual you being you.
1574
6006252
2869
Ma anche il fatto che tu sia te stesso.
100:09
You being Mr. Steve.
1575
6009121
1752
Tu sei il signor Steve.
100:10
That essence of your consciousness.
1576
6010873
2886
Quell'essenza della tua coscienza.
100:13
What part of your body is that?
1577
6013776
1852
Che parte del tuo corpo è quella?
100:15
Or is it separate and that that that's basically
1578
6015628
2903
Oppure è separato e quello è fondamentalmente
100:19
the, the, the divide between those two things.
1579
6019031
3237
il divario tra queste due cose.
100:22
Some people some people believe it is and some people believe it isn't. Yes.
1580
6022685
3236
Alcune persone credono che lo sia e alcune persone credono che non lo sia. SÌ. Hai
100:25
Do you do you have a soul or not?
1581
6025921
2353
un'anima o no?
100:28
Is it is your is your do you?
1582
6028274
2886
È tuo, è tuo, vero?
100:31
Yeah.
1583
6031660
451
Sì.
100:32
There's that distinction between people that think that you've got a soul and that lives on your very
1584
6032111
6173
C'è quella distinzione tra le persone che pensano che tu abbia un'anima e che viva nella tua stessa
100:38
your essence of your being when your physical body dies,
1585
6038284
4387
essenza del tuo essere quando il tuo corpo fisico muore,
100:42
you've still got this soul that lives on or is that is your conscious mind.
1586
6042972
5388
hai ancora quest'anima che vive o è la tua mente cosciente.
100:48
You know, it's like your conscious mind in a way.
1587
6048360
2586
Sai, in un certo senso è come la tua mente cosciente.
100:50
Does that live on after your body dies? Yeah.
1588
6050946
2669
Continua a vivere dopo la morte del tuo corpo? Sì.
100:53
Or is your conscious mind only a product
1589
6053615
2903
Oppure la tua mente cosciente è solo un prodotto
100:56
of your physical body and your brain, but also just die with you?
1590
6056735
4388
del tuo corpo fisico e del tuo cervello, ma muore anche con te?
101:01
But what we're talking about is during your life when you were alive, how are those two things connected, if at all?
1591
6061123
6139
Ma quello di cui stiamo parlando è durante la tua vita quando eri vivo, come sono collegate queste due cose, se non del tutto?
101:07
And I find that quite interesting.
1592
6067529
2069
E lo trovo piuttosto interessante.
101:09
And it does move on to the next thing, of course.
1593
6069598
3153
E passa alla cosa successiva, ovviamente.
101:13
So the impact or effect on of technology on people,
1594
6073151
3804
Quindi l'impatto o l'effetto della tecnologia sulle persone,
101:17
because we think of ourselves as being
1595
6077773
2385
perché pensiamo a noi stessi come a
101:20
a thinking machine, which is good as we are.
1596
6080158
3370
una macchina pensante, il che è positivo così come siamo.
101:23
But what about when technology develops
1597
6083829
3420
Ma cosa succede quando la tecnologia sviluppa
101:27
those same traits or those same abilities?
1598
6087249
3453
quegli stessi tratti o quelle stesse capacità?
101:30
So you might talk about the impact and this is what you mentioned earlier, Steve.
1599
6090936
3720
Quindi potresti parlare dell'impatto e questo è ciò che hai menzionato prima, Steve.
101:36
but yes, exactly.
1600
6096792
1668
ma sì, esatto.
101:38
I'm taking jobs.
1601
6098460
2903
Sto accettando lavori.
101:42
when computers first came along, they took a lot of jobs.
1602
6102364
3820
quando arrivarono i computer, occuparono molti posti di lavoro.
101:46
When agriculture first came along, mechanical agriculture, it took a lot of jobs.
1603
6106184
4555
Quando è arrivata l’agricoltura, l’agricoltura meccanica, ci sono voluti molti posti di lavoro.
101:51
but they usually replaced.
1604
6111323
3470
ma di solito sostituivano.
101:54
History shows that when a new technology comes along,
1605
6114793
3870
La storia dimostra che quando arriva una nuova tecnologia,
101:58
other jobs are created as a result of that new technology.
1606
6118663
3837
vengono creati altri posti di lavoro come risultato di quella nuova tecnologia.
102:02
So the people that lost their job from an old technology,
1607
6122801
4404
Quindi le persone che hanno perso il lavoro a causa di una vecchia tecnologia,
102:08
now can cook and, upskill,
1608
6128673
3153
ora possono cucinare e, migliorando le proprie competenze,
102:12
learn new skills and do the new jobs.
1609
6132060
2903
apprendere nuove competenze e svolgere nuovi lavori.
102:15
But of course, if you're going to remove I mean, not everybody
1610
6135246
3938
Ma ovviamente, se hai intenzione di rimuovere, voglio dire, non tutti
102:20
there is this fear that in the future that,
1611
6140051
3720
hanno questa paura che in futuro,
102:23
you've got to be quite brainy
1612
6143771
2937
devi essere abbastanza intelligente
102:27
to be able to do maybe a lot of jobs in the future,
1613
6147492
2819
per poter fare magari molti lavori in futuro,
102:30
because a lot of the sort of simple, repetitive jobs will probably go,
1614
6150311
3737
perché un probabilmente andranno persi molti lavori semplici e ripetitivi,
102:34
information gathering, that sort of thing.
1615
6154949
3487
raccolta di informazioni, cose del genere.
102:39
who knows?
1616
6159103
1018
chi lo sa?
102:40
We don't know what's going to happen.
1617
6160121
1468
Non sappiamo cosa succederà.
102:41
No, but you don't have to pardon me for certain, Steve.
1618
6161589
2903
No, ma non devi perdonarmi di certo, Steve.
102:44
The misconception is you have to be clever to use a computer.
1619
6164609
3036
L'idea sbagliata è che devi essere intelligente per usare un computer.
102:47
So if you can use a computer, you automatically become
1620
6167862
4321
Quindi, se sai usare un computer, diventi automaticamente
102:52
the smartest person in the room because the computer has the information.
1621
6172183
4788
la persona più intelligente nella stanza perché il computer possiede le informazioni.
102:57
And that is. That is those two things.
1622
6177371
2820
E questo è. Queste sono queste due cose.
103:00
How human beings, we really don't need
1623
6180191
3870
Come esseri umani, non abbiamo
103:04
to use our brains very much anymore.
1624
6184679
2586
più bisogno di usare molto il nostro cervello.
103:07
This is something I mentioned a couple of weeks ago on one of my Wednesday live streams.
1625
6187265
4654
Questo è qualcosa di cui ho parlato un paio di settimane fa in uno dei miei live streaming di mercoledì. In
103:11
We don't we don't actually learn things anymore
1626
6191919
3170
realtà non impariamo più le cose
103:15
in the same way as we used to, because we know
1627
6195606
3203
come prima, perché sappiamo che
103:18
all we have to do is is type it in and there is the information.
1628
6198809
5439
tutto ciò che dobbiamo fare è digitarlo e ci sono le informazioni.
103:24
There's no need to remember things because the computer is almost all brain.
1629
6204248
5572
Non c'è bisogno di ricordare le cose perché il computer è quasi tutto cervello.
103:29
It's a little bit like carrying your brain around in your hand.
1630
6209820
3671
È un po' come portare il cervello in mano.
103:33
You don't really need to use this, this thing
1631
6213841
2703
Non hai davvero bisogno di usarlo, questa cosa
103:37
is almost being made redundant.
1632
6217928
2436
è quasi ridondante.
103:40
But when do you think of how much time you used to have to spend
1633
6220364
3270
Ma quando pensi a quanto tempo dovevi dedicare,
103:44
learning the times tables, for example?
1634
6224134
3003
ad esempio, all'apprendimento delle tabelline? prima c'erano
103:47
they used to be a lot of things
1635
6227738
2302
un sacco di cose
103:50
that you had to do, but it's like learning a language.
1636
6230040
3754
che dovevi fare, ma è come imparare una lingua.
103:53
People are learning English, obviously watching watching here to learn English.
1637
6233977
3904
Le persone stanno imparando l'inglese, ovviamente guardano qui per imparare l'inglese.
103:58
The only way to get your brain to
1638
6238332
3203
L’unico modo per far sì che il tuo cervello
104:01
to get better at it is constant repetition. Yes.
1639
6241568
3153
migliori è la ripetizione costante. SÌ.
104:05
and there's that's never going to go in terms of learning a language.
1640
6245072
6189
e c'è qualcosa che non andrà mai in termini di apprendimento di una lingua.
104:11
There could be technology that allows you to just speak into your phone.
1641
6251261
5039
Potrebbe esserci una tecnologia che ti consente semplicemente di parlare al telefono.
104:16
And it I think it's already there.
1642
6256650
1451
E penso che sia già lì.
104:18
And then the other person who speaks a different language can hear it,
1643
6258101
4405
E poi l'altra persona che parla una lingua diversa può sentirlo,
104:22
but that's never going to replace.
1644
6262990
3086
ma questo non lo sostituirà mai.
104:26
I can't see that completely replacing the human connection
1645
6266076
4921
Non riesco a vedere questo sostituire completamente la connessione umana
104:30
between me learning another language and being able to go to that country and speak that language.
1646
6270997
5723
tra me che imparo un'altra lingua e la possibilità di andare in quel paese e parlare quella lingua.
104:36
Yes, there's, otherwise you're always going to lose that in human interaction.
1647
6276720
4921
Sì, c'è, altrimenti lo perderai sempre nell'interazione umana.
104:41
Yeah.
1648
6281641
534
Sì.
104:42
And because they'll there'll be a delay, won't there?
1649
6282175
2386
E poiché lo faranno, ci sarà un ritardo, vero?
104:44
If I speaking to a machine, can I order a cup of coffee please.
1650
6284561
3236
Se parlo con una macchinetta, posso ordinare una tazza di caffè, per favore?
104:48
And then I play it back to the person working in the coffee bar in Rome.
1651
6288181
3821
E poi lo ripropongo alla persona che lavora nel bar di Roma.
104:52
It's that's not going to be a very nice experience.
1652
6292652
2820
Non sarà un'esperienza molto bella.
104:55
and then they have to repeat the thing in their language,
1653
6295472
4137
e poi devono ripetere la cosa nella loro lingua,
105:00
and then you have to play what they've said
1654
6300010
2569
e poi devi riprodurre quello che hanno detto
105:02
back to yourself so you can understand their, their response.
1655
6302579
3420
a te stesso in modo da poter capire la loro, la loro risposta. E
105:06
And you're right.
1656
6306366
1168
hai ragione.
105:07
You're right that that is there is a line.
1657
6307534
2853
Hai ragione, c'è una linea.
105:10
And that line will always exist.
1658
6310387
2902
E quella linea esisterà sempre.
105:13
It's never going to go away.
1659
6313323
1618
Non se ne andrà mai.
105:14
That line that exists between human
1660
6314941
3720
Quella linea che esiste tra il
105:19
contact, human that that need for human
1661
6319229
4454
contatto umano, l'umano che ha bisogno che gli
105:23
beings to, to to communicate and talk
1662
6323683
3437
esseri umani comunichino, parlino,
105:27
and to share and, and of course, to learn as well.
1663
6327637
4705
condividano e, naturalmente, anche imparino.
105:32
That will never really go away.
1664
6332342
2068
Ciò non scomparirà mai davvero.
105:34
That's one of the reasons why I don't feel particularly threatened
1665
6334410
4171
Questo è uno dei motivi per cui non mi sento particolarmente minacciato
105:39
by modern technology in that particular area.
1666
6339332
3570
dalla tecnologia moderna in quel particolare settore.
105:42
Steve.
1667
6342902
517
Steve.
105:43
So so you do actually bring up a very interesting why do you see that what technology's done for you?
1668
6343419
5372
Quindi, in realtà, sollevi una domanda molto interessante: perché vedi cosa la tecnologia ha fatto per te?
105:48
Look what technology's done for a lot of people on YouTube.
1669
6348791
4338
Guarda cosa ha fatto la tecnologia per molte persone su YouTube.
105:53
You can now you can teach English to literally millions of people around the world,
1670
6353129
5789
Ora puoi insegnare l’inglese letteralmente a milioni di persone in tutto il mondo,
106:00
through through technology.
1671
6360036
1918
attraverso la tecnologia.
106:01
You couldn't have done that before if you wanted to teach somebody English before.
1672
6361954
4855
Non avresti potuto farlo prima se avessi voluto insegnare l'inglese a qualcuno prima.
106:06
You have had to go into a classroom, and, and teach people that there would be no other way.
1673
6366809
5289
Siete dovuti andare in una classe e insegnare alla gente che non ci sarebbe stato altro modo.
106:12
But now you can you can help people this way to, to learn English.
1674
6372098
4888
Ma ora puoi aiutare le persone in questo modo a imparare l'inglese.
106:17
so, there are always created new job for you. Yes.
1675
6377653
3987
quindi, vengono sempre creati nuovi lavori per te. SÌ.
106:22
And for other English teachers and for all sorts of other skills.
1676
6382024
3537
E per altri insegnanti di inglese e per ogni sorta di altre competenze. Ci
106:26
There are always options, I think. Yes.
1677
6386879
3253
sono sempre delle opzioni, credo. SÌ.
106:30
I mean, there will be some disruption probably at first
1678
6390132
3420
Voglio dire, probabilmente all'inizio ci sarà qualche interruzione
106:34
whenever there's new, some new technology, suddenly a lot of jobs are replaced,
1679
6394053
4621
ogni volta che ci sarà una novità, una nuova tecnologia, all'improvviso molti posti di lavoro verranno sostituiti,
106:38
there's a disruption for a period of time, and then new jobs are created
1680
6398858
4704
ci sarà un'interruzione per un periodo di tempo, e poi verranno creati nuovi posti di lavoro
106:44
and, and, people go back into employment again.
1681
6404280
2953
e, e, le persone torneranno a lavorare. nuovamente l'occupazione.
106:47
But it could be, I don't know, it could be a period of years.
1682
6407233
2886
Ma potrebbe essere, non lo so, potrebbe essere un periodo di anni.
106:50
I mean, if, you know, if I developed the way they say it will,
1683
6410369
3487
Voglio dire, se, sai, se mi sviluppassi nel modo in cui dicono,
106:54
that could be a very sudden loss of a lot of jobs anyway in certain areas.
1684
6414123
4020
ciò potrebbe comportare comunque una perdita molto improvvisa di molti posti di lavoro in alcune aree.
106:58
But then as new jobs get created
1685
6418143
3787
Ma poi, man mano che questa tecnologia crea nuovi posti di lavoro
107:01
by that technology, those will eventually be filled again. Yes.
1686
6421930
3471
, questi alla fine verranno riempiti di nuovo. SÌ.
107:06
So the impact or effect of technology on people.
1687
6426101
3837
Quindi l’impatto o l’effetto della tecnologia sulle persone.
107:09
Well, technology of course affects the workforce.
1688
6429972
4254
Ebbene, la tecnologia ovviamente influisce sulla forza lavoro.
107:14
I think we've pretty much covered that over the past few minutes.
1689
6434226
3954
Penso che ne abbiamo parlato più o meno negli ultimi minuti.
107:18
So we won't go into that again because we've basically just talked about the workforce,
1690
6438463
4522
Quindi non ne parleremo più perché in pratica abbiamo appena parlato della forza lavoro,
107:22
the way technology can come along and it can take people's jobs away.
1691
6442985
7223
del modo in cui la tecnologia può arrivare e togliere posti di lavoro alle persone.
107:30
Technology affects Mr..
1692
6450359
2652
La tecnologia influisce sul signor
107:33
Steve Security.
1693
6453011
2219
Steve Security.
107:35
Now, I did mention earlier that there was a bit of a
1694
6455230
4037
Ora, ho già detto prima che c'era un po' di
107:39
a drama concerning technology around the world.
1695
6459718
3970
dramma riguardo alla tecnologia in tutto il mondo.
107:44
Not everyone was affected.
1696
6464106
2135
Non tutti sono stati colpiti.
107:46
It was mainly affecting big companies, people
1697
6466241
3303
Colpisce principalmente le grandi aziende, persone
107:49
who use certain types of security software
1698
6469544
3020
che utilizzano determinati tipi di software di sicurezza
107:53
because they have to handle lots of different types of data.
1699
6473381
3420
perché devono gestire molti tipi diversi di dati.
107:57
So not the average person, like like myself and Mr.
1700
6477269
4170
Quindi non la persona media, come me e il signor
108:01
Steve, but big companies.
1701
6481439
2553
Steve, ma le grandi aziende.
108:03
So because of a fault in a type of security software
1702
6483992
4805
Quindi, a causa di un guasto in un tipo di software di sicurezza, i
108:09
devices were, were, were
1703
6489781
2102
dispositivi stavano, stavano, stavano
108:11
well, they weren't working because they didn't recognise the software.
1704
6491883
3537
bene, non funzionavano perché non riconoscevano il software.
108:15
Suddenly it was different.
1705
6495820
1852
All'improvviso era diverso.
108:17
Suddenly it was it was something that appeared to be attacking the computer.
1706
6497672
5589
All'improvviso qualcosa sembrava attaccare il computer.
108:23
And of course, as you know, if that happens to your computer, it will stop working.
1707
6503261
5389
E ovviamente, come sai, se ciò accade al tuo computer, smetterà di funzionare.
108:28
It will go into safety mode
1708
6508650
2903
Entrerà in modalità di sicurezza
108:31
and you can't do anything with it.
1709
6511986
2036
e non potrai farci nulla.
108:34
So that did happen and a lot of places were affected by it.
1710
6514022
4888
Quindi ciò è accaduto e molti posti ne sono stati colpiti.
108:38
Airports.
1711
6518910
2019
Aeroporti.
108:40
And what, what what other places were affected?
1712
6520929
3169
E cosa, quali altri posti sono stati colpiti?
108:44
Steve, thanks.
1713
6524098
2903
Steve, grazie.
108:47
I think some places you couldn't draw money out.
1714
6527251
2903
Penso che in alcuni posti non sia possibile prelevare denaro.
108:50
It's they've described it as the biggest
1715
6530405
2619
Lo hanno descritto come il più grande
108:53
sort of tech upset, computer upset that's ever happened.
1716
6533024
5188
sconvolgimento tecnologico, informatico, che sia mai accaduto.
108:58
and I mean, doctors surgeries, they couldn't make it.
1717
6538212
5573
e voglio dire, gli ambulatori medici non potevano farcela.
109:03
I mean, this is ridiculous, isn't it?
1718
6543868
1868
Voglio dire, questo è ridicolo, non è vero?
109:05
We have become so reliant on technology
1719
6545736
3154
Siamo diventati così dipendenti dalla tecnologia
109:08
now that if something goes wrong, just ordinary functions.
1720
6548890
4254
che se qualcosa va storto, bastano solo le funzioni ordinarie.
109:13
Like, for example, in the UK, there is a, there is a particular system
1721
6553144
4321
Come, ad esempio, nel Regno Unito, esiste un sistema particolare utilizzato da
109:17
that all surgeries use and the hospitals for making appointments
1722
6557832
4104
tutti gli ambulatori e dagli ospedali per fissare appuntamenti
109:22
for patients and for accessing patient notes.
1723
6562269
3921
per i pazienti e per accedere alle note dei pazienti.
109:26
So in the old days, you had, you go to the doctor
1724
6566624
3386
Quindi ai vecchi tempi, andavi dal dottore
109:30
and you'd have the notes and he would take them out and read them.
1725
6570010
3687
e avevi gli appunti e lui li tirava fuori e li leggeva.
109:33
And last time you came, you had constipation or something.
1726
6573697
4255
E l'ultima volta che sei venuto, avevi stitichezza o qualcosa del genere.
109:38
but now it's all on the computer screen, isn't it?
1727
6578402
2336
ma ora è tutto sullo schermo del computer, no?
109:40
You go to a doctor now, he doesn't have a physical notes.
1728
6580738
3003
Vai da un dottore adesso, non ha note fisiche.
109:44
And if you make an appointment to the doctor, it's all done on the computer.
1729
6584525
4104
E se prendi un appuntamento dal medico, tutto viene fatto al computer.
109:48
Well, this system, at least in the UK, was affected
1730
6588629
4688
Ebbene, questo sistema, almeno nel Regno Unito, è stato compromesso
109:53
and people couldn't make appointments to go and see the doctor there.
1731
6593701
3453
e le persone non potevano fissare appuntamenti per recarsi dal medico lì.
109:57
When the doctor, they went into the doctor.
1732
6597154
2519
Quando il dottore, andarono dal dottore.
109:59
I'd like to make an appointment.
1733
6599673
1468
Vorrei prendere un appuntamento.
110:01
I'm sorry. You can't. The computer systems down.
1734
6601141
3237
Mi dispiace. Non puoi. I sistemi informatici inattivi.
110:04
Well, isn't that ridiculous?
1735
6604595
1618
Beh, non è ridicolo?
110:06
Yeah, the most basic thing.
1736
6606213
2102
Sì, la cosa più elementare.
110:08
Okay, Steve, I'm just saying that.
1737
6608315
1718
Ok, Steve, sto solo dicendo questo.
110:10
And and the doctors couldn't look at the notes.
1738
6610033
2386
E i dottori non potevano guardare gli appunti.
110:12
The patient notes it. I mean, that's just crazy. So.
1739
6612419
3437
Il paziente lo nota. Voglio dire, è semplicemente pazzesco. COSÌ.
110:15
So there isn't a backup system for those, okay, essential tasks.
1740
6615989
5789
Quindi non esiste un sistema di backup per quelle, ok, attività essenziali.
110:21
And this is what will have to be done. Nothing.
1741
6621778
2470
E questo è ciò che dovrà essere fatto. Niente.
110:24
Okay, Steve.
1742
6624248
1101
Ok, Steve.
110:25
Now first of all, it wasn't the computers that was the problem.
1743
6625349
3003
Ora, prima di tutto, il problema non erano i computer.
110:28
Yeah I know the upshot is that that's just what happened.
1744
6628385
3036
Sì, lo so, il risultato è che è proprio quello che è successo.
110:31
Steve. Steve, you've made your point.
1745
6631421
2753
Steve. Steve, hai centrato il punto.
110:34
I need to make mine there.
1746
6634174
1418
Devo fare il mio lì.
110:35
Yeah, I'm just saying, my point is that there should be something.
1747
6635592
3320
Sì, sto solo dicendo che il punto è che dovrebbe esserci qualcosa.
110:39
Yes, that you can if there is a problem with the
1748
6639062
3537
Sì, puoi farlo se c'è un problema con il computer e
110:42
if the computer is affected by something that there is a is a workaround.
1749
6642699
5105
se il computer è interessato da qualcosa per cui esiste una soluzione alternativa.
110:48
Reverting back to a like a manual system.
1750
6648138
2386
Ritorno a un sistema simile a quello manuale.
110:50
But there isn't anything there isn't in that situation because, well, this is what we're talking about now.
1751
6650524
3937
Ma non c'è niente che non ci sia in quella situazione perché, beh, è ​​di questo che stiamo parlando adesso.
110:54
We've talked about security.
1752
6654461
1852
Abbiamo parlato di sicurezza.
110:56
So security is is, is a different thing because now I felt sorry.
1753
6656313
4771
Quindi la sicurezza è, è una cosa diversa perché ora mi dispiaceva.
111:01
I don't normally feel sorry for windows because Microsoft
1754
6661084
3787
Normalmente non mi dispiace per Windows perché Microsoft
111:05
over the years have been a bit naughty with their practices, to be honest.
1755
6665171
4105
nel corso degli anni è stata un po' cattiva con le sue pratiche, a dire il vero.
111:10
And but
1756
6670694
1785
Eppure,
111:12
but a lot of people were criticising Microsoft when it wasn't really their fault.
1757
6672479
4454
molte persone criticavano Microsoft quando non era proprio colpa loro.
111:16
It was another company who provides the security software, which is a completely different thing.
1758
6676933
5122
È stata un’altra società a fornire il software di sicurezza, il che è una cosa completamente diversa.
111:22
So in that situation, there wouldn't be a failsafe,
1759
6682355
4021
Quindi, in quella situazione, non ci sarebbe un sistema di sicurezza,
111:26
because that thing is what is deciding
1760
6686376
3336
perché quella cosa è ciò che decide
111:30
what can go through and what can't go through.
1761
6690330
2903
cosa può passare e cosa non può passare.
111:33
So as soon as that disappears, or if it's corrupted,
1762
6693633
3420
Quindi, non appena scompare, o se viene danneggiato,
111:37
then the computer itself won't work because that security system has stopped working.
1763
6697504
5789
il computer stesso non funzionerà perché il sistema di sicurezza ha smesso di funzionare.
111:43
It's a bit like your antivirus software, isn't it, Steve?
1764
6703293
2902
È un po' come il tuo software antivirus, vero, Steve?
111:46
If it's not running, then your computer is suddenly exposed
1765
6706663
5038
Se non è in esecuzione, il tuo computer viene improvvisamente esposto
111:51
to all of the viruses that that might be affecting.
1766
6711701
3320
a tutti i virus che potrebbero influire.
111:55
It's the computer.
1767
6715021
1568
È il computer.
111:56
So, in that situation, I, I was, I was thinking,
1768
6716589
4288
Quindi, in quella situazione, stavo pensando,
112:01
okay, maybe it's not Microsoft's fault, so I might, I might give them
1769
6721327
5305
okay, forse non è colpa di Microsoft, quindi potrei, potrei dare loro che
112:07
it is their fault really because they've outsourced that task to another company.
1770
6727033
4404
è davvero colpa loro perché hanno esternalizzato quel compito a un'altra società.
112:12
So I, I think you've actually I think they decided
1771
6732004
3370
Quindi, penso che tu abbia effettivamente deciso
112:15
to outsource the security updates to another company.
1772
6735374
3320
di esternalizzare gli aggiornamenti di sicurezza a un'altra società.
112:18
But all all companies do that.
1773
6738694
1585
Ma tutte le aziende lo fanno. Lo hanno
112:20
They always have.
1774
6740279
934
sempre fatto. Lo
112:21
I know, but that this is this is a problem that happened with Boeing.
1775
6741213
4055
so, ma questo è un problema che si è verificato con Boeing.
112:25
And anyway we won't go into.
1776
6745268
1234
E comunque non entreremo nel merito.
112:26
But yeah, I mean this should be a way of,
1777
6746502
3453
Ma sì, voglio dire, questo dovrebbe essere un modo per fare
112:29
of of a backup for computers if they go wrong.
1778
6749972
4271
un backup per i computer se vanno male.
112:34
Yeah.
1779
6754393
267
112:34
In essential services like doctors, you know, it's health.
1780
6754660
5639
Sì.
Nei servizi essenziali come i medici, si sa, è la salute.
112:40
People's lives are at stake.
1781
6760449
1702
Sono in gioco le vite delle persone.
112:42
Well it's it's one issue that should be some way around it.
1782
6762151
3687
Beh, è ​​un problema che dovrebbe essere risolto in qualche modo. Va
112:45
Okay.
1783
6765838
400
bene.
112:46
If but this is what I did earlier.
1784
6766238
2369
Se ma questo è quello che ho fatto prima.
112:48
Steve, at the start of today's live stream, you didn't see it because you weren't watching.
1785
6768607
4171
Steve, all'inizio del live streaming di oggi non l'hai visto perché non stavi guardando.
112:52
But this this is what I showed.
1786
6772962
2886
Ma questo è quello che ho mostrato.
112:56
And I said these things.
1787
6776048
1585
E ho detto queste cose.
112:57
What are they? I don't recognise them.
1788
6777633
2669
Cosa sono? Non li riconosco.
113:00
They're such unusual objects.
1789
6780302
3220
Sono oggetti così insoliti. Lo
113:03
Can you see that?
1790
6783973
1051
vedi?
113:05
What is it? It's so unusual. It's so weird.
1791
6785024
2886
Che cos'è? E' così insolito. E' così strano.
113:08
And this.
1792
6788043
718
E questo.
113:10
This can never be corrupted.
1793
6790112
2636
Questo non può mai essere danneggiato.
113:12
This can never be lost if the electricity goes off.
1794
6792748
3937
Questo non potrà mai essere perso se si interrompe l'elettricità.
113:17
And this is the point you just made, Steve.
1795
6797069
2402
E questo è il punto che hai appena sottolineato, Steve.
113:19
So I'm actually saying.
1796
6799471
1652
Quindi in realtà sto dicendo.
113:21
All right by that there is no substitute
1797
6801123
3970
D'accordo, non c'è nulla che possa sostituire
113:25
for a pen and a piece of paper.
1798
6805594
2903
una penna e un pezzo di carta.
113:28
If you keep your papers in a drawer
1799
6808747
2219
Se tieni i tuoi documenti in un cassetto
113:30
or in a filing system, they're always there.
1800
6810966
3203
o in un archivio, sono sempre lì.
113:34
It doesn't matter what happens.
1801
6814269
1585
Non importa cosa succede.
113:35
The electricity can go off all of your computers can fail,
1802
6815854
3537
L'elettricità può interrompersi, tutti i tuoi computer possono guastarsi
113:39
and you will still have these things.
1803
6819791
2670
e avrai ancora queste cose.
113:42
So something I noticed as well when I was doing the my am dram show the other week,
1804
6822461
4971
Quindi qualcosa che ho notato anche mentre stavo facendo il mio spettacolo di am dram l'altra settimana,
113:47
we had, you know, musicians there, live musicians,
1805
6827799
3454
c'erano, sai, musicisti lì, musicisti dal vivo,
113:51
violin player, oboe, etc.
1806
6831336
2903
violinisti, oboe, ecc.
113:54
and of course, you know, musicians have got to stand with their music on, haven't they?
1807
6834339
3954
e ovviamente, sai, i musicisti devono stare in piedi con la musica accesa, vero?
113:58
Well, normally, you know, I've never seen this before, but normally
1808
6838927
3453
Beh, normalmente, sai, non l'ho mai visto prima, ma normalmente
114:03
you've got a piece of paper that's the music.
1809
6843064
3120
hai un pezzo di carta che è la musica.
114:06
You open it up and the music up. Music's on there.
1810
6846184
2469
Lo apri e la musica inizia. C'è della musica lì.
114:08
But one of the ladies, she didn't have that at all.
1811
6848653
3537
Ma una delle donne non ce l'aveva affatto.
114:12
She had like this giant tablet.
1812
6852190
2069
Aveva questo tablet gigante.
114:15
And the music was on there
1813
6855277
1501
E la musica era lì
114:16
and she kept sort of pressing buttons on the screen.
1814
6856778
3804
e lei continuava a premere i pulsanti sullo schermo.
114:21
But have you, have you seen what happens at the Proms at the Royal Albert Hall.
1815
6861366
4204
Ma hai, hai visto cosa succede ai balli studenteschi alla Royal Albert Hall. Ce l'
114:25
They all have it on, on little tablet devices that. Yes.
1816
6865804
4204
hanno tutti, su piccoli dispositivi tablet. SÌ.
114:30
I don't know if that, if that went it's the something went wrong with it.
1817
6870008
5338
Non so se è così, se è andata così è che qualcosa è andato storto.
114:35
The power went.
1818
6875346
1836
Il potere è andato.
114:37
Then they wouldn't be able to play the music.
1819
6877182
2252
Allora non sarebbero in grado di riprodurre la musica.
114:39
Seems,
1820
6879434
2619
Sembra,
114:42
Yeah.
1821
6882053
584
114:42
But anyway, it, it was interesting.
1822
6882637
2636
sì.
Ma comunque è stato interessante.
114:45
If it's working properly.
1823
6885273
1418
Se funziona correttamente.
114:46
Well, it probably will work most of the time. Yes.
1824
6886691
2903
Beh, probabilmente funzionerà per la maggior parte del tempo. SÌ.
114:49
but occasionally it's probably better anyway.
1825
6889594
3387
ma a volte probabilmente è comunque meglio.
114:52
Yeah, we're running out of time.
1826
6892981
1318
Sì, abbiamo poco tempo a disposizione.
114:54
That is the point that, a lot of people made yesterday, they were saying
1827
6894299
4004
Questo è il punto che molte persone hanno sottolineato ieri, dicendo che
114:58
this is something that that really is so rare.
1828
6898453
2969
questo è qualcosa di davvero così raro.
115:02
And it's like anything when it happens, it seems like it's the end of the world,
1829
6902223
4288
Ed è come qualsiasi cosa quando accade, sembra che sia la fine del mondo,
115:06
but these things are so rare that it probably won't happen again.
1830
6906511
4204
ma queste cose sono così rare che probabilmente non accadranno più. Ma
115:10
But Phil.
1831
6910715
1051
Fil.
115:11
Oh, I'm going to we're going to move on.
1832
6911766
2052
Oh, vado avanti, andiamo avanti.
115:13
Yeah. No. Can I just make one point?
1833
6913818
1902
Sì. No. Posso solo sottolineare un punto?
115:15
When software goes wrong, people dumping planes crash and people fall out of the air.
1834
6915720
5489
Quando il software va storto, le persone che scaricano gli aerei si schiantano e le persone cadono dal cielo.
115:21
That's that's happened in those,
1835
6921209
2902
È quello che è successo in quelli,
115:24
you know, we won't mention the company, but two planes crashed, right?
1836
6924161
3137
sai, non menzioneremo la compagnia, ma due aerei si sono schiantati, giusto?
115:27
Yeah. Due to a software faults.
1837
6927548
3070
Sì. A causa di un errore del software.
115:30
Yeah.
1838
6930668
717
Sì.
115:31
It didn't say that the pilots weren't able to overcome.
1839
6931385
3804
Non è detto che i piloti non siano riusciti a superare.
115:35
Yeah.
1840
6935189
517
115:35
So there's, you know, there's got to be a way of overriding this, when it goes wrong.
1841
6935706
4955
Sì.
Quindi c'è, sai, ci deve essere un modo per ignorare questo, quando va storto.
115:40
I agree, I agree.
1842
6940661
2119
Sono d'accordo, sono d'accordo.
115:42
So technology can also affect privacy as well.
1843
6942780
4087
Quindi la tecnologia può anche influenzare la privacy.
115:46
Another big one.
1844
6946867
1802
Un altro grande.
115:48
So when you go on the internet Steve what's the first thing you do normally when you go on the internet
1845
6948669
4521
Quindi, quando vai su Internet, Steve, qual è la prima cosa che fai normalmente quando vai su Internet,
115:53
I will put in my password. Yes.
1846
6953524
3153
inserirò la mia password. SÌ.
115:56
But also you just look at things.
1847
6956944
2903
Ma guardi anche le cose.
115:59
You look at things every time you look at anything
1848
6959947
2936
Guardi le cose ogni volta che guardi qualcosa
116:03
on the internet, anything, whatever it is,
1849
6963450
3721
su Internet, qualsiasi cosa, qualunque cosa sia,
116:07
shopping, news, anything,
1850
6967504
2903
acquisti, notizie, qualsiasi cosa,
116:11
it is being recorded.
1851
6971108
3303
viene registrata.
116:14
It is whatever you think with your with your fancy software
1852
6974862
4221
È qualunque cosa tu pensi con il tuo software fantasioso
116:19
and your, your, blockers.
1853
6979566
2903
e i tuoi, i tuoi, bloccanti.
116:23
Trust me, it's still getting through.
1854
6983170
2369
Credimi, sta ancora attraversando.
116:25
Someone is still tracking what you are looking at.
1855
6985539
3353
Qualcuno sta ancora monitorando ciò che stai guardando.
116:28
Whatever you think it is still happening.
1856
6988892
2970
Qualunque cosa tu pensi, sta ancora accadendo.
116:32
And it's been proven over the years that a lot of data is always collected.
1857
6992579
4271
Ed è stato dimostrato nel corso degli anni che vengono sempre raccolti moltissimi dati.
116:36
In fact, yesterday Facebook were fined
1858
6996850
3237
In effetti, ieri Facebook è stato multato
116:40
for stealing data and misusing data, I think.
1859
7000504
4020
per aver rubato dati e aver utilizzato in modo improprio i dati, credo.
116:44
I can't remember where it was.
1860
7004708
1168
Non riesco a ricordare dov'era.
116:45
I think it's Uganda or Nigeria somewhere in the African continent.
1861
7005876
6389
Penso che sia l'Uganda o la Nigeria da qualche parte nel continente africano.
116:52
But it was a big story and this happens quite a lot. So.
1862
7012349
3870
Ma è stata una grande storia e questo accade spesso. COSÌ.
116:56
So privacy is something that has already gone.
1863
7016436
5005
Quindi la privacy è qualcosa che è già sparito.
117:02
It's just that we don't realise it.
1864
7022042
1451
È solo che non ce ne rendiamo conto.
117:04
Companies say that they delete your data after a certain period of time.
1865
7024694
4221
Le aziende affermano che cancellano i tuoi dati dopo un certo periodo di tempo.
117:08
I don't believe that.
1866
7028915
1085
Non ci credo.
117:10
I don't think anybody does.
1867
7030000
1384
Non penso che nessuno lo faccia.
117:11
It's you.
1868
7031384
534
117:11
They might delete it, but it goes somewhere else. Yes.
1869
7031918
2903
Sei tu.
Potrebbero cancellarlo, ma va da qualche altra parte. SÌ.
117:15
well it's it's it is it, it's semantics, isn't it?
1870
7035171
3788
beh è così è, è semantica, no?
117:18
Because they say that we don't keep the data and the reason why they don't keep it is because they've already sold it.
1871
7038959
5672
Perché dicono che non conserviamo i dati e il motivo per cui non li conservano è perché li hanno già venduti.
117:24
So they don't need to keep it because it's done its job.
1872
7044881
3270
Quindi non hanno bisogno di tenerlo perché ha fatto il suo lavoro.
117:28
So it is there is there is a little bit
1873
7048902
2752
Quindi è vero che c'è un po'
117:31
of trickery happening with that.
1874
7051654
3270
di inganno in questo.
117:34
So you can say you've deleted it, but it doesn't mean that you've used it
1875
7054924
4438
Quindi puoi dire di averlo eliminato, ma ciò non significa che lo hai usato
117:39
or sold it to someone else for them to use, which is a completely different thing altogether.
1876
7059779
4955
o venduto a qualcun altro perché lo usasse, il che è una cosa completamente diversa.
117:44
So we often think of privacy and of course, the environment.
1877
7064734
4021
Quindi pensiamo spesso alla privacy e, naturalmente, all’ambiente.
117:48
Steve,
1878
7068755
784
Steve,
117:50
can you think of one way that
1879
7070740
2069
riesci a pensare a un modo in cui la
117:52
technology affects the environment?
1880
7072809
2903
tecnologia influisce sull'ambiente?
117:56
You mean in terms of pollution?
1881
7076729
2019
Intendi in termini di inquinamento?
117:58
Anything?
1882
7078748
1552
Nulla?
118:00
Yes. you know, there's
1883
7080300
2902
SÌ. sapete,
118:03
everybody talks about the amount of CO2 in the atmosphere that they, due to industrial activities
1884
7083720
4838
tutti parlano della quantità di CO2 presente nell'atmosfera, a causa delle attività industriali
118:08
and human activity, cars, oil, burning oil.
1885
7088558
5789
e umane, delle automobili, del petrolio, della combustione del petrolio.
118:15
but the weird one, of course, computers
1886
7095131
3720
ma la cosa strana, ovviamente, è che i computer, i
118:19
and software and places that run these massive databases,
1887
7099535
5189
software e i luoghi che gestiscono questi enormi database,
118:25
they use a phenomenal amount of electricity that has to be generated.
1888
7105391
4438
utilizzano una quantità fenomenale di elettricità che deve essere generata.
118:30
So even if that that place is not producing
1889
7110179
4538
Quindi, anche se quel posto non produce
118:34
any environmentally damaging
1890
7114717
3820
alcunché di dannoso per l'ambiente
118:39
and anything that's coming out of that factory or that place,
1891
7119372
3203
e qualsiasi cosa esca da quella fabbrica o da quel posto,
118:43
it is just a place that's full of computers that get hot and they need electricity
1892
7123292
5589
è solo un posto pieno di computer che si surriscaldano e hanno bisogno di elettricità
118:48
and they need cooling, but they're not producing anything that's harmful.
1893
7128881
4438
e di raffreddamento, ma non lo sono produrre tutto ciò che è dannoso.
118:53
They're just using using the energy without putting anything back.
1894
7133319
5405
Stanno semplicemente utilizzando l'energia senza restituire nulla.
118:58
Which of course, electricity is probably fossil fuels is generating the electricity.
1895
7138924
5222
Naturalmente, l'elettricità è probabilmente costituita da combustibili fossili che generano l'elettricità.
119:04
So that's causing the pollution that they were people used to.
1896
7144146
3454
Quindi questo sta causando l'inquinamento a cui erano abituate.
119:07
That was it wasn't there a few year or so ago, a few years ago,
1897
7147616
3253
Questo non c'era qualche anno fa, qualche anno fa,
119:11
everyone was complaining about Bitcoin mining
1898
7151170
3170
tutti si lamentavano del mining di Bitcoin che
119:14
using huge amounts of electricity, contributing to global warming.
1899
7154790
4004
utilizzava enormi quantità di elettricità, contribuendo al riscaldamento globale.
119:19
But apparently the AI revolution will
1900
7159111
3870
Ma a quanto pare la rivoluzione dell’intelligenza artificiale
119:24
make that look like nothing.
1901
7164216
2369
farà sembrare tutto questo una cosa da niente.
119:26
It will use up far more electricity
1902
7166585
2903
Utilizzerà molta più elettricità
119:29
then this Bitcoin mining used to do interesting point.
1903
7169738
5122
di quanto questo mining di Bitcoin facesse un punto interessante.
119:36
from Lewis has been, has mentioned this a few times
1904
7176161
3120
da Lewis è stato, lo ha menzionato alcune volte,
119:39
that when new technology comes along it's the,
1905
7179281
3353
che quando arriva una nuova tecnologia è
119:43
the distribution of that or the people that have access to it
1906
7183118
3987
la distribuzione di quella o le persone che hanno accesso ad essa
119:47
are normally the wealthiest in society.
1907
7187105
2903
sono normalmente le più ricche della società.
119:50
and yeah, as that is if that is a fair point,
1908
7190292
5338
e sì, se questo è un punto giusto,
119:55
quite often when new technology comes along, it's very expensive
1909
7195931
4020
molto spesso quando arriva una nuova tecnologia, è molto costosa
119:59
and it's only available to the richest in society.
1910
7199951
3287
ed è disponibile solo per i più ricchi della società.
120:03
And and when they start developing sort of anti-aging technology
1911
7203905
4989
E quando inizieranno a sviluppare una sorta di tecnologia antietà
120:08
and things like that,
1912
7208894
2886
e cose del genere,
120:12
you know, that's probably only going to be available to, to the very wealthiest in society.
1913
7212164
3903
sai, probabilmente saranno disponibili solo per i più ricchi della società.
120:16
Yeah. I think it's is safe to say it will. Yes.
1914
7216084
2853
Sì. Penso che sia sicuro dire che lo farà. SÌ.
120:18
At least initially until it's upscaled.
1915
7218937
2903
Almeno inizialmente finché non verrà potenziato.
120:21
And then when it's upscale it becomes cheaper, doesn't it? That's it.
1916
7221840
3103
E poi quando è di alto livello diventa più economico, non è vero? Questo è tutto.
120:26
so technology affects the future of humanity.
1917
7226044
3687
quindi la tecnologia influenza il futuro dell’umanità.
120:30
Oh my goodness.
1918
7230131
1652
Oh mio Dio.
120:31
The future of all of us.
1919
7231783
2219
Il futuro di tutti noi.
120:34
Because machines might become
1920
7234002
3270
Perché le macchine potrebbero diventare
120:37
become more intelligent or more clever.
1921
7237272
4104
più intelligenti o più intelligenti. Forse
120:42
perhaps.
1922
7242494
951
.
120:43
So this this brings me on to an interesting book.
1923
7243445
3336
Quindi questo mi porta a un libro interessante.
120:47
a collection of stories, by the way, I called iRobot by,
1924
7247549
3870
una raccolta di storie, tra l'altro, che ho chiamato iRobot,
120:51
of course, Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
1925
7251419
3854
ovviamente di Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
120:55
Yeah, he's he's the science fiction writer
1926
7255840
2903
Sì, è lo scrittore di fantascienza
120:59
whose work was used as the basis
1927
7259077
2903
il cui lavoro è stato utilizzato come base
121:02
of modern technology
1928
7262914
2069
della tecnologia moderna
121:04
concerning artificial intelligence, which I find quite fascinating.
1929
7264983
3970
riguardante l'intelligenza artificiale, cosa che trovo piuttosto affascinante.
121:09
So this particular.
1930
7269187
1101
Quindi questo particolare.
121:10
Well, in fact, it's not one story. It's a collection of stories.
1931
7270288
3270
Beh, in effetti, non è una storia. È una raccolta di storie.
121:13
I think it was actually released or published in 1950.
1932
7273574
3170
Penso che sia stato effettivamente pubblicato o pubblicato nel 1950.
121:17
But the original story relating to to his
1933
7277161
3988
Ma la storia originale riguardava le
121:21
his laws of robotics.
1934
7281365
2787
sue leggi della robotica.
121:24
I'm sure you've heard of this. Do I have,
1935
7284152
1868
Sono sicuro che ne hai sentito parlare. Ho,
121:27
first of all,
1936
7287088
1451
prima di tutto,
121:28
something that's designed to to operate like a person
1937
7288539
4555
qualcosa progettato per funzionare come una persona?
121:33
if it's robotic, if it has some sort of intelligence,
1938
7293427
4889
Se è robotico, se ha una sorta di intelligenza,
121:38
a robot may not injure a human being or through an action,
1939
7298849
4505
un robot non può ferire un essere umano o, attraverso un'azione,
121:44
allow a human being to come to harm.
1940
7304038
2736
consentire a un essere umano di subire danni? .
121:46
So I think I think that's quite a interesting law to have.
1941
7306774
4354
Quindi penso che sia una legge piuttosto interessante da avere.
121:51
You don't want something running around causing problems and killing everyone.
1942
7311395
4755
Non vuoi che qualcosa vada in giro causando problemi e uccidendo tutti. Secondo
121:56
The second law, a robot must obey the orders given it by human beings,
1943
7316167
5272
la seconda legge, un robot deve obbedire agli ordini impartiti dagli esseri umani,
122:01
except where such orders would conflict with the first law.
1944
7321722
4705
tranne nei casi in cui tali ordini siano in conflitto con la prima legge.
122:06
So even if I told a robot to do something against the human being, it wouldn't do it.
1945
7326694
5222
Quindi, anche se dicessi a un robot di fare qualcosa contro l'essere umano, non lo farebbe.
122:12
So I think that's that's a pretty good we definitely
1946
7332483
3386
Quindi penso che sia abbastanza buono,
122:15
we definitely need those in place when, when,
1947
7335869
3521
abbiamo sicuramente bisogno di quelli sul posto quando, quando,
122:19
when we get, those robots that we see
1948
7339657
2819
quando avremo, quei robot che vediamo
122:22
in, in the films that go around killing human beings,
1949
7342476
2970
nei film che vanno in giro ad uccidere esseri umani,
122:25
wonder that Arnold Schwarzenegger in the movie.
1950
7345896
3403
si chiede che Arnold Schwarzenegger nel film.
122:29
You mean Terminator? Terminator. Yes.
1951
7349316
2703
Intendi Terminator? Terminatore. SÌ.
122:32
And I'm. And the third law.
1952
7352019
1701
E lo sono. E la terza legge.
122:33
Steve, a robot must protect its own existence
1953
7353720
3637
Steve, un robot deve proteggere la propria esistenza
122:37
as long as such protection does not conflict with the first or second law.
1954
7357357
4588
purché tale protezione non sia in conflitto con la prima o la seconda legge.
122:42
So even if the robot is in danger, it must be selfless.
1955
7362212
4655
Quindi, anche se il robot è in pericolo, deve essere altruista.
122:47
Which I think is the most interesting of all the all the rules.
1956
7367284
3987
Che penso sia la più interessante di tutte le regole.
122:51
So you are actually making that robot
1957
7371822
2869
Quindi in realtà stai rendendo quel robot
122:56
aware
1958
7376310
1951
consapevole
122:58
of human beings and the fact they shouldn't be harmed.
1959
7378261
3220
degli esseri umani e del fatto che non dovrebbero essere danneggiati.
123:01
So you are technically saying that that robot should be selfless
1960
7381481
4738
Quindi tecnicamente stai dicendo che quel robot dovrebbe essere altruista
123:06
and have no self,
1961
7386303
2903
e non avere sé,
123:10
awareness.
1962
7390240
1218
consapevolezza.
123:11
And as for protecting itself, I think human beings should go by those laws.
1963
7391458
4454
E per quanto riguarda la protezione, penso che gli esseri umani dovrebbero rispettare quelle leggi.
123:16
I don't know about robots.
1964
7396746
1202
Non conosco i robot.
123:17
I think human beings should obey the same laws as the robots.
1965
7397948
3386
Penso che gli esseri umani dovrebbero obbedire alle stesse leggi dei robot.
123:21
And then we will have a much a nicer society.
1966
7401334
2486
E allora avremo una società molto più bella.
123:23
well that's it, you see, what do I you can program machines, but you can't program people.
1967
7403820
7141
beh, ecco, vedi, cosa devo fare? Puoi programmare le macchine, ma non puoi programmare le persone.
123:30
At least not yet anyway.
1968
7410961
2886
Almeno non ancora comunque.
123:33
Not yet?
1969
7413847
1701
Non ancora?
123:35
Maybe in the future that will happen.
1970
7415548
3070
Forse in futuro ciò accadrà.
123:38
Anyway, I think that's an interesting subject.
1971
7418968
2903
Comunque penso che sia un argomento interessante.
123:42
Well, I hope people found that interesting.
1972
7422072
2636
Beh, spero che la gente lo trovi interessante. Ci
123:44
There's been plenty of, feedback on the live chat and
1973
7424708
3753
sono stati molti feedback sulla chat dal vivo
123:48
and of course, as far as the future is concerned,
1974
7428461
3087
e, ovviamente, per quanto riguarda il futuro,
123:51
Steve, we don't know, do we?
1975
7431548
2902
Steve, non lo sappiamo, vero?
123:54
Nobody knows what's going to happen in the future.
1976
7434551
2269
Nessuno sa cosa succederà in futuro.
123:56
We can predict.
1977
7436820
1384
Possiamo prevedere.
123:58
But, it's almost always very, very different to what we think it will be.
1978
7438204
4238
Ma è quasi sempre molto, molto diverso da quello che pensiamo che sarà.
124:03
And that's a positive thing.
1979
7443309
2486
E questa è una cosa positiva.
124:05
Well, it could mostly it's better than we thought.
1980
7445795
2903
Beh, potrebbe essere meglio di quanto pensassimo.
124:08
Yes. One thing is for sure, people will never grow
1981
7448765
3336
SÌ. Una cosa è certa: le persone non si stancheranno mai
124:12
tired of human contact in some form or another.
1982
7452101
4855
del contatto umano in una forma o nell’altra. Non
124:17
You can never reproduce the human soul.
1983
7457223
5155
potrai mai riprodurre l'anima umana.
124:22
I read a book years and years ago.
1984
7462712
1868
Ho letto un libro anni e anni fa.
124:24
Science fiction book, just to tweak the end on this.
1985
7464580
2870
Libro di fantascienza, giusto per ritoccare la fine di questo.
124:27
That, this this thing was created.
1986
7467450
3186
Quello, questa cosa è stata creata.
124:30
They were aliens from another planet. It landed, but they were like blobs,
1987
7470636
3654
Erano alieni provenienti da un altro pianeta. È atterrato, ma erano come grumi
124:35
and, they'd read your mind
1988
7475341
3270
e ti leggevano nel pensiero
124:39
and they they could tell they wanted to be friends with you, and.
1989
7479161
5005
e potevano dire che volevano essere tuoi amici, e.
124:44
But they formed themselves. They read your mind.
1990
7484166
3304
Ma si sono formati da soli. Ti leggono nella mente.
124:47
Who would be the perfect, the perfect partner,
1991
7487703
3270
Chi sarebbe il partner perfetto, il partner perfetto,
124:50
the perfect person to spend your life with.
1992
7490973
2903
la persona perfetta con cui trascorrere la vita.
124:53
And from all the information that was in your head
1993
7493976
3303
E da tutte le informazioni che avevi nella tua testa
124:57
about what you liked, what you didn't like in a person, it created itself.
1994
7497630
4838
su cosa ti piaceva e cosa non ti piaceva in una persona, si è creata da sola. Si è
125:02
It formed itself into this perfect human being.
1995
7502468
3470
formato in questo essere umano perfetto.
125:05
For you as a partner who which sounds like a wonderful life ahead if they ever develop that technology, Mr.
1996
7505938
7241
Per te come partner che sembra una vita meravigliosa davanti a te se mai sviluppassero quella tecnologia, signor
125:13
Duncan, that there has to be some downside of that.
1997
7513179
3319
Duncan, ci deve essere qualche aspetto negativo in questo.
125:16
There has to be a negative.
1998
7516498
1502
Ci deve essere un aspetto negativo. Non
125:18
There's no negative, none whatsoever.
1999
7518000
2319
c'è niente di negativo, assolutamente nulla.
125:20
So what do you say?
2000
7520319
1134
Allora cosa ne dici?
125:21
But what if everyone wanted the same type of person,
2001
7521453
2903
Ma cosa accadrebbe se tutti volessero lo stesso tipo di persona
125:24
and then the world would be very dull and boring?
2002
7524456
3087
e il mondo diventasse noioso e noioso?
125:27
Well, people don't they? Do they? Everybody fancies different people.
2003
7527643
3270
Beh, la gente, no? Lo fanno? A tutti piacciono persone diverse.
125:31
so there's something positive to think about that that might come in the future.
2004
7531130
4371
quindi c'è qualcosa di positivo a cui pensare che potrebbe arrivare in futuro.
125:35
Nice happiness, Mr. Duncan. I'm hungry.
2005
7535584
2736
Bella felicità, signor Duncan. Ho fame. Ho
125:38
I'm thirsty.
2006
7538320
984
sete.
125:39
I can tell that you want to go.
2007
7539304
1585
Posso dire che vuoi andare.
125:40
And, I want to go.
2008
7540889
2503
E voglio andare. È
125:43
So lovely to be here to interact with all of you
2009
7543392
2519
così bello essere qui per interagire con tutte voi
125:45
lovely people through the medium of this technology.
2010
7545911
3120
adorabili persone attraverso il mezzo di questa tecnologia.
125:49
And see you all again.
2011
7549298
1501
E ci rivedremo tutti.
125:50
will I be here next week?
2012
7550799
1251
sarò qui la prossima settimana?
125:52
Let me think. What's happening next weekend?
2013
7552050
1619
Fammi pensare. Cosa succederà il prossimo fine settimana?
125:53
Yes, I will be here.
2014
7553669
1952
Sì, sarò qui.
125:55
Good, because it will be the last English addict on Sunday.
2015
7555621
5922
Bene, perché domenica sarà l'ultimo tossicodipendente inglese.
126:01
So July, August will be coming.
2016
7561543
3987
Quindi arriveranno luglio e agosto. E,
126:05
And of course,
2017
7565530
951
naturalmente,
126:08
we know what happens in August.
2018
7568433
2036
sappiamo cosa succede ad agosto. Il 12 agosto
126:10
It will be a certain person's birthday
2019
7570469
4054
sarà il compleanno di una certa persona
126:15
on the 12th of August.
2020
7575340
2703
.
126:18
I will give you a clue.
2021
7578043
1852
Ti darò un indizio.
126:19
It isn't Mr.
2022
7579895
784
Non è il signor
126:20
Steve and it is me.
2023
7580679
2903
Steve e sono io.
126:24
Thank you, Mr. Steve. See you next Sunday.
2024
7584399
1952
Grazie, signor Steve. Ci vediamo domenica prossima. Ci
126:26
See you next Sunday and see you in about four minutes time.
2025
7586351
3937
vediamo domenica prossima e ci vediamo tra circa quattro minuti.
126:30
Yes, in the kitchen. Bye.
2026
7590305
2903
Sì, in cucina. Ciao.
126:34
Bye. He was.
2027
7594659
1018
Ciao. Lo era. Il
126:35
Mr. Steve has left the building.
2028
7595677
2903
signor Steve ha lasciato l'edificio.
126:38
Well, that was interesting.
2029
7598730
1118
Beh, è ​​stato interessante.
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2030
7599848
2636
Spero che ti sia piaciuto il live streaming di oggi.
126:42
Something a little different.
2031
7602484
2018
Qualcosa di un po' diverso.
126:44
Sometimes it's nice to let your mind wander
2032
7604502
2887
A volte è bello lasciare vagare la mente
126:47
for a while to explore
2033
7607972
2903
per un po' per esplorare
126:51
the depths of the human soul.
2034
7611209
3554
le profondità dell'animo umano.
126:55
And of course, think about everything else connected to it.
2035
7615213
3987
E, naturalmente, pensa a tutto il resto ad esso connesso. Ci
126:59
I will see you on Wednesday.
2036
7619801
1852
vediamo mercoledì.
127:01
I'm with you on Wednesday.
2037
7621653
1418
Mercoledì sono con te.
127:03
I will be live with you from 2 p.m.
2038
7623071
3386
Sarò in diretta con voi dalle 14:00.
127:06
UK time.
2039
7626457
1235
Ora del Regno Unito.
127:07
On Wednesday I'm going to have a cup of tea now.
2040
7627692
3587
Mercoledì adesso prenderò una tazza di tè.
127:12
First of all, I will sit in Mr.
2041
7632180
2052
Prima di tutto mi siederò
127:14
Steve's comfy corner because it is very comfortable,
2042
7634232
3620
nell'angolo comodo del signor Steve perché è molto comodo,
127:18
I have to say, and then I will have a cup of tea with Mr.
2043
7638069
3303
devo dire, e poi prenderò una tazza di tè con il signor
127:21
Steve.
2044
7641372
718
Steve.
127:22
See you very soon. Enjoy the rest of your day.
2045
7642090
2902
Ci vediamo molto presto. Goditi il ​​resto della giornata.
127:25
I hope you will have a good time.
2046
7645360
3203
Spero che ti divertirai.
127:28
Whatever you are doing, have a good Sunday and enjoy yourself
2047
7648563
4538
Qualunque cosa tu stia facendo, buona domenica e divertiti
127:33
until we meet again, hopefully on Wednesday.
2048
7653101
3386
finché non ci incontreremo di nuovo, si spera mercoledì.
127:36
This is Mr.
2049
7656788
684
Questo è il signor
127:37
Duncan in the birthplace of the English language
2050
7657472
3336
Duncan nella culla della lingua inglese
127:40
saying thank you for watching, enjoy your day.
2051
7660808
3721
che dice: grazie per la visione, buona giornata.
127:44
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
2052
7664862
4321
E ovviamente, fino alla prossima volta che ci incontreremo qui, saprai cosa succederà dopo.
127:49
Yes, you do.
2053
7669183
684
Sì, lo fai.
127:56
Stay safe.
2054
7676023
1135
Rimani al sicuro.
127:57
Stay happy.
2055
7677158
2002
Rimani felice. Ci
127:59
See you on Wednesday.
2056
7679160
2402
vediamo mercoledì.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7