11011000101👻111101010010 - English Addict 🔴LIVE stream - Episode 301 / Sun 21st JULY 2024

2,462 views ・ 2024-07-22

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

03:46
As the great Aristotle once said,
0
226207
2903
Jak powiedział kiedyś wielki Arystoteles,
03:49
I think therefore,
1
229210
2903
myślę zatem:
03:54
What was the question again?
2
234282
2719
jakie było znowu pytanie?
03:57
Here we are. It's a beautiful day.
3
237001
1535
Oto jesteśmy. To piękny dzień.
03:58
It's ever so nice outside.
4
238536
1685
Na zewnątrz jest zawsze miło.
04:00
I can't begin to tell you how lovely the weather is.
5
240221
2402
Nie potrafię opisać, jak piękna jest pogoda.
04:02
We are really, really having a nice time with the weather.
6
242623
3954
Naprawdę miło spędzamy czas, korzystając z pogody.
04:07
It is English addict.
7
247094
1552
To osoba uzależniona od języka angielskiego.
04:08
We are back together again.
8
248646
1618
Znowu jesteśmy razem.
04:10
It's so nice to be with you once more live on YouTube.
9
250264
4388
Miło jest znów być z Wami na żywo na YouTube.
04:14
Coming to you from the birthplace of the English language.
10
254669
3069
Przychodzimy do Was z miejsca narodzin języka angielskiego. Już
04:18
You know where it is by now.
11
258305
1769
wiesz, gdzie to jest.
04:20
It is, of course, England. We.
12
260074
3387
Chodzi oczywiście o Anglię. My.
04:41
We are back together again.
13
281378
1702
Znowu jesteśmy razem.
04:43
It's so nice to see you once more here on the internet.
14
283080
4922
Miło Cię znowu widzieć tutaj, w Internecie.
04:48
That is where we are, by the way. Hi, everybody.
15
288068
2937
Swoją drogą, właśnie tam jesteśmy. Cześć wszystkim.
04:51
This is Mr. Duncan in England.
16
291338
2286
To jest pan Duncan z Anglii.
04:54
How are you today?
17
294575
1168
Jak się masz dzisiaj? Czy
04:55
Are you okay? I hope so. Are you happy?
18
295743
2969
wszystko w porządku? Mam nadzieję, że tak. Czy jesteś szczęśliwy? Mam
04:59
I hope you are feeling happy today because we are here together again.
19
299196
6056
nadzieję, że czujesz się dzisiaj szczęśliwy, ponieważ znów jesteśmy tu razem.
05:05
I am an English addict.
20
305669
2936
Jestem uzależniony od języka angielskiego.
05:08
I love the English language and I have a feeling
21
308639
4120
Kocham język angielski i mam przeczucie, że
05:12
perhaps you are one of those as well.
22
312759
4288
Ty też jesteś jedną z nich.
05:17
In which case you will have definitely come to the right place.
23
317197
5522
W takim przypadku na pewno trafiłeś we właściwe miejsce.
05:23
I was thinking earlier
24
323053
2603
Wcześniej myślałam
05:25
about flies and now I can't stop itching.
25
325656
4921
o muchach, a teraz nie mogę przestać swędzieć. Czy
05:31
Have you ever noticed that whenever you think of something, especially something affecting you,
26
331378
4471
zauważyłeś to kiedykolwiek, gdy myślisz o czymś, zwłaszcza o czymś wpływającym na Ciebie,
05:35
your body?
27
335999
2903
Twoje ciało?
05:38
After a while, you start to imagine that that thing is happening to you.
28
338919
4254
Po pewnym czasie zaczynasz sobie wyobrażać, że coś takiego przydarza się Tobie.
05:43
So I was thinking of flies landing on my body.
29
343173
3570
Pomyślałem więc o muchach lądujących na moim ciele.
05:46
This morning.
30
346743
1468
Dziś rano.
05:48
And ever since then, all I've done is feel as if
31
348211
4238
I od tego czasu jedyne, co robię, to uczucie, jakby
05:53
flies are landing on me, which is not a very nice feeling.
32
353700
5489
latały na mnie muchy, co nie jest zbyt miłym uczuciem.
05:59
So we are back together again.
33
359489
1835
Więc znowu jesteśmy razem.
06:01
I was looking around my studio this morning.
34
361324
2853
Dziś rano rozglądałem się po moim studiu.
06:04
I was moving some of my lovely equipment
35
364177
2903
Przenosiłem część mojego cudownego sprzętu
06:07
and I found these really unusual
36
367230
3403
i odkryłem, że te naprawdę niezwykłe
06:10
things very strange things.
37
370633
3471
rzeczy są bardzo dziwne. Czy
06:14
Can you see them?
38
374104
1351
możesz je zobaczyć?
06:15
I'm not sure what they are.
39
375455
2185
Nie jestem pewien, czym one są.
06:17
So I found this
40
377640
1418
Znalazłem to
06:20
behind my computer
41
380009
1685
za komputerem
06:21
and I found this underneath my desk on the floor.
42
381694
4472
i pod biurkiem na podłodze.
06:26
And I think these things have been here for quite a long time,
43
386583
4721
Myślę, że te rzeczy są tu już od dłuższego czasu,
06:31
but I'm not actually sure what they are.
44
391538
2902
ale tak naprawdę nie jestem pewien, czym one są.
06:34
Does anyone know what these are?
45
394691
2903
Czy ktoś wie co to jest?
06:37
And what do you use them for?
46
397627
2185
A do czego je wykorzystujesz?
06:39
They're very unusual.
47
399812
1302
Są bardzo niezwykłe.
06:41
This one is very strange.
48
401114
1668
To jest bardzo dziwne.
06:42
I have no idea what you might do with that.
49
402782
3837
Nie mam pojęcia, co możesz z tym zrobić.
06:46
And this?
50
406919
1335
A to?
06:48
This is a very strange device.
51
408254
2870
To bardzo dziwne urządzenie.
06:51
Something happens here at the end. But.
52
411124
3370
Coś się tu w końcu dzieje. Ale.
06:54
But I'm not sure what exactly you do with it.
53
414494
3270
Ale nie jestem pewien, co dokładnie z tym zrobisz. Czy
06:58
Isn't it strange?
54
418181
1885
to nie dziwne?
07:00
What a strange thing.
55
420066
1985
Co za dziwna rzecz.
07:02
I think this probably should be in a museum.
56
422051
5072
Myślę, że to prawdopodobnie powinno znaleźć się w muzeum.
07:07
Maybe
57
427139
2219
Być może
07:09
some people say the same thing about me.
58
429358
2253
niektórzy mówią to samo o mnie.
07:11
It is so nice to see you here again.
59
431611
2519
Bardzo miło Cię tu znowu widzieć. Bardzo
07:14
It is very nice to have your company on this Sunday afternoon.
60
434130
4471
miło jest mieć Wasze towarzystwo w to niedzielne popołudnie.
07:18
Today we are looking at something rather
61
438751
2920
Dzisiaj patrzymy na coś dość
07:21
deep, something with a lot of meaning.
62
441671
3319
głębokiego, coś, co ma duże znaczenie.
07:24
Also something that I would say.
63
444990
3104
Również coś, co chciałbym powiedzieć.
07:28
I think it is fair to say a lot of people are concerned about
64
448094
4070
Myślę, że można śmiało powiedzieć, że wielu ludzi interesuje
07:33
reality,
65
453516
2035
rzeczywistość,
07:35
metaphysics. Oh, Mr.
66
455551
2352
metafizyka. Och, panie
07:37
Duncan,
67
457903
1635
Duncan,
07:39
that is a big word for a Sunday afternoon.
68
459538
2903
to duże słowo na niedzielne popołudnie.
07:42
I have to agree with you.
69
462458
1835
Muszę się z tobą zgodzić.
07:44
Metaphysics, the study of reality.
70
464293
4104
Metafizyka, badanie rzeczywistości.
07:48
We often look at that particular subject
71
468397
2903
Często patrzymy na ten konkretny temat
07:51
from a philosophical point of view.
72
471634
3069
z filozoficznego punktu widzenia.
07:54
It is often stated as the first philosophy,
73
474720
3487
Często określana jest jako filozofia pierwsza,
07:58
the one that is the most important because it
74
478741
3186
najważniejsza, bo
08:03
is everything.
75
483362
851
jest wszystkim.
08:04
When you think about it, reality is everything.
76
484213
3803
Kiedy się nad tym zastanowić, rzeczywistość jest wszystkim.
08:08
Metaphysics is the study of what
77
488283
3604
Metafizyka to nauka o tym, co
08:11
we see as being real.
78
491887
3754
uważamy za rzeczywiste.
08:15
Real things, reality, the things that happen to you
79
495908
3603
Prawdziwe rzeczy, rzeczywistość, rzeczy, które przytrafiają się tobie
08:19
and the things that happen to me as I always say, this is my own theory.
80
499778
4972
i rzeczy, które przytrafiają się mi, jak zawsze powtarzam, to moja własna teoria.
08:25
This is not something that has been written down
81
505500
2553
Nie jest to coś, co zapisali
08:28
by any scientists or philosophers, but from my point of view,
82
508053
4271
jacykolwiek naukowcy czy filozofowie, ale z mojego punktu widzenia
08:33
I don't think there is one single reality.
83
513275
3904
nie sądzę, że istnieje jedna rzeczywistość.
08:37
I think there is.
84
517663
2085
Myślę, że tak. Tak
08:39
There are actually many realities that we all experience individually,
85
519748
5322
naprawdę istnieje wiele rzeczywistości, których wszyscy doświadczamy indywidualnie,
08:45
so between one person and another person,
86
525420
2953
więc między jedną osobą a drugą
08:48
reality is slightly different, not much,
87
528940
4822
rzeczywistość jest nieco inna, niewiele,
08:54
but from our own experiences
88
534729
2753
ale z naszych własnych doświadczeń
08:57
and the way we see the world around us as individual people,
89
537482
3987
i sposobu, w jaki postrzegamy świat wokół nas jako indywidualni ludzie,
09:02
reality is slightly different.
90
542287
3904
rzeczywistość jest nieco inna.
09:06
So may maybe your experiences of life,
91
546641
3420
Więc może twoje doświadczenia życiowe,
09:10
maybe where you live, maybe your your whole situation in your life
92
550445
5556
może to, gdzie mieszkasz, może cała twoja sytuacja w twoim życiu
09:16
might mean.
93
556985
2436
może mieć znaczenie.
09:19
In fact, it does mean that your reality
94
559421
3887
W rzeczywistości oznacza to, że twoja rzeczywistość
09:23
is slightly different from someone else's.
95
563825
2469
różni się nieco od rzeczywistości kogoś innego.
09:26
So each individual person has a different reality,
96
566294
5122
Zatem każda indywidualna osoba ma inną rzeczywistość,
09:31
even though overall reality is the same thing
97
571833
4921
mimo że ogólna rzeczywistość jest taka sama, z którą
09:36
we all eventually meet in the middle.
98
576754
3938
wszyscy ostatecznie spotykamy się pośrodku.
09:40
So the reality is the central part of it.
99
580992
2903
Zatem rzeczywistość jest jego centralną częścią.
09:45
Mr. Duncan, I cannot believe
100
585163
2886
Panie Duncan, nie mogę uwierzyć, że
09:48
you have opened your live stream
101
588750
2903
rozpoczął pan transmisję na żywo
09:52
with such a big topic, but it is one
102
592086
2636
od tak ważnego tematu, ale
09:54
that can be quite fascinating.
103
594722
3537
może on być całkiem fascynujący.
09:58
We are looking at technology the way in which technology is used,
104
598743
4805
Przyglądamy się technologii, sposobowi, w jaki technologia jest wykorzystywana,
10:03
the way it affects your life and also my life.
105
603781
3754
wpływowi na Twoje i moje życie.
10:07
In fact, I would say
106
607535
1868
Właściwie powiedziałbym, że
10:11
80%, 85% of this planet
107
611038
4355
80%, 85% tej planety
10:16
is in some way affected by techno
108
616093
3921
jest w jakiś sposób dotknięte techno,
10:20
in some way from the most basic tools that have been made
109
620948
4822
od najbardziej podstawowych narzędzi, które zostały wykonane,
10:26
to to the most sophisticated electronic devices
110
626370
4538
po najbardziej wyrafinowane urządzenia elektroniczne,
10:31
that also exist in this present time.
111
631959
3303
które również istnieją w obecnych czasach.
10:35
So we are here today.
112
635613
1468
Więc jesteśmy tu dzisiaj.
10:37
We also have Mr.
113
637081
1201
Mamy tu także pana
10:38
Steve here, bringing everything down to a certain level.
114
638282
5222
Steve'a, który sprowadza wszystko do pewnego poziomu.
10:44
Mr.. Steve will be here later on.
115
644038
2469
Pan Steve będzie tu później.
10:46
I suppose I should give you the the warning that Mr.
116
646507
4821
Chyba powinienem cię ostrzec, że pan
10:51
Steve will be with us at around about 2:30.
117
651328
6573
Steve będzie u nas około 14:30.
10:58
So you can see from the clock it will be around
118
658352
2853
Jak widać na zegarze, będzie to
11:01
about 19 minutes from now.
119
661205
3036
około 19 minut od teraz.
11:04
Mr.. Steve will be with us on the live chat.
120
664241
3837
Pan Steve będzie z nami na czacie na żywo.
11:08
I wonder what Steve has been doing over the past few days.
121
668078
4254
Zastanawiam się, co Steve robił przez ostatnie kilka dni. Nie
11:13
I don't know.
122
673033
2036
wiem.
11:15
Well, I do now, but I have to pretend
123
675069
2902
Cóż, teraz wiem, ale muszę udawać,
11:18
that I don't know, even though I do know exactly what Mr.
124
678338
3604
że nie wiem, chociaż wiem dokładnie, co
11:21
Steve has been doing, because I do share some of Mr.
125
681942
5422
robił pan Steve, ponieważ podzielam część
11:27
Steve's reality. Not much of it.
126
687364
2786
rzeczywistości pana Steve'a. Niewiele tego.
11:31
By the way, I had a
127
691318
1084
Swoją drogą,
11:32
strange dream last night, a really weird dream,
128
692402
3787
ostatniej nocy miałem dziwny sen, naprawdę dziwny sen
11:36
and this is something we will be talking about later on as well.
129
696490
3353
i o tym też porozmawiamy później.
11:40
The the consciousness
130
700360
2553
Świadomość
11:42
of a human being and also the, the subconscious,
131
702913
3720
istoty ludzkiej, a także podświadomość,
11:47
the things that go on in the background of our minds
132
707050
3837
rzeczy, które dzieją się w tle naszych umysłów
11:51
during our day to day lives.
133
711121
2886
podczas naszego codziennego życia.
11:54
Sometimes when we sleep, that hidden part of our mind
134
714007
4588
Czasami, gdy śpimy, ta ukryta część naszego umysłu
11:58
might come alive and start to interact with the rest of the brain.
135
718595
6423
może ożyć i zacząć wchodzić w interakcję z resztą mózgu.
12:05
And that's what happened last night with me.
136
725468
1802
I tak właśnie stało się ze mną ostatniej nocy.
12:07
I had this really weird dream that I started working
137
727270
3420
Miałem naprawdę dziwny sen, że zacząłem pracować
12:12
at a funeral parlour,
138
732158
2820
w zakładzie pogrzebowym,
12:14
which sounds rather depressing, but I know already.
139
734978
3620
co brzmi dość przygnębiająco, ale już wiem.
12:18
I know from last night that particular dream was my subconscious
140
738598
5072
Wiem z ostatniej nocy, że ten konkretny sen był skutkiem mojej podświadomości
12:24
trying to make sense
141
744604
2903
próbującej nadać sens
12:28
of those things that are in the back of my mind.
142
748141
3420
rzeczom, które krążą mi po głowie.
12:31
And I do know, I do actually know
143
751561
3754
I wiem, naprawdę wiem,
12:36
that something has been going on in my mind
144
756099
2903
że coś działo się w mojej głowie
12:39
over the past few weeks from from just before we went on holiday.
145
759152
4421
przez ostatnie kilka tygodni, tuż przed wyjazdem na wakacje.
12:43
So before we went to Italy, Mr.
146
763806
2153
Zatem zanim pojechaliśmy do Włoch, z panem
12:45
Steve and myself, this is something we haven't mentioned, but we decided to write our wills.
147
765959
6122
Stevem i mną, nie wspominaliśmy o tym, ale postanowiliśmy spisać nasze testamenty.
12:52
Not a very cheerful thing to do, but we did just in case
148
772865
4472
Niezbyt wesołe zajęcie, ale zrobiliśmy to na wypadek, gdyby
12:57
something happened whilst we were on holiday
149
777704
2886
coś wydarzyło się podczas wakacji
13:01
and that started a little thing
150
781124
2602
i to zapoczątkowało małą rzecz, która zaczęła
13:03
going on in the back of my, my mind, in my subconscious.
151
783726
4621
dziać się z tyłu mojego umysłu, w mojej podświadomości.
13:08
And then of course, of course, I was thinking about my mother
152
788915
3536
A potem, oczywiście, oczywiście, pomyślałem o mojej matce
13:12
and my own mortality and then my birthday
153
792718
3721
i własnej śmiertelności, a potem o moich urodzinach, które
13:16
coming up in about three weeks from now.
154
796439
4421
zbliżają się za jakieś trzy tygodnie. Swoją
13:21
The 12th of August, by the way, is my birthday.
155
801127
3720
drogą 12 sierpnia to moje urodziny.
13:25
For those who don't know what it is.
156
805114
3520
Dla tych, którzy nie wiedzą co to jest.
13:28
And of course, next year it is my big birthday.
157
808834
3003
I oczywiście w przyszłym roku są moje wielkie urodziny.
13:33
If you
158
813572
484
Jeśli będziesz
13:34
follow me, you will know exactly how old I am next year.
159
814056
3654
mnie śledzić, dowiesz się dokładnie, ile będę mieć lat w przyszłym roku.
13:38
So all of these things have been going on in the back of my mind, in my subconscious.
160
818411
5538
Więc wszystkie te rzeczy dzieją się z tyłu mojego umysłu, w mojej podświadomości.
13:43
So last night I had this very strange dream
161
823949
4238
Więc ostatniej nocy miałem bardzo dziwny sen,
13:48
where I was working for
162
828604
2903
w którym pracowałem dla
13:51
a funeral director and I was just helping.
163
831607
3186
przedsiębiorcy pogrzebowego i po prostu pomagałem.
13:54
I wasn't doing anything gruesome.
164
834793
2453
Nie robiłem nic makabrycznego. Nie
13:57
I wasn't touching the bodies or anything like that.
165
837246
2753
dotykałem ciał ani nic w tym stylu.
13:59
I had nothing to do with that.
166
839999
1902
Nie miałem z tym nic wspólnego.
14:01
But but I was involved in some way,
167
841901
3153
Ale byłem w to w jakiś sposób zaangażowany
14:05
and I think it is
168
845938
2903
i myślę, że
14:09
part of my subconscious telling me or trying to make sense
169
849308
4371
część mojej podświadomości mówi mi lub próbuje zrozumieć
14:14
of all of these things that have been worrying me over the past few weeks.
170
854229
3954
wszystkie te rzeczy, które niepokoją mnie przez ostatnie kilka tygodni.
14:18
So not necessarily one thing in particular,
171
858517
3604
Zatem niekoniecznie jedna konkretna rzecz,
14:22
but a combination of things.
172
862471
2903
ale kombinacja rzeczy. I
14:25
And I have to say, I have been very aware
173
865691
3804
muszę powiedzieć, że byłem bardzo świadomy
14:30
of those feelings and thoughts, not directly.
174
870329
4354
tych uczuć i myśli, ale nie bezpośrednio.
14:35
They haven't affected my life in any way.
175
875167
2903
Nie wpłynęły one w żaden sposób na moje życie.
14:38
However, they have been going on
176
878370
2669
Jednak one dzieją się
14:41
in the back of my mind, in my subconscious.
177
881039
3570
z tyłu mojego umysłu, w mojej podświadomości.
14:45
It has all been going on.
178
885394
1885
To wszystko miało miejsce.
14:47
So I woke up this morning after having this really weird dream and I felt
179
887279
4504
Obudziłem się dziś rano po tym naprawdę dziwnym śnie i czułem się
14:52
quite well.
180
892784
1185
całkiem dobrze.
14:53
I felt quite almost relieved
181
893969
4421
Poczułem się prawie uwolniony
14:59
of the burden.
182
899141
2218
od tego ciężaru.
15:01
Very strange.
183
901359
1252
Bardzo dziwne.
15:02
So the mind, the human mind is quite a fascinating thing.
184
902611
5438
Zatem umysł, ludzki umysł, jest całkiem fascynującą rzeczą. I
15:08
And yes, it is true.
185
908049
1969
tak, to prawda.
15:10
There is so much we don't know about the human brain.
186
910018
4154
Jest tak wiele rzeczy, których nie wiemy o ludzkim mózgu.
15:14
There are many things we have no idea of.
187
914539
3554
Jest wiele rzeczy, o których nie mamy pojęcia.
15:18
We don't.
188
918093
550
15:18
We still don't understand how we can imagine
189
918643
3804
Nie.
Nadal nie rozumiemy, jak możemy sobie wyobrażać,
15:22
or remember things or relive things in our minds.
190
922447
3787
zapamiętywać rzeczy lub przeżywać je na nowo w naszych umysłach.
15:26
We still don't really understand how that works.
191
926551
3604
Nadal nie do końca rozumiemy, jak to działa.
15:31
There are people, of course, who debate whether
192
931172
2820
Są oczywiście ludzie, którzy debatują nad tym, czy
15:33
or not consciousness is a real thing at all.
193
933992
3303
świadomość w ogóle istnieje.
15:37
Well, maybe it is just part of the function of the brain.
194
937829
3120
Cóż, może to po prostu część funkcji mózgu.
15:41
It is a very interesting thing, and
195
941316
2669
To bardzo interesująca rzecz i
15:43
I have to say, we will be talking about some of this today with Mr.
196
943985
3303
muszę powiedzieć, że będziemy dzisiaj rozmawiać o niektórych kwestiach z panem
15:47
Steve as well.
197
947288
1769
Stevem.
15:49
Technology, the way in which technology
198
949057
3603
Technologia, sposób, w jaki technologia
15:52
has changed our lives from the simple things to the very complicated things.
199
952660
5756
zmieniła nasze życie z prostych rzeczy na bardzo skomplikowane.
15:58
Of course, yesterday day a lot of people were talking about technology
200
958833
5822
Oczywiście wczoraj wiele osób mówiło o technologii
16:05
because of the big problem with the internet.
201
965073
3687
ze względu na duży problem z Internetem.
16:09
Many internet services, many devices,
202
969060
3336
Wiele usług internetowych, wiele urządzeń,
16:12
most of them relating to big companies.
203
972764
2886
większość z nich dotyczy dużych firm.
16:15
So big companies that use certain types of software,
204
975883
4305
Tak więc duże firmy korzystające z określonych typów oprogramowania
16:20
they were affected by one problem
205
980588
3870
dotknęły jeden problem związany z
16:24
that came from some security software.
206
984458
2970
oprogramowaniem zabezpieczającym. Z
16:28
And because of that slight problem,
207
988362
2887
powodu tego drobnego problemu miało to
16:31
many devices around the world were affected.
208
991299
3903
wpływ na wiele urządzeń na całym świecie. To
16:35
So it does show how much we rely
209
995553
5105
pokazuje, jak bardzo w
16:41
on modern technology these days.
210
1001075
3537
dzisiejszych czasach polegamy na nowoczesnych technologiach.
16:44
It is incredible
211
1004979
1101
To niesamowite,
16:47
how much technology affects my life.
212
1007281
3604
jak bardzo technologia wpływa na moje życie.
16:51
Your life.
213
1011218
1235
Twoje życie.
16:52
I would imagine this morning, at some point this morning,
214
1012453
3020
Wyobrażam sobie, że dziś rano, w pewnym momencie,
16:55
you have used technology for something.
215
1015473
3837
wykorzystaliście technologię do czegoś.
17:00
I know I have, in fact,
216
1020211
2902
Wiem, że tak, właściwie to
17:03
I'm using it right now.
217
1023514
1418
teraz z niego korzystam.
17:04
I'm using some very sophisticated technology right now to do this for you.
218
1024932
5872
Robię to teraz za Ciebie, używając bardzo zaawansowanej technologii .
17:11
So it is interesting and I think it is a very interesting subject,
219
1031405
4988
Jest to zatem interesujące i myślę, że jest to bardzo interesujący temat,
17:16
especially when we talk about the the connection
220
1036393
4071
zwłaszcza gdy mówimy o związku
17:21
between what we feel
221
1041448
2903
między tym, co czujemy,
17:24
and what machines can do.
222
1044785
2769
a tym, co potrafią maszyny.
17:27
Some people believe that there is or there will be at some point,
223
1047554
4288
Niektórzy ludzie wierzą, że istnieje lub w pewnym momencie będzie
17:31
a connection between those two things.
224
1051842
2886
połączenie między tymi dwiema rzeczami.
17:34
Some people believe it's happened already.
225
1054828
2903
Niektórzy uważają, że to już się wydarzyło.
17:37
Personally, I don't believe it.
226
1057931
2703
Osobiście w to nie wierzę.
17:40
I don't think it's happened just yet, but we are on the way
227
1060634
4938
Nie sądzę, żeby to jeszcze nastąpiło, ale i tak jesteśmy na dobrej drodze do
17:45
towards something changing anyway,
228
1065689
3120
zmiany,
17:49
especially the way we learn things.
229
1069509
2419
zwłaszcza sposobu, w jaki się uczymy.
17:51
So I think the biggest thing that modern technology will change
230
1071928
3854
Myślę więc, że najważniejszą rzeczą, jaką zmieni nowoczesna technologia,
17:55
is the way we learn and the way we process new information.
231
1075782
4371
będzie sposób, w jaki się uczymy i sposób, w jaki przetwarzamy nowe informacje.
18:00
I think that will be the big change in the future.
232
1080303
3337
Myślę, że to będzie duża zmiana w przyszłości.
18:04
Hello to the live chat.
233
1084958
1552
Witam na czacie na żywo.
18:06
I hope all of this talk, all of this deep
234
1086510
3720
Mam nadzieję, że cała ta rozmowa, cała ta głęboka
18:10
talk about metaphysics has not put you off.
235
1090897
4171
rozmowa o metafizyce cię nie zniechęciła.
18:15
In fact, it might be very interesting.
236
1095068
2820
Faktycznie, może być bardzo ciekawie.
18:17
I have a feeling that a lot of people are interested in this type of subject.
237
1097888
5672
Mam wrażenie, że wiele osób interesuje się tego typu tematyką.
18:23
I know I am.
238
1103560
1918
Wiem, że jestem.
18:25
I like reading stories, science fiction, stories
239
1105478
2870
Lubię czytać opowiadania, science fiction, historie
18:28
about the future, the way it could be, the way things might be.
240
1108348
3937
o przyszłości, o tym, jaka może być, jak może być.
18:32
Isaac Asimov, who we will be talking about later on.
241
1112802
3420
Isaaca Asimova, o którym będziemy mówić później.
18:36
By the way, a famous author wrote a lot about science fiction
242
1116222
4188
Nawiasem mówiąc, znany autor napisał wiele o science fiction,
18:40
and also robotics as well.
243
1120810
2903
a także o robotyce.
18:44
Hello to the live chat, Beatrice.
244
1124230
2903
Witaj na czacie na żywo, Beatrice.
18:47
Oh, hello, Beatrice.
245
1127400
2069
O, cześć, Beatrice.
18:49
It's nice to see you here today.
246
1129469
2135
Miło cię tu dzisiaj widzieć.
18:51
Thank you very much for joining me.
247
1131604
1835
Dziękuję bardzo, że do mnie dołączyłeś.
18:53
And yes, you are first on today's live chat.
248
1133439
4104
I tak, jesteś pierwszy na dzisiejszym czacie na żywo.
19:04
A round of applause for
249
1144651
1084
Brawa dla
19:05
Beatrice and a round of drinks for me.
250
1145735
3236
Beatrice i kolejka drinków dla mnie.
19:10
Also, we have Vitesse.
251
1150089
2119
Mamy też Vitesse.
19:12
Vitesse, you are second.
252
1152208
1952
Vitesse, jesteś drugi. Po
19:14
Once again, your finger is a little slow today.
253
1154160
3604
raz kolejny Twój palec jest dzisiaj trochę powolny.
19:18
Beatrice.
254
1158431
1201
Beatrice.
19:19
I think Beatrice has been practising
255
1159632
2886
Myślę, że Beatrice ćwiczyła
19:23
her finger clicking, I think so, we also have Valentine.
256
1163202
4638
klikanie palcami, myślę, że tak, mamy też Valentine'a.
19:28
Hello, Valentine and Marut.
257
1168024
2435
Witajcie, Valentine i Marut.
19:30
Marut is here as well.
258
1170459
2002
Marut też tu jest.
19:32
Also Florence.
259
1172461
2403
Również Florencja.
19:34
Hello. Only videos.
260
1174864
2102
Cześć. Tylko filmy.
19:36
Hello only videos.
261
1176966
2452
Witam tylko filmy.
19:39
It's a very interesting name you have there.
262
1179418
2052
Masz bardzo ciekawe imię. Czy
19:41
Does that mean that you only watch videos?
263
1181470
2903
to oznacza, że ​​oglądasz tylko filmy?
19:44
Or maybe you only make videos?
264
1184473
3120
A może tylko nagrywasz filmy?
19:47
Perhaps.
265
1187593
2386
Być może.
19:49
Hello also too.
266
1189979
1752
Witam również.
19:51
Palmira is here as well.
267
1191731
2902
Palmira też tu jest.
19:54
Payam. Hello, Payam.
268
1194784
2669
Payam. Witaj, Payamie. Mi
19:57
Nice to see you as well.
269
1197453
2369
też miło cię widzieć.
19:59
yes, he is here.
270
1199822
2886
tak, on tu jest.
20:04
you know who I'm talking about?
271
1204777
2302
wiesz o kim mówię?
20:07
Luis Mendez
272
1207079
2903
Luis Mendez
20:10
is here today.
273
1210633
1768
jest tu dzisiaj.
20:12
Hello, Louis.
274
1212401
984
Witaj, Louis.
20:13
Nice to see you here as well.
275
1213385
2753
Miło Cię tu również widzieć.
20:16
Very nice to see so many people here.
276
1216138
2903
Bardzo miło widzieć tutaj tak wielu ludzi.
20:19
Vadim.
277
1219174
968
Wadim.
20:20
Hello, Vadim.
278
1220142
1802
Witaj, Vadimie.
20:21
Who is watching in sunny Ukraine.
279
1221944
3203
Kto ogląda na słonecznej Ukrainie.
20:25
You have sunshine there as well.
280
1225297
2669
Tam też masz słońce.
20:27
I have to say, I am enjoying the weather again.
281
1227966
2903
Muszę przyznać, że znów cieszę się pogodą.
20:30
It has been a bit horrible to say the least.
282
1230969
4054
To było co najmniej trochę okropne.
20:35
But today at least it is nice.
283
1235023
2453
Ale dzisiaj przynajmniej jest miło.
20:37
We have some nice weather.
284
1237476
2219
Mamy ładną pogodę.
20:39
It's not warm, it's only around 18 Celsius
285
1239695
4654
Nie jest ciepło, jest tylko około 18 stopni Celsjusza,
20:45
but outside the weather is rather nice.
286
1245067
4020
ale na zewnątrz pogoda jest w miarę ładna.
20:49
There it is.
287
1249087
534
20:49
Now a lot of people ask Mr.
288
1249621
1752
Oto jest.
Teraz wiele osób pyta pana
20:51
Duncan, is that really the live view from your window?
289
1251373
4638
Duncana, czy to naprawdę widok na żywo z pana okna?
20:56
Yes it is.
290
1256261
1101
Tak, to prawda.
20:57
That is the view from my window right now, looking out
291
1257362
4922
Taki jest teraz widok z mojego okna, na
21:02
towards the beautiful surroundings in which I live.
292
1262284
4404
piękną okolicę, w której mieszkam.
21:08
Mr. Steve is
293
1268824
1952
Pan Steve jest
21:10
eight minutes away from being with us.
294
1270776
4054
osiem minut od bycia z nami.
21:14
Who else is here? Claudia. Hello, Claudia.
295
1274830
3019
Kto jeszcze tu jest? Klaudia. Witaj Klaudio. Czy
21:18
Can I say happy birthday for last Thursday?
296
1278366
5873
mogę życzyć wszystkiego najlepszego w ostatni czwartek?
21:25
I did see some of your posts on Facebook,
297
1285323
4388
Widziałem niektóre Twoje posty na Facebooku
21:29
and all I can say is I think you had a rather exciting birthday.
298
1289978
5122
i jedyne, co mogę powiedzieć, to to, że miałeś naprawdę ekscytujące urodziny.
21:35
I am so tired today.
299
1295617
1551
Jestem dzisiaj taki zmęczony.
21:37
I have been celebrating my birthday on Thursday and also yesterday as well.
300
1297168
5706
Urodziny świętuję w czwartek i wczoraj też.
21:42
It was a lot of work.
301
1302874
2736
To było dużo pracy. Mam
21:45
I hope you got lots of gifts.
302
1305610
2069
nadzieję, że dostałeś mnóstwo prezentów.
21:47
I hope you received lots of presents as well G hero.
303
1307679
5405
Mam nadzieję, że Ty również otrzymałeś mnóstwo prezentów, G-bohaterze.
21:53
Hello hero, nice to see you here as well.
304
1313585
3503
Witaj bohaterze, również miło Cię tu widzieć.
21:57
I wonder where you are watching.
305
1317088
1718
Zastanawiam się, gdzie oglądasz.
21:58
Oh please tell me I really want to know because I'm.
306
1318806
3337
Och, proszę, powiedz mi, że naprawdę chcę wiedzieć, bo tak jest.
22:02
Well, I'm quite nosy, to be honest with you.
307
1322493
3187
Cóż, jestem dość wścibski, jeśli mam być z tobą szczery.
22:07
Who else is here?
308
1327115
1134
Kto jeszcze tu jest?
22:08
Marut SEO Iannucci is here as well.
309
1328249
4021
Marut SEO Iannucci również tu jest.
22:12
Watching in
310
1332270
1351
Oglądaliśmy we
22:15
Italy,
311
1335490
1851
Włoszech, w
22:17
a place we were at a few weeks ago.
312
1337341
2903
miejscu, w którym byliśmy kilka tygodni temu. Czy to
22:21
Isn't it strange how fast time flies by?
313
1341162
3687
nie dziwne, jak szybko mija czas? Tylko
22:25
It only seems like last week when we were in Italy,
314
1345716
4138
wydaje się, że to był ostatni tydzień, kiedy byliśmy we Włoszech,
22:30
but now it's it's almost a month ago.
315
1350371
2903
a teraz minął już prawie miesiąc.
22:33
Incredible.
316
1353457
985
Niesamowity.
22:34
I still can't believe it, to be honest.
317
1354442
1985
Nadal nie mogę w to uwierzyć, szczerze mówiąc.
22:36
In fact, I think it might be longer than a month.
318
1356427
3604
Właściwie myślę, że może to potrwać dłużej niż miesiąc. Czy
22:40
Can you believe that?
319
1360798
1051
możesz w to uwierzyć?
22:41
I really can't.
320
1361849
1869
Naprawdę nie mogę.
22:43
Hello, Florence.
321
1363718
1051
Witaj, Florence.
22:44
We have Florence here as well.
322
1364769
2452
Mamy tu także Florencję.
22:47
We have
323
1367221
1869
Mamy w składzie
22:49
Team New in who is here as well.
324
1369090
3587
nowy zespół, który również tu jest.
22:52
Hello. Do you remember Blue Thunder?
325
1372693
3203
Cześć. Pamiętacie Błękitny Grom?
22:56
Yes, I do, I remember Blue Thunder.
326
1376347
2903
Tak, pamiętam, Blue Thunder. A
22:59
What if my younger viewers who would often watch as well.
327
1379550
5105
co by było, gdyby moi młodsi widzowie, którzy również często oglądali? Czy
23:05
Are you Blue Thunder?
328
1385289
1652
jesteś Błękitnym Gromem?
23:06
I wonder?
329
1386941
2369
Zastanawiam się?
23:09
Maybe you are.
330
1389310
2102
Może jesteś.
23:11
We also have. Who else is here?
331
1391412
2035
Mamy również. Kto jeszcze tu jest?
23:13
Tom is here.
332
1393447
1351
Tomek tu jest.
23:14
Hello to Tom Roberts.
333
1394798
1852
Witam Toma Robertsa.
23:16
Thank you very much for coming as well.
334
1396650
2903
Dziękuję bardzo za przybycie.
23:19
Hello, Rosa.
335
1399687
1401
Witaj, Rosa.
23:21
I was involved and I helped a homeless cat and it was so stressful.
336
1401088
5973
Byłam zaangażowana i pomogłam bezdomnemu kotu, było to bardzo stresujące.
23:28
The cat started to come here
337
1408062
2252
Kot zaczął tu przychodzić
23:30
and he eventually conquered my heart.
338
1410314
4788
i ostatecznie podbił moje serce.
23:35
That is what they do.
339
1415469
1852
To jest to, co robią.
23:37
That is what animals do.
340
1417321
2135
To właśnie robią zwierzęta.
23:39
They will slowly work their way into your heart.
341
1419456
4021
Powoli będą trafiać do Twojego serca.
23:44
Like.
342
1424378
600
23:44
Like some human beings do.
343
1424978
2753
Tak jak.
Podobnie jak niektórzy ludzie. Czy
23:47
Have you noticed that people, animals,
344
1427731
4204
zauważyłeś, że ludzie, zwierzęta,
23:52
they all have that magical power?
345
1432469
2903
oni wszyscy mają tę magiczną moc?
23:55
Well, some people do.
346
1435589
1651
Cóż, niektórzy tak mają.
23:57
Not all people, but quite often with pets, especially pets,
347
1437240
4655
Nie u wszystkich ludzi, ale dość często w przypadku zwierząt domowych, zwłaszcza zwierząt domowych,
24:02
certain animals such as cats and dogs.
348
1442412
3504
niektórych zwierząt, takich jak koty i psy.
24:06
There are a lot of people who cannot resist
349
1446299
2903
Jest wiele osób, które nie mogą się oprzeć,
24:09
if they see a cat walking around the street on its own,
350
1449703
4137
gdy widzą kota spacerującego samotnie po ulicy,
24:14
they find it very hard not to take that cat in and look after it.
351
1454324
4254
bardzo trudno jest im nie wziąć tego kota i się nim opiekować.
24:19
My sister, my younger sister
352
1459262
2903
Moja siostra, moja młodsza siostra,
24:22
often does that and so does Mr.
353
1462949
2803
często to robi,
24:25
Steve sister as well.
354
1465752
2302
podobnie jak siostra pana Steve'a.
24:28
They will often take in stray animals that they find in the street.
355
1468054
4922
Często przyjmują bezdomne zwierzęta, które znajdą na ulicy.
24:34
I know what you're going to say, Mr.
356
1474694
1936
Wiem, co pan powie, panie
24:36
Duncan.
357
1476630
884
Duncan.
24:37
What about you?
358
1477514
1017
Co z tobą? Czy
24:38
Have you ever taken in any stray animals?
359
1478531
3053
przygarniałeś kiedyś bezdomne zwierzęta?
24:41
Well, you might say that I am a stray animal that Mr.
360
1481918
3921
Cóż, można powiedzieć, że jestem bezdomnym zwierzęciem, które pan
24:45
Steve took in many, many years ago.
361
1485839
2953
Steve przygarnął wiele, wiele lat temu.
24:49
So the stray animal in my case is actually me.
362
1489476
3036
Zatem bezdomnym zwierzęciem w moim przypadku jestem ja. To
24:53
It's true.
363
1493580
1451
prawda.
24:55
Steve will be here soon.
364
1495031
2302
Steve niedługo tu będzie. Czy
24:57
Now, can I just look at something very quickly?
365
1497333
2820
mogę po prostu szybko na coś spojrzeć?
25:00
I was going to do this later, but instead I'm going to do it right now.
366
1500153
4738
Miałem zamiar zrobić to później, ale zamiast tego zrobię to teraz.
25:05
Here's an interesting word that we often use in English.
367
1505291
3537
Oto ciekawe słowo, którego często używamy w języku angielskim.
25:09
The word is anticipation.
368
1509462
2886
Słowo to oczekiwanie.
25:13
I am feeling that particular thing right now.
369
1513266
5005
Czuję teraz tę szczególną rzecz.
25:18
So at the moment I am feeling anticipation.
370
1518488
4137
Dlatego w tej chwili odczuwam oczekiwanie.
25:23
I am feeling excited
371
1523042
2636
Jestem podekscytowany
25:25
for something that is coming towards me.
372
1525678
3720
czymś, co się do mnie zbliża.
25:29
Maybe a moment of time, maybe a certain activity,
373
1529432
4287
Może chwila czasu, może określona czynność,
25:34
something that I'm going to do or maybe a part of
374
1534237
4621
coś, co zamierzam zrobić, a może część
25:39
time or
375
1539842
1752
czasu lub
25:41
a moment of time that I'm I'm really looking forward to.
376
1541594
4037
chwila, na którą naprawdę nie mogę się doczekać.
25:45
For example, you might say, I can't wait for.
377
1545898
4171
Można na przykład powiedzieć: Nie mogę się doczekać.
25:50
I can't wait for something.
378
1550853
3036
Nie mogę się na coś doczekać.
25:54
You are waiting for something, but you can't wait.
379
1554240
3303
Czekasz na coś, ale nie możesz się doczekać.
25:57
You are excited because it will happen eventually.
380
1557810
4471
Jesteś podekscytowany, ponieważ w końcu to nastąpi.
26:02
So quite often I can't wait for something.
381
1562548
3570
Często więc nie mogę się na coś doczekać.
26:07
Maybe you can't wait for something to happen.
382
1567269
2903
Może nie możesz się doczekać, aż coś się wydarzy.
26:10
Maybe you can't wait for something to arrive.
383
1570322
3971
Może nie możesz się doczekać, aż coś przyjedzie.
26:14
Maybe you.
384
1574793
751
Może ty.
26:15
You've ordered something
385
1575544
2586
Zamówiłeś coś
26:18
and it's going to be delivered to your house.
386
1578130
1952
i zostanie ono dostarczone do Twojego domu.
26:20
Maybe today or tomorrow.
387
1580082
2035
Może dzisiaj lub jutro.
26:22
Perhaps you are really excited about it.
388
1582117
3087
Być może jesteś tym naprawdę podekscytowany.
26:25
You have anticipation.
389
1585688
2402
Masz oczekiwanie.
26:28
You are waiting for it.
390
1588090
2569
Czekasz na to. Przypuszczam, że
26:30
Anticipation can also be negative,
391
1590659
2319
oczekiwanie może być również negatywne
26:32
I suppose, so you can have anticipation.
392
1592978
2936
, więc możesz je mieć.
26:35
Maybe you are slightly worried
393
1595914
2903
Być może trochę się martwisz
26:38
about something that might happen, or you are.
394
1598951
3086
czymś, co może się wydarzyć, lub tak jest.
26:42
You are excited about something that is going to happen.
395
1602104
4187
Jesteś podekscytowany czymś, co się wydarzy.
26:47
I can't wait to
396
1607075
2636
Nie mogę się doczekać,
26:50
what?
397
1610879
1302
czego?
26:52
I can't wait to see Mr.
398
1612181
2218
Nie mogę się doczekać, aż
26:54
Steve in a few moments from now, because Steve
399
1614399
3420
za kilka chwil zobaczę pana Steve'a, ponieważ Steve już
26:57
will be with us in a few moments.
400
1617853
2886
za kilka chwil będzie z nami.
27:00
We will be taking a short break, but Steve will be here in the studio.
401
1620973
4321
Będziemy mieć krótką przerwę, ale Steve będzie w studiu.
27:05
We are taking a look at technology, the way technology
402
1625294
4037
Przyglądamy się technologii, sposobowi, w jaki technologia
27:09
affects our lives and the way it affects you and me.
403
1629665
5605
wpływa na nasze życie oraz wpływ na ciebie i mnie.
27:15
And of course,
404
1635821
2218
I oczywiście
27:18
all of the possible causes and effects
405
1638039
3871
wszystkie możliwe przyczyny i skutki,
27:22
that modern technology can have as well.
406
1642327
3353
jakie może mieć nowoczesna technologia.
27:25
All of that coming up in a few moments from now,
407
1645764
3170
Wszystko to nadejdzie za kilka chwil,
27:29
a short break and then we are back with Mr.
408
1649401
2886
krótka przerwa i wrócimy do pana
27:32
Steve.
409
1652287
2135
Steve'a.
27:34
This is English Addict on Sunday afternoon.
410
1654422
3571
To jest English Addict w niedzielne popołudnie.
27:39
Don't go away.
411
1659194
1034
Nie odchodź.
30:23
I'm a big boy now.
412
1823890
1652
Jestem już dużym chłopcem.
31:13
We are here together today.
413
1873106
3069
Jesteśmy tu dzisiaj razem. Mam
31:16
I hope you are feeling good as well.
414
1876175
3187
nadzieję, że ty też czujesz się dobrze.
31:22
Please give me a like.
415
1882031
1051
Proszę, daj mi lajka.
31:23
If you like this, then please give me one of these and I will be ever so pleased.
416
1883082
6140
Jeśli Ci się podoba, daj mi jeden z nich, a będę bardzo zadowolony.
31:29
Thank you very much for joining me today. We have a lot to talk about.
417
1889255
3353
Dziękuję bardzo, że dzisiaj do mnie dołączyłeś. Mamy o czym rozmawiać.
31:32
We are going all metaphysical today.
418
1892892
3620
Dzisiaj zajmiemy się metafizyką.
31:36
Oh, Mr. Duncan,
419
1896512
2903
Och, panie Duncan,
31:39
what has happened to you, I wonder?
420
1899515
2903
zastanawiam się, co się z panem stało?
31:42
We are going to delve deep into a certain subject,
421
1902635
5105
Zamierzamy zagłębić się w określony temat,
31:47
something that may or may not be interesting.
422
1907857
4588
coś, co może być interesujące lub nie.
31:52
We will have to wait and see.
423
1912445
2068
Będziemy musieli poczekać i zobaczyć.
31:54
Talking of things that are deep
424
1914513
2903
Mówienie o rzeczach głębokich
31:57
and interesting.
425
1917750
2903
i interesujących.
32:01
Here he comes, everyone.
426
1921203
1619
Oto on, wszyscy.
32:02
He is back by popular demand from his parole officer.
427
1922822
3386
Wrócił na skutek powszechnego żądania swojego kuratora.
32:06
Here he comes.
428
1926642
834
Oto on.
32:07
It is, of course, the one,
429
1927476
2903
To oczywiście ten jedyny,
32:10
the only, Mr.
430
1930780
3169
jedyny pan
32:13
Steve.
431
1933949
3187
Steve.
32:17
Hello.
432
1937853
1001
Cześć.
32:18
Hello, beautiful, wonderful viewers from across the globe.
433
1938854
4938
Witajcie, piękni, cudowni widzowie z całego świata.
32:23
I say that every week, but it's very true.
434
1943792
2520
Powtarzam to co tydzień, ale to prawda.
32:26
You're here once again.
435
1946312
1451
Jesteś tu po raz kolejny.
32:27
We're all here once again for an exciting journey through the world of English.
436
1947763
4705
Wszyscy po raz kolejny wyruszyliśmy w ekscytującą podróż po świecie języka angielskiego.
32:33
And, how's it been going so far, Mr. Duncan?
437
1953068
2970
Jak idzie do tej pory, panie Duncan?
32:36
I can see plenty of comments on the live chat.
438
1956038
2703
Widzę mnóstwo komentarzy na czacie na żywo. Muszę się
32:38
I have to switch. As you know, I love to look at.
439
1958741
2752
przełączyć. Jak wiecie, uwielbiam patrzeć.
32:41
It has been a busy one today.
440
1961493
2887
Dziś było bardzo pracowito.
32:44
It's been very, very busy.
441
1964380
2569
Było bardzo, bardzo tłoczno.
32:46
And yes, we are here together.
442
1966949
2018
I tak, jesteśmy tu razem.
32:48
Just to prove it, there is Mr.
443
1968967
1652
Aby to udowodnić,
32:50
Steve in his cosy corner, looking very relaxed today.
444
1970619
5756
w swoim przytulnym kącie znajduje się pan Steve, który wygląda dziś na bardzo zrelaksowanego.
32:56
Oh yes, I could fall asleep on this comfy sofa
445
1976642
3937
O tak, mogłabym zasnąć na tej wygodnej sofie,
33:00
that once belonged to my grand parents. So?
446
1980879
3537
która kiedyś należała do moich dziadków. Więc?
33:04
So a lot of people that realise that just just how comfortable that corner is.
447
1984416
5155
Wiele osób zdaje sobie sprawę, jak wygodny jest ten narożnik.
33:09
In fact, I'm going to let you in on a secret.
448
1989788
2820
Właściwie zdradzę Ci tajemnicę.
33:12
Something that I've never told anyone before on the live chat
449
1992608
3303
Coś, o czym nigdy wcześniej nikomu nie mówiłem na czacie na żywo,
33:15
till after this live stream.
450
1995911
3603
aż do zakończenia tej transmisji na żywo.
33:19
I will often go and sit in Mr.
451
1999514
4038
Często będę siadać na
33:23
Steve's chair where he's sitting there, because it is a very comfortable corner.
452
2003552
4504
krześle pana Steve'a, tam gdzie on siedzi, ponieważ jest to bardzo wygodny kącik. To jest
33:28
It is it is comfortable.
453
2008540
1919
wygodne.
33:30
It is a nice place to sit and relax and unwind.
454
2010459
4821
Jest to miłe miejsce, w którym można usiąść, zrelaksować się i odpocząć.
33:35
I thought it smelt a bit funny over here, Mr. Duncan.
455
2015680
2870
Pomyślałem, że trochę tu śmierdzi, panie Duncan.
33:38
I was wondering where the smell was coming from.
456
2018550
2252
Zastanawiałem się, skąd bierze się ten zapach.
33:40
Now I know you've been sitting in my chair.
457
2020802
2252
Teraz wiem, że siedziałeś na moim krześle.
33:43
Okay, that's.
458
2023054
968
OK, to jest.
33:44
That's. I'm joking.
459
2024022
1501
To jest. żartuję.
33:45
Of course.
460
2025523
1068
Oczywiście.
33:46
Okay. Mr. Duncan is always very clean.
461
2026591
2653
Dobra. Pan Duncan jest zawsze bardzo czysty.
33:51
That's that's good to know. Yes.
462
2031279
2903
To dobrze wiedzieć. Tak. dziękuję
33:54
thank you, sir.
463
2034966
668
, proszę pana.
33:55
That's completely thrown me.
464
2035634
1101
To mnie całkowicie wytrąciło z równowagi.
33:56
By the way, this is a very strange thing to suddenly bring up, but there you go.
465
2036735
4004
Swoją drogą, to bardzo dziwne, że nagle poruszam tę kwestię, ale proszę bardzo. O to właśnie
34:00
That's what it's all about. That's what this is.
466
2040989
2853
chodzi. To jest to.
34:03
If you are expecting something
467
2043842
2769
Jeśli spodziewasz się czegoś
34:06
that is dull and boring, then you are in the wrong place.
468
2046611
4638
nudnego i nudnego, to jesteś w złym miejscu.
34:11
Because this is rather unusual, to say the least.
469
2051249
4004
Ponieważ jest to, delikatnie mówiąc, dość nietypowe.
34:15
Talking about which Mr.
470
2055253
2085
Rozmawiamy o tym, który pan
34:17
Steve is with us.
471
2057338
2403
Steve jest z nami.
34:19
A lot of people today are busy on the live chat.
472
2059741
2619
Wiele osób jest dziś zajętych czatem na żywo.
34:22
Mr.. Steve,
473
2062360
2719
Panie Steve,
34:25
I see you've been talking about pets.
474
2065079
2903
widzę, że mówił pan o zwierzętach domowych.
34:28
Well, it's interesting ownership.
475
2068116
2219
Cóż, to ciekawa własność.
34:30
It's interesting because it came up randomly.
476
2070335
3186
To ciekawe, bo pojawiło się przypadkowo.
34:34
In fact, I didn't even mention it.
477
2074055
2135
Prawdę mówiąc, nawet o tym nie wspomniałem.
34:36
I was talking about metaphysics.
478
2076190
2853
Mówiłem o metafizyce.
34:39
And then and then suddenly the live chat moved
479
2079043
3537
A potem nagle czat na żywo przeniósł się
34:42
to another subject which was pets or
480
2082780
2770
na inny temat, którym były zwierzęta domowe, a
34:45
or should I say animals that people take in.
481
2085550
3453
może powinienem powiedzieć zwierzęta, które ludzie przyjmują.
34:49
And I know I did mention this a few moments ago, but your sister,
482
2089153
3721
Wiem, że wspomniałem o tym kilka chwil temu, ale twoja siostra,
34:53
your sister will often take in animals, stray animals.
483
2093524
5005
twoja siostra często przyjmuje zwierzęta, bezpańskie zwierzęta. Czy
34:58
Is that true?
484
2098529
901
to prawda?
34:59
No, no, no, my sister doesn't take in stray animals.
485
2099430
4321
Nie, nie, nie, moja siostra nie przyjmuje bezdomnych zwierząt.
35:03
So your sister did know your sister has taken stray animals in now?
486
2103851
4621
Więc twoja siostra wiedziała, że ​​przygarnęła teraz bezdomne zwierzęta?
35:09
Really?
487
2109340
600
35:09
Now that she's got cats and two cats, where do the cats come from?
488
2109940
5239
Naprawdę?
Teraz, kiedy ma koty i dwa koty, skąd pochodzą koty?
35:15
Then she buys them.
489
2115179
2169
Potem je kupuje.
35:17
yes, she buys them. They're not.
490
2117348
2786
tak, ona je kupuje. Nie są. To
35:20
They're not strays.
491
2120134
1351
nie są bezdomni.
35:21
I always thought, well, it just goes to show, doesn't it?
492
2121485
3420
Zawsze myślałem: cóż, to po prostu widać, prawda?
35:24
Yeah, it just goes to show.
493
2124905
1318
Tak, to po prostu widać.
35:26
Yeah. It's my sister's watching. I know she can verify it.
494
2126223
3187
Tak. To moja siostra patrzy. Wiem, że może to sprawdzić.
35:29
Are you watching? I don't know, sister. Jesus.
495
2129410
2903
oglądasz? Nie wiem, siostro. Jezus.
35:32
Nobody.
496
2132463
484
35:32
Nobody we know in real life would ever dare watch this.
497
2132947
3086
Nikt.
Nikt, kogo znamy w prawdziwym życiu, nie odważyłby się tego obejrzeć.
35:36
But no, she doesn't.
498
2136033
851
35:36
She buys them from a reputable pet stores or breeders.
499
2136884
5655
Ale nie, ona nie.
Kupuje je w renomowanych sklepach zoologicznych lub u hodowców.
35:42
I don't know where you buy cats from. No. Well, that's.
500
2142539
2803
Nie wiem gdzie kupujesz koty. Nie. Cóż, to jest.
35:45
That's what I was thinking, because these days, a lot of people will not take in
501
2145342
4972
Właśnie o tym myślałem, bo w dzisiejszych czasach wiele osób nie przyjmie
35:51
animals that they've bought from an expensive place or a breeder.
502
2151398
4171
zwierząt, które kupili od drogiego miejsca lub od hodowcy. Być
35:55
They will go to maybe a dog's home
503
2155569
2903
może trafią do domu psa,
35:58
or maybe they will take in a stray animal that they found.
504
2158589
4571
a może przyjmą znalezione bezdomne zwierzę.
36:03
Or maybe sometimes what happens is they will come round your house and they will.
505
2163160
4504
A może czasami dzieje się tak, że przyjdą do twojego domu i to zrobią.
36:07
They will sort of walk around.
506
2167981
1535
Będą jakoś chodzić.
36:09
And then over a period of time you will develop
507
2169516
3504
A potem, po pewnym czasie, rozwiniesz
36:14
a connection with them.
508
2174054
1435
z nimi więź.
36:15
Well, eventually they are they are.
509
2175489
2569
No cóż, w końcu są.
36:18
What they're trying to do is get into the house.
510
2178058
2653
Próbują dostać się do domu.
36:20
Bye bye.
511
2180711
1952
Do widzenia.
36:22
Does that. Well then you want one thing done.
512
2182663
1801
Robi to. Więc chcesz, żeby jedna rzecz została załatwiona.
36:24
They mean, let's face it, we were discussing pets.
513
2184464
2820
To znaczy, spójrzmy prawdzie w oczy, rozmawialiśmy o zwierzętach domowych.
36:27
I was at a party last night, and Mr.
514
2187284
2686
Wczoraj wieczorem byłam na imprezie i panie
36:29
Duncan, I feel a bit, worse for wear.
515
2189970
3153
Duncan, czuję się trochę gorzej.
36:33
As we say, if you've had maybe a little too much alcohol.
516
2193340
4888
Jak to mówimy, jeśli wypiłeś może trochę za dużo alkoholu.
36:38
Too much food.
517
2198228
1585
Za dużo jedzenia.
36:39
You stay up late the next day, you might feel a bit worse for wear.
518
2199813
5072
Następnego dnia nie będziesz spać do późna, możesz czuć się nieco gorzej. To
36:44
Is what we say.
519
2204968
1535
jest to, co mówimy. Po
36:46
Just feeling a bit tired a bit, you know, not hung over because I didn't have that much to drink.
520
2206503
4738
prostu czuję się trochę zmęczony, no wiesz, nie mam kaca, bo nie wypiłem za dużo.
36:51
But yeah, we were talking about pets and somebody made the comment about a cat,
521
2211241
4654
Ale tak, rozmawialiśmy o zwierzętach domowych i ktoś skomentował na temat kota,
36:56
that you never actually own a cat.
522
2216580
2919
że ​​tak naprawdę nigdy nie ma się kota.
37:00
the cat owns you,
523
2220283
2369
kot jest Twoją własnością,
37:02
because the cat just wanders off when it feels like it comes back.
524
2222652
4555
ponieważ kot po prostu odchodzi, gdy ma wrażenie, że wraca.
37:07
They're very independent creatures. Yes.
525
2227207
2752
To bardzo niezależne stworzenia. Tak.
37:09
but do you remember that time
526
2229959
3571
ale czy pamiętasz ten czas,
37:13
when we were friendly to a cat
527
2233530
3520
kiedy byliśmy przyjaźnie nastawieni do kota,
37:18
that came round our house
528
2238134
1468
który chodził po naszym domu,
37:19
when we were living in Wolverhampton, and we decided to be kind to this cat?
529
2239602
4188
kiedy mieszkaliśmy w Wolverhampton, i postanowiliśmy być dla niego dobrzy?
37:23
Oh, yes, I know what you're going to say. Yes.
530
2243790
2252
O tak, wiem, co powiesz. Tak.
37:26
And we took it home.
531
2246042
868
37:26
We'd feed it and eventually it would sit on us, sat on a little.
532
2246910
4921
I zabraliśmy to do domu.
Karmiliśmy go i w końcu na nas siedział, trochę siedział.
37:31
We had a like a two seater bed settee.
533
2251831
3120
Mieliśmy dwuosobową kanapę.
37:35
Okay.
534
2255101
851
37:35
And and then one day it just turned on us and scratched as both.
535
2255952
4938
Dobra.
A potem pewnego dnia po prostu zwróciło się przeciwko nam i podrapało, jak oboje.
37:40
Yeah. Well, it actually scratched me.
536
2260890
2052
Tak. No właściwie to mnie zadrapało. Nie
37:42
I don't know if it was a, I think it was the neighbour's cat.
537
2262942
2669
wiem czy to był, myślę, że był to kot sąsiadki.
37:45
It was next door and it started coming round and it would, it would come into the house
538
2265611
4255
To było obok i zaczęło się pojawiać, przychodziło do domu,
37:49
when you weren't looking and then suddenly it would be there in the house.
539
2269866
3720
kiedy nie patrzyłeś, a potem nagle pojawiało się w domu.
37:54
we, lovely cat.
540
2274070
1701
my, kochany kot.
37:55
We were going, oh, yeah, lovely cat.
541
2275771
1502
Jechaliśmy, o tak, kochany kotku.
37:57
Have some food, take it in.
542
2277273
1618
Zjedz coś, zabierz się do jedzenia.
37:58
And then one day was sitting with us on the sofa. Yeah.
543
2278891
2903
I wtedy pewnego dnia usiadłam z nami na sofie. Tak.
38:01
And it just suddenly lashed out at us. Me?
544
2281844
3387
I nagle to nas dopadło. Ja?
38:05
It scratched me, not scratched you.
545
2285431
2352
To mnie podrapało, nie ciebie.
38:07
I've still got the scars somewhere on my hand. Yes.
546
2287783
3137
Nadal mam gdzieś blizny na dłoniach. Tak.
38:10
Really horrible.
547
2290920
1351
Naprawdę okropne.
38:12
And it really did scratch quite deeply into my hand. Yes.
548
2292271
3937
I naprawdę wryło mi się głęboko w dłoń. Tak.
38:16
Maybe it was just saying I don't like you.
549
2296542
3203
Może po prostu chciałem powiedzieć, że cię nie lubię.
38:19
And what did you do, Mr. Duncan?
550
2299745
2319
I co pan zrobił, panie Duncan?
38:22
What did I do? Yes.
551
2302064
2269
Co zrobiłem? Tak.
38:24
When the cat scratched you, I didn't strangle the cat, I did.
552
2304333
3570
Kiedy kot cię podrapał, nie udusiłem kota, tylko to zrobiłem.
38:27
I did throw it outside the mews.
553
2307903
2770
Wyrzuciłem to poza stajnię.
38:30
You kicked it, didn't you?
554
2310673
1935
Kopnąłeś, prawda?
38:32
You opened the front door and then booted it out of the house.
555
2312608
4504
Otworzyłeś frontowe drzwi i wyrzuciłeś go z domu.
38:37
Yes, well, I was bleeding. I know.
556
2317363
2786
Tak, cóż, krwawiłam. Ja wiem.
38:40
And then, to add insult to injury.
557
2320149
4020
A potem, aby dodać zniewagę do kontuzji.
38:44
Okay, that's a good phrase.
558
2324220
1618
OK, to dobre określenie.
38:45
So something's happened to you.
559
2325838
1835
Więc coś ci się stało.
38:47
Oh, and then something worse happens down the line.
560
2327673
2486
Aha, a potem dzieje się coś gorszego.
38:50
Don't tell them about the fleas. Well, I'm about to.
561
2330159
3036
Nie mów im o pchłach. Cóż, zamierzam to zrobić.
38:53
We discovered that this cat was full of fleas, and it had infected.
562
2333262
5222
Odkryliśmy, że ten kot był pełen pcheł i został zakażony.
38:58
It had left fleas and eggs all over the sofa,
563
2338484
3136
Zostawił pchły i jaja na całej sofie, z których
39:02
and they all hatched out and leave it getting bitten everywhere.
564
2342287
3921
wszystkie się wykluły, pozostawiając wszędzie ugryzione.
39:06
And it must have gone upstairs because we found them in the bed. Yes.
565
2346842
3070
I musiało pójść na górę, bo znaleźliśmy je w łóżku. Tak.
39:09
These big fleas.
566
2349912
1585
Te wielkie pchły.
39:11
It was disgusting.
567
2351497
984
To było obrzydliwe.
39:12
Took ages to get rid of them. We had to.
568
2352481
2436
Pozbycie się ich zajęło wieki. Musieliśmy.
39:14
We literally we we took.
569
2354917
1584
Dosłownie wzięliśmy.
39:16
We threw the sofa out.
570
2356501
2286
Wyrzuciliśmy sofę.
39:18
I could see them bouncing all over these giant fleas.
571
2358787
3570
Widziałem, jak skakały po tych gigantycznych pchłach.
39:22
It was horrible experience.
572
2362357
1135
To było okropne przeżycie.
39:23
So I'll never go.
573
2363492
1568
Więc nigdy nie pójdę.
39:25
I've never been near a cat ever since. So that it's.
574
2365060
2703
Od tego czasu nigdy nie zbliżyłem się do kota. Żeby było.
39:27
But it's interesting, isn't it?
575
2367763
1501
Ale to interesujące, prawda?
39:29
How how these things can can start off with one tiny event.
576
2369264
5305
Jak te rzeczy mogą zacząć się od jednego małego wydarzenia.
39:34
So the cat comes in and you feel, oh, look, it's a little cat.
577
2374770
4471
Więc przychodzi kot i czujesz, och, spójrz, to mały kot.
39:39
And the next it's it's scratching, you're bleeding everywhere.
578
2379658
5856
A następnym razem to drapanie, krwawisz wszędzie.
39:45
And your house is then full of fleas because the cat had fleas and the neighbours
579
2385931
4771
A w twoim domu jest wtedy pełno pcheł, bo kot miał pchły, a sąsiedzi
39:51
obviously were not looking after the cat properly, which is why it was coming round to us.
580
2391419
4605
najwyraźniej nie opiekowali się kotem należycie i dlatego kot do nas przychodził.
39:56
Because yes, it felt safer.
581
2396024
2152
Bo tak, czułem się bezpieczniej.
39:58
It felt better with us, even though it didn't seem to like me very much.
582
2398176
5305
Przy nas czuło się lepiej, mimo że wydawało mi się, że nie za bardzo mnie lubi.
40:03
We had to.
583
2403698
501
Musieliśmy.
40:04
We had to, treat all the bedding and spray the furniture with
584
2404199
4321
Musieliśmy tygodniami smarować całą pościel i spryskać meble środkiem
40:09
insecticide
585
2409487
1685
owadobójczym, aby się
40:11
to weeks to get rid of them, because the eggs kept hatching out.
586
2411172
2786
ich pozbyć, ponieważ jaja ciągle się wykluwały.
40:13
Fortunately, it was many, many years ago,
587
2413958
3721
Na szczęście było to wiele, wiele lat temu,
40:17
so we don't as far as I know, I'm not.
588
2417679
3420
więc z tego, co wiem, ja nie.
40:21
I'm not quite sure, to be honest.
589
2421249
1985
Nie jestem do końca pewien, szczerze mówiąc. Nie mamy już
40:23
We don't have fleas anymore.
590
2423234
2119
pcheł.
40:25
No we don't, although I was thinking of them earlier, I was thinking of flies
591
2425353
4388
Nie, nie, chociaż myślałem o nich wcześniej, myślałem o muchach
40:30
and things landing on me, and then suddenly I felt as if I was itching.
592
2430158
3570
i innych rzeczach, które na mnie lądują, i nagle poczułem, że mnie swędzi. To coś w
40:34
It's a sort of psychological thing.
593
2434562
1869
rodzaju psychologii.
40:36
If you think of things, sometimes you can actually start to feel
594
2436431
3653
Jeśli myślisz o rzeczach, czasami możesz naprawdę zacząć odczuwać
40:40
the the actual effect of the thing that you're thinking of.
595
2440685
3353
rzeczywisty skutek rzeczy, o której myślisz.
40:44
So I was doing earlier, of course, if you're if you if you live in in countries
596
2444405
5222
Więc oczywiście robiłem to wcześniej. Jeśli mieszkasz w krajach
40:49
outside the UK, you're always going to be wary.
597
2449627
4254
poza Wielką Brytanią, zawsze będziesz zachować ostrożność.
40:54
local people in other countries are always wary of rabies
598
2454465
4104
miejscowa ludność w innych krajach zawsze uważa na wściekliznę,
40:59
and which we don't have in the UK we do rabies free.
599
2459253
4555
a których nie ma w Wielkiej Brytanii, szczepimy ją bezpłatnie.
41:03
We used to have cases.
600
2463808
1351
Mieliśmy kiedyś przypadki.
41:05
I remember in the 1970s there were occasionally cases
601
2465159
4655
Pamiętam, że w latach 70. od czasu do czasu zdarzały się przypadki tak
41:09
of something called hydrophobia, which is rabies.
602
2469814
3937
zwanej hydrofobii, czyli wścieklizny.
41:13
It's a horrible, horrible
603
2473751
1435
To okropna, okropna
41:16
illness that is passed on to through animal bites.
604
2476304
3887
choroba przenoszona przez ukąszenia zwierząt. I
41:20
And and it's not very nice if you get it because it destroys your brain, though.
605
2480474
4638
nie jest to zbyt miłe, jeśli to dostaniesz, ponieważ niszczy to twój mózg. To jest
41:25
It's, it's it's sentence.
606
2485112
2052
zdanie.
41:27
So you eventually lose control of all of your nerves.
607
2487164
3287
W końcu tracisz kontrolę nad wszystkimi swoimi nerwami.
41:31
And it's a very slow, horrible demise.
608
2491085
3570
I jest to bardzo powolny, straszny koniec.
41:34
And British people, when they go on holiday,
609
2494655
2903
A Brytyjczycy, kiedy wyjeżdżają na wakacje, jak
41:37
see we're used to if you watch British people
610
2497658
3604
widzimy, do tego jesteśmy przyzwyczajeni, jeśli spojrzy się na Brytyjczyków,
41:41
when they see other people with their pets
611
2501829
3003
gdy widzą innych ludzi ze swoimi zwierzętami,
41:44
or wild dog or a cat, they go, well, oh hello.
612
2504832
4771
dzikim psem lub kotem, odchodzą, no cóż, cześć.
41:49
Nice Torquay, nice cat.
613
2509603
2186
Ładny Torquay, ładny kot.
41:51
But always going over to them because we don't see the danger.
614
2511789
3053
Ale zawsze podchodzimy do nich, bo nie widzimy zagrożenia.
41:54
But if you do that in other countries
615
2514842
3720
Ale jeśli zrobisz to w innych krajach, w
41:58
where they have rabies then you are taking a big risk. Yes.
616
2518562
4138
których występuje wścieklizna, podejmujesz duże ryzyko. Tak.
42:02
Unless you've had a rabies inoculation.
617
2522700
3820
Chyba, że ​​zaszczepiłeś się na wściekliznę.
42:06
Yeah.
618
2526553
367
42:06
then but, but yes, we're always very English people are always very over friendly with pets.
619
2526920
5923
Tak.
to ale, ale tak, zawsze jesteśmy bardzo Anglikami, ludzie są zawsze bardzo przyjaźnie nastawieni do zwierząt.
42:12
But I'm not anymore, because of that bad experience.
620
2532843
3837
Ale już nie jestem, z powodu tego złego doświadczenia.
42:16
And I've had bad, bad experiences with cats when I was younger because I used to.
621
2536680
4021
A ja miałam złe, bardzo złe doświadczenia z kotami, kiedy byłam młodsza, bo tak miałam kiedyś.
42:20
I used to take piano lessons.
622
2540767
1385
Brałem lekcje gry na pianinie.
42:22
My parents used to send me for piano lessons.
623
2542152
2669
Rodzice wysyłali mnie na lekcje gry na pianinie.
42:24
Very posh. We were.
624
2544821
2670
Bardzo eleganckie. Byliśmy.
42:27
And, the lady that, the teacher, I never I never liked her.
625
2547491
5572
I ta pani, ta nauczycielka, nigdy jej nie lubiłem.
42:33
She was a retired concert pianist, and she was very strict.
626
2553363
4054
Była emerytowaną pianistką koncertującą i była bardzo surowa.
42:38
Very strict. She used to.
627
2558135
1985
Bardzo rygorystyczne. Kiedyś to robiła.
42:40
If you didn't do it right, she used to slap your hands
628
2560120
2903
Jeśli nie zrobiłeś tego dobrze, klepała cię po rękach,
42:43
if you didn't play the right notes.
629
2563507
2552
jeśli nie grałeś właściwych nut.
42:46
And she was probably in her 70s, 80s.
630
2566059
4171
A miała prawdopodobnie 70, 80 lat. I
42:50
And she had these cats.
631
2570230
2369
miała te koty.
42:52
And, you arrived waiting for your lesson,
632
2572599
3604
I przyszedłeś, czekając na swoją lekcję,
42:56
and these cats would be stalking around, and they'd suddenly leap on you
633
2576203
4471
a te koty krążyły wokoło i nagle skądś na ciebie skoczyły
43:00
from somewhere and scratch you, and
634
2580674
4120
i cię podrapały, i
43:05
I'm sorry, cat lovers.
635
2585795
2786
przepraszam, miłośnicy kotów.
43:08
I'm sure that there are a lot of very nice cats out there.
636
2588581
2953
Jestem pewna, że ​​jest tam mnóstwo bardzo ładnych kotów.
43:11
Yeah, Tom has said that sometimes,
637
2591534
3804
Tak, Tom czasami to mówił,
43:15
that that his cat is watching us while we're on the live stream.
638
2595338
4338
że jego kot nas obserwuje, gdy jesteśmy na żywo.
43:19
As, So you have Cat watching us today,
639
2599693
3686
Tak, więc Cat nas dzisiaj obserwuje
43:23
and this is it sort of looking evilly at as.
640
2603379
3054
i to jest w pewnym sensie złe spojrzenie.
43:26
Yeah, well, all you have to do is this
641
2606649
2903
Tak, cóż, wszystko, co musisz zrobić, to to, co
43:30
that's what people do when they see a cat.
642
2610320
2118
ludzie robią, gdy widzą kota.
43:32
Whenever you see a cat, I don't know why, but you always do this.
643
2612438
3170
Ilekroć widzisz kota, nie wiem dlaczego, ale zawsze to robisz.
43:40
Because you're trying to attract the cat to you.
644
2620330
3270
Ponieważ próbujesz przyciągnąć do siebie kota.
43:43
But I don't know what this is about.
645
2623600
2185
Ale nie wiem o co tu chodzi.
43:45
I don't know why we do this, but we is. Do.
646
2625785
2019
Nie wiem, dlaczego to robimy, ale tak jest. Do.
43:47
Yeah, yeah.
647
2627804
1284
Tak, tak.
43:49
Thinks it's getting some food.
648
2629088
2102
Myśli, że dostaje trochę jedzenia.
43:51
Anyway. People don't seem to be like is talking about cats are.
649
2631190
3237
W każdym razie. Wygląda na to, że ludzie nie są tacy, jak mówi się o kotach.
43:54
We've had a mood change into another subject I think really
650
2634427
2903
Zmieniliśmy nastrój i zeszliśmy na inny temat. Naprawdę myślę,
43:57
that it's just that the viewers seem to be dropping rapidly
651
2637914
3803
że po prostu liczba widzów szybko spada
44:01
and I think they've come on, heard us talking about cats and they thought, we're off.
652
2641934
4438
i myślę, że weszli, usłyszeli, jak rozmawiamy o kotach, i pomyśleli: spadamy.
44:06
Well, they're up there are people who take it too far, though, aren't there, Steve?
653
2646372
3237
Cóż, tam na górze są ludzie, którzy posuwają się za daleko, prawda, Steve?
44:09
There.
654
2649609
800
Tam.
44:10
In fact, it it has become an insult,
655
2650409
3854
W rzeczywistości stało się obrazą,
44:15
a form of insult
656
2655948
1852
formą zniewagi, gdy
44:17
to say that a person is a cat person or a cat lady,
657
2657800
3620
twierdzenie, że dana osoba jest kotem lub kotem,
44:22
and that's normally a person who lives alone
658
2662638
2603
a jest to zwykle osoba mieszkająca samotnie,
44:25
and their house is full of cats.
659
2665241
3537
a jej dom jest pełen kotów.
44:28
So not just 1 or 2 cats, but maybe eight,
660
2668778
4404
A więc nie tylko 1 czy 2 koty, ale może osiem,
44:33
10 or 12, or even 20 friends, all living in the house.
661
2673733
4521
10, 12, a nawet 20 przyjaciół, wszyscy mieszkający w domu.
44:38
So imagine, well, first of all, imagine the state of the house, because cats
662
2678587
5306
Zatem wyobraźcie sobie, cóż, przede wszystkim wyobraźcie sobie stan domu, bo koty
44:43
like scratching things and destroying things, but
663
2683893
3003
lubią drapać i niszczyć rzeczy, ale
44:46
also think of the smell as well.
664
2686896
3019
pomyślcie też o zapachu.
44:49
Like, oh, stay with me.
665
2689932
2753
Jak, och, zostań ze mną.
44:52
But let's see. Oh, hello, Mauricio.
666
2692685
2419
Ale zobaczmy. O, cześć, Mauricio.
44:55
said my son Mauricio.
667
2695104
3403
powiedział mój syn Mauricio.
44:58
Mauricio, my son took a cat
668
2698540
2870
Mauricio, mój syn zabrał kota
45:01
from the street when he lived in another city.
669
2701410
2903
z ulicy, kiedy mieszkał w innym mieście.
45:04
and he returned to Rome.
670
2704330
1851
i wrócił do Rzymu.
45:06
And now the cat is with us.
671
2706181
1685
A teraz kot jest z nami.
45:07
She's a very nice tortoiseshell with long fur.
672
2707866
2903
To bardzo ładna szylkretka z długim futerkiem.
45:11
Well,
673
2711019
351
Cóż,
45:12
you got lucky, obviously.
674
2712371
2903
najwyraźniej miałeś szczęście.
45:15
It could have been a disaster.
675
2715541
2068
To mogła być katastrofa.
45:17
It could have been full of fleas and might have scratched you.
676
2717609
3420
Mogło być pełno pcheł i mogło cię podrapać.
45:21
But obviously that's a very nice cat.
677
2721029
2253
Ale oczywiście to bardzo miły kot.
45:23
As opposed to the cat that we took in,
678
2723282
2469
W przeciwieństwie do kota, którego przygarnęliśmy,
45:25
which was not very nice at all.
679
2725751
2903
co wcale nie było zbyt miłe.
45:29
but it can happen.
680
2729621
1101
ale to może się zdarzyć.
45:30
I think animals are temperamental.
681
2730722
2937
Uważam, że zwierzęta mają temperament.
45:34
if even dogs, dogs of course
682
2734259
2586
jeśli nawet psy, psy oczywiście
45:36
can suddenly change their behaviour,
683
2736845
3337
mogą nagle zmienić swoje zachowanie,
45:40
maybe if they feel threatened or maybe if they,
684
2740182
2886
może jeśli poczują się zagrożone, a może jeśli
45:43
they are protecting their owner, they can also turn very quickly.
685
2743385
3837
chronią swojego właściciela, mogą również bardzo szybko się odwrócić.
45:47
They can sense fear. Yeah.
686
2747222
1702
Potrafią wyczuć strach. Tak.
45:48
So I think if a cat comes near me, it senses fear and it knows I doesn't.
687
2748924
5856
Myślę więc, że jeśli kot się do mnie zbliży, wyczuwa strach i wie, że ja tego nie czuję.
45:54
I don't like it.
688
2754846
935
Nie podoba mi się to.
45:55
I'm very wary wondering what it's going to do.
689
2755781
4220
Jestem bardzo ostrożny, zastanawiając się, co to zrobi.
46:00
So it senses that and and plays on that.
690
2760402
4321
Więc to wyczuwa i gra na tym.
46:04
They, they sort of
691
2764956
784
Oni, oni
46:07
they're quite sort of psychological aren't they.
692
2767475
2903
są w pewnym sensie psychologiczni, prawda.
46:10
Cats. They're sort of.
693
2770378
1202
Koty. Są w pewnym sensie.
46:11
Yeah.
694
2771580
550
Tak.
46:12
They're almost I think cats sometimes can be a bit, I'm going to, I'm going to,
695
2772130
5005
Są prawie, myślę, że koty czasami mogą być trochę, zamierzam, zamierzam
46:17
offend people here, but they're a bit bit psychopathic.
696
2777552
3270
urazić tutaj ludzi, ale są trochę psychopatyczni.
46:20
I think cats are nice to you all animals are really aren't like
697
2780822
3570
Myślę, że koty są dla ciebie miłe, wszystkie zwierzęta tak naprawdę nie są jak
46:24
cat, cat, cat cats.
698
2784542
2903
kot, kot, kot koty.
46:28
cats are unusual creatures because they
699
2788079
2736
koty to niezwykłe stworzenia, ponieważ
46:30
they kind of want to have the comfort of the house,
700
2790815
3053
chcą mieć komfort domu,
46:33
but also they want to be able to explore the outside as well.
701
2793868
3637
ale także chcą mieć możliwość odkrywania świata na zewnątrz.
46:37
So I think cats are slightly more they are more unpredictable than dogs,
702
2797505
5072
Myślę więc, że koty są nieco bardziej nieprzewidywalne niż psy i
46:42
which is probably why these days a lot of people prefer to have a dog,
703
2802577
3787
prawdopodobnie dlatego obecnie wiele osób woli mieć psa,
46:46
even though dogs also can be a little,
704
2806831
2903
mimo że psy też mogą być małe,
46:50
cats are predators, says Palmira.
705
2810969
1901
koty są drapieżnikami, mówi Palmira. To
46:52
It's nature.
706
2812870
751
natura.
46:53
Nothing to do with it. Yeah, well that's true, they are.
707
2813621
2202
Nie ma z tym nic wspólnego. Tak, to prawda, są. To
46:55
They're predators.
708
2815823
1669
drapieżniki.
46:57
and, obviously we we
709
2817492
3169
i oczywiście my, my,
47:00
we probably weren't going to have any birds that they kill every year.
710
2820661
3270
prawdopodobnie nie mielibyśmy żadnych ptaków, które zabijałyby co roku.
47:04
We won't go into that. but,
711
2824265
2786
Nie będziemy się tym zajmować. ale
47:09
Marico also has 20 fish.
712
2829554
2886
Marico ma również 20 ryb.
47:13
there's cats, there's.
713
2833124
1451
są koty, są. Czy
47:14
Doesn't a cat put its paw into the into the fish tank to try and get the fish out?
714
2834575
3887
kot nie wkłada łapy do akwarium, żeby spróbować wyłowić rybę?
47:18
That that's not quite so bad though, because you can keep fish in one place.
715
2838462
4138
Nie jest to jednak takie złe, bo ryby można trzymać w jednym miejscu.
47:23
And to be honest with you, if if I had a choice
716
2843351
2552
I szczerze mówiąc, gdybym miał wybierać
47:25
between keeping a cat and keeping a fish,
717
2845903
2886
między trzymaniem kota a trzymaniem ryby,
47:28
I think I would prefer to have the fish
718
2848990
2902
myślę, że wolałbym mieć rybę,
47:32
because all you have to do is feed it
719
2852009
2820
bo jedyne, co musisz zrobić, to karmić ją
47:34
now and again with a little bit of fish food,
720
2854829
2586
od czasu do czasu odrobiną pokarmu dla ryb ,
47:37
and maybe sometimes you have to clean its little bowl or tank.
721
2857415
4387
a może czasami będziesz musiał wyczyścić jego małą miskę lub zbiornik.
47:42
But, I suppose with 20 fish, I would imagine.
722
2862336
3454
Ale przypuszczam, że przy 20 rybach mógłbym to sobie wyobrazić.
47:46
And this is something we, we, we used to do, by the way, at home with my family,
723
2866173
3787
A tak na marginesie, to jest coś, co my, my, zwykliśmy robiliśmy w domu z rodziną,
47:50
we used to keep tropical fish in a big tank.
724
2870411
3019
trzymaliśmy ryby tropikalne w dużym zbiorniku. Jest to
47:54
So it's an amazing thing.
725
2874031
1718
więc rzecz niesamowita.
47:55
And they are they are the most gorgeous of creatures, tropical fish.
726
2875749
4171
I są to najwspanialsze ze stworzeń, ryby tropikalne.
47:59
They take a lot of looking after.
727
2879920
3053
Wymagają dużo opieki.
48:02
You really do have to take care of them.
728
2882973
2403
Naprawdę trzeba o nie dbać.
48:05
And of course, because they're tropical Steve, you have to keep the water at a certain temperature.
729
2885376
4804
I oczywiście, ponieważ to tropikalny Steve, musisz utrzymywać odpowiednią temperaturę wody.
48:10
So everything has to be connected to these, to these small heaters
730
2890447
4355
Wszystko więc musi być do nich podłączone, do tych małych grzejników,
48:15
that go into the water and they keep everything at a certain temperature.
731
2895402
3871
które wkłada się do wody i utrzymują wszystko w określonej temperaturze.
48:19
So, so tropical fish, they have to have a lot of maintenance
732
2899773
5039
Zatem ryby tropikalne muszą wymagać wielu zabiegów konserwacyjnych,
48:24
and they can be quite expensive as well.
733
2904812
2902
a poza tym mogą być dość drogie.
48:28
So some of these tropical fish, they're beautiful.
734
2908048
2836
Niektóre z tych tropikalnych ryb są piękne.
48:30
There is a certain type of fish called an angel fish.
735
2910884
3020
Istnieje pewien rodzaj ryby zwany aniołem.
48:34
And they have the beautiful fins that go off as they as they swim around.
736
2914571
5873
Mają też piękne płetwy, które wysuwają się podczas pływania.
48:40
And they are the most gorgeous fish, but they can be expensive.
737
2920444
5438
I są to najpiękniejsze ryby, ale potrafią być drogie.
48:45
And of course, you can have the occasional disaster, Mr..
738
2925882
4488
I oczywiście czasami może się zdarzyć tragedia, panie
48:50
Steve, which we had when we woke up one morning,
739
2930370
3253
Steve, która nam się przydarzyła, gdy pewnego ranka obudziliśmy się,
48:53
we came downstairs and part of the fish tank had cracked
740
2933623
4138
zeszliśmy na dół i część akwarium pękła
48:59
and all the water had leaked out from the fish tank
741
2939129
4321
i cała woda wyciekła z akwarium
49:03
and the living room
742
2943967
2586
i pokój dzienny
49:06
was covered in water, and all the fish were at the bottom of the tank.
743
2946553
3720
był zalany wodą, a wszystkie ryby znajdowały się na dnie zbiornika.
49:10
Of course.
744
2950273
2820
Oczywiście. Nie
49:13
They weren't very well.
745
2953093
2219
było im zbyt dobrze.
49:15
But did they survive? They did not.
746
2955312
2369
Ale czy przeżyli? Nie zrobili tego.
49:17
Oh dear.
747
2957681
1318
Och, kochanie.
49:18
Very nice. There is one thing that fish like.
748
2958999
2702
Bardzo miło. Jest jedna rzecz, którą ryby lubią.
49:21
They like to have water and a little bit of oxygen now and again.
749
2961701
4938
Lubią od czasu do czasu mieć wodę i odrobinę tlenu.
49:26
So not too much oxygen.
750
2966923
2886
Więc nie za dużo tlenu.
49:29
So they basically all, I suppose you could say they,
751
2969943
3787
Więc w zasadzie wszyscy, można powiedzieć,
49:33
they drowned in an air.
752
2973963
3604
utonęli w powietrzu.
49:38
Well my, my, I used to work for a company and my boss had a huge,
753
2978201
3954
No cóż, pracowałem w firmie i mój szef miał ogromne
49:42
fish tank full of, tropical fish.
754
2982839
3220
akwarium pełne tropikalnych ryb. A
49:46
By the way, Mariko, are they tropical fish or freshwater fish?
755
2986776
4404
tak przy okazji, Mariko, to ryby tropikalne czy słodkowodne?
49:51
but my, my, my boss had my manager had these.
756
2991998
2903
ale mój, mój, mój szef miał, mój menadżer miał to.
49:55
Really beautiful.
757
2995418
1585
Naprawdę piękne.
49:57
It was huge tank.
758
2997003
1084
To był ogromny zbiornik.
49:58
It must have been about that big, full of all these tropical fish.
759
2998087
3487
To musiało być coś takiego dużego, pełnego tych wszystkich tropikalnych ryb.
50:01
And one day he went on holiday.
760
3001574
2753
I pewnego dnia pojechał na wakacje.
50:04
And while he was away, there'd been a power cut,
761
3004327
2602
A kiedy go nie było, nastąpiła przerwa w dostawie prądu
50:07
and all the fish were dead when he came back, because they went.
762
3007964
4254
i kiedy wrócił, wszystkie ryby były martwe, bo odpłynęły.
50:12
I think once the temperature drops. Yes.
763
3012251
2903
Myślę, że gdy temperatura spadnie. Tak.
50:15
they don't survive for very long.
764
3015254
2069
nie przetrwają zbyt długo.
50:17
He was they do. Was very upset about it.
765
3017323
2302
Był taki jak oni. Bardzo się tym zmartwiłem.
50:19
I can, I can well imagine.
766
3019625
2136
Mogę, doskonale sobie to wyobrażam.
50:21
So even though they are lovely to look at and quite often you go into restaurants.
767
3021761
4488
Mimo że są urocze i dość często chodzi się do restauracji.
50:26
Thank you Steve.
768
3026249
784
Dziękuję Steve.
50:27
And some of these restaurants they have, they have the fish tank
769
3027033
3186
Niektóre z tych restauracji mają zbiorniki na ryby
50:30
and it's built into the wall. Yes.
770
3030720
2736
wbudowane w ścianę. Tak.
50:33
And they have hundreds of fish all swimming around.
771
3033456
3270
A dookoła pływają setki ryb.
50:36
And it always amazes me how they how they take care of all of those fish in that huge tank.
772
3036726
5372
Zawsze mnie zadziwia, jak oni dbają o te wszystkie ryby w tym ogromnym zbiorniku.
50:42
It must take a lot of of cleaning.
773
3042481
2553
To musi wymagać dużo sprzątania.
50:45
And but when you go to a restaurant, a fish restaurant
774
3045034
4204
A kiedy idziesz do restauracji, restauracji rybnej
50:49
or a seafood restaurant. Yes.
775
3049238
2903
lub restauracji z owocami morza. Tak.
50:52
it always puts me off a bit
776
3052291
2903
zawsze mnie to trochę zniechęca,
50:55
because you go in and they've got all the big tanks, haven't they?
777
3055594
3304
bo wchodzisz, a oni mają te wszystkie duże czołgi, prawda?
50:59
Yeah.
778
3059165
333
50:59
With the, with the lobster in and the crabs are all still alive.
779
3059498
4321
Tak.
Z homarem i krabami, wszyscy wciąż żyją.
51:04
And then you, you, you sort of point
780
3064470
2769
A potem ty, ty, ty w pewnym sensie wskazujesz
51:07
to one and they take it out and cook it for you.
781
3067239
2936
na jednego, a oni go wyjmują i gotują dla ciebie.
51:10
Yeah.
782
3070442
251
51:10
But I don't like sitting there at a table and I can see all these
783
3070693
3620
Tak.
Ale nie lubię siedzieć przy stole i widzę te wszystkie
51:16
sea creatures, you know,
784
3076081
2069
morskie stworzenia, no wiesz,
51:18
like the, lobster all sort of
785
3078150
2903
jak homary,
51:21
moving around in the tanks and, and knowing that someone's
786
3081453
5072
krążące po zbiornikach i wiedząc, że ktoś
51:26
going to pick one of those and that's going to be thrown into boiling water. Yes.
787
3086525
4204
wybierze jedno z nich i to będzie wrzucić do wrzącej wody. Tak.
51:31
And killed I don't like I'm not a fan of seafood.
788
3091263
4204
I zabiłem. Nie lubię. Nie jestem fanem owoców morza.
51:35
I don't mind fish.
789
3095467
2369
Nie mam nic przeciwko rybom.
51:37
It's like it's like going somewhere
790
3097836
2002
To jakby pójść gdzieś, spotkać
51:39
and there's a cow and they kill the cow and get the beef.
791
3099838
3704
krowę, zabić ją i dostać wołowinę.
51:44
Steve.
792
3104192
785
51:44
Yes. Fish also are killed.
793
3104977
2902
Steve'a.
Tak. Zabijane są także ryby.
51:48
Yes I know, yeah.
794
3108814
1384
Tak, wiem, tak.
51:50
Yeah, I know they are. But you don't see it, do you?
795
3110198
2903
Tak, wiem, że są. Ale ty tego nie widzisz, prawda?
51:53
So it's like you're not seeing them. You don't see a cow being killed.
796
3113101
3420
Więc to tak, jakbyś ich nie widział. Nie widzisz zabijanej krowy. To
51:56
So it's, it's a bit like going to a field and, and maybe you go to a steak house
797
3116521
5973
trochę jak pójście na pole i może pójdziesz do steak house,
52:02
and at the back they have a field with cows
798
3122861
2903
a na zapleczu jest pole z krowami,
52:05
and you can go into the field and choose the cow that you want.
799
3125881
4688
możesz iść na pole i wybrać krowę, którą chcesz. czy
52:10
can I have, can I have the leg of that, that cow over there?
800
3130569
6573
mogę, czy mogę dostać nogę tej krowy tam?
52:17
That cow seems very, very muscly.
801
3137192
2886
Ta krowa wydaje się bardzo, bardzo umięśniona. Czy
52:20
Can I have that one, please?
802
3140495
1385
mogę prosić o ten?
52:21
So, yes, I suppose it would be different if we could actually go
803
3141880
4071
Więc tak, przypuszczam, że byłoby inaczej, gdybyśmy mogli
52:25
and choose the animals whilst they're still alive.
804
3145951
4387
wybrać zwierzęta, póki jeszcze żyją.
52:30
Maybe. Maybe everything wouldn't be.
805
3150338
2753
Może. Może nie wszystko by było.
52:33
It wouldn't be quite the same.
806
3153091
1201
To nie byłoby takie samo.
52:34
I know it's like lamb. Oh, yes. Can I have some.
807
3154292
3303
Wiem, że to jak jagnięcina. Och, tak. Czy mogę trochę? Czy
52:37
Can I have lamb please?
808
3157779
1535
mogę prosić o jagnięcinę?
52:39
Okay. Which one?
809
3159314
1134
Dobra. Jaki?
52:40
Which one do you want us to kill for? You.
810
3160448
2603
Za którego chcesz, żebyśmy zabili? Ty.
52:43
And then.
811
3163051
917
52:43
Yeah, you know, wouldn't it wouldn't happen.
812
3163968
2336
A potem.
Tak, wiesz, czy to by się nie zdarzyło. To
52:46
I mean, meat has to be sort of left hanging for a while, doesn't it?
813
3166304
3854
znaczy, mięso trzeba trochę odstawić na jakiś czas, prawda?
52:50
For the blood to come out or something before you anyway. Eat it.
814
3170158
3487
Tak czy inaczej, żeby popłynęła krew, czy coś przed tobą. Zjedz to.
52:53
So. But.
815
3173645
517
Więc. Ale.
52:54
Yeah, if we had to kill her.
816
3174162
2102
Tak, gdybyśmy musieli ją zabić. To
52:56
I mean, I don't even like cutting it.
817
3176264
2336
znaczy, nawet nie lubię go kroić.
52:58
I had to cut up an onion today to put in our meal.
818
3178600
2519
Musiałem dzisiaj pokroić cebulę, żeby dodać ją do posiłku.
53:01
I don't even like cutting up an onion because,
819
3181119
1952
Nawet nie lubię kroić cebuli, bo
53:04
you know, it's like you're killing the plant.
820
3184622
2069
to tak, jakby zabić roślinę. To
53:06
I mean, we'd you'd starve to death.
821
3186691
1752
znaczy, gdybyśmy umarły z głodu.
53:08
If you're worried about killing plants, even chopping up
822
3188443
3019
Jeśli martwisz się, że zabijesz rośliny, a nawet
53:11
sometimes, chopping up a carrot and I'm thinking, oh, I'm killing this carrot.
823
3191713
3737
czasami siekasz, siekasz marchewkę i myślę sobie: och, zabijam tę marchewkę. To
53:15
It's silly. Really. I think you will find that carrot. Might be.
824
3195783
2870
głupie. Naprawdę. Myślę, że znajdziesz tę marchewkę. Może być.
53:18
It might already be, somewhat deceased, but it could if you, you know, you anyway.
825
3198653
5172
Może już jest, nieco martwy, ale mógłby, jeśli ty, no wiesz, w każdym razie.
53:23
Yes. Anyway, Steve, do know we're not vegetarians, actu.
826
3203825
5071
Tak. Tak czy inaczej, Steve, wiedz, że nie jesteśmy wegetarianami, fakt.
53:28
We are not vegetarians. We are not.
827
3208930
1551
Nie jesteśmy wegetarianami. Nie jesteśmy.
53:30
But if you asked us to kill our own meat,
828
3210481
2903
Ale gdybyśmy poprosili nas o zabicie własnego mięsa,
53:33
we probably would become vegetarians quite quickly.
829
3213401
3320
prawdopodobnie dość szybko zostalibyśmy wegetarianami.
53:38
my, my dad used to take me fishing
830
3218940
2519
ojej, mój tata zabierał mnie na ryby
53:41
and, Do you like my action of fishing there?
831
3221459
3670
i: Czy podoba Ci się moja akcja łowienia tam?
53:45
That's very good.
832
3225246
2486
To bardzo dobrze.
53:47
And, I didn't like catching the fish
833
3227732
2252
I nie lubiłem łowić ryb,
53:49
because they looked like they were suffering on the end of the hook.
834
3229984
2919
bo wyglądały, jakby cierpiały na końcu haczyka.
53:53
Yes, well, I think it is a bit painful
835
3233254
2035
Tak, cóż, myślę, że to trochę bolesne,
53:56
because you have a you have a hook that goes through your face.
836
3236791
3553
bo masz haczyk, który przechodzi przez twoją twarz.
54:00
So imagine that if you got if you've got a giant sharp hook and then put it through your face
837
3240611
6273
Więc wyobraź sobie, że jeśli masz gigantyczny, ostry hak, a następnie wbijesz go w twarz,
54:07
and then and then you were lifted up by it,
838
3247151
3086
a potem zostaniesz przez niego uniesiony,
54:10
I would imagine it would be a little uncomfortable to say the least.
839
3250804
4955
wyobrażam sobie, że byłoby to co najmniej trochę niewygodne.
54:15
Just to answer Tom's question, yes,
840
3255809
3854
Odpowiadając na pytanie Toma: tak,
54:19
when I'm in my performances,
841
3259663
3237
kiedy występuję, w sztukach teatralnych
54:23
plays, musicals, operettas, it's.
842
3263400
3637
, musicalach, operetkach, to prawda.
54:27
Yeah, I don't get I don't get paid.
843
3267037
2586
Tak, nie dostaję, nie dostaję zapłaty.
54:29
No, we're an amateur group,
844
3269623
2886
Nie, jesteśmy grupą amatorską,
54:33
so amateurs normally don't get paid
845
3273093
2970
więc amatorzy zwykle nie zarabiają,
54:36
unless you're particularly good and in demand.
846
3276814
2419
chyba że jesteś szczególnie dobry i cieszysz się zainteresowaniem.
54:39
That's quite rare.
847
3279233
1451
To dość rzadkie.
54:40
So yeah, we're all a group of about 30 people,
848
3280684
2903
Więc tak, wszyscy jesteśmy grupą około 30 osób
54:43
and the only person that gets paid well, there's two people that get paid,
849
3283754
4604
i jedyną osobą, która dobrze zarabia, są dwie osoby, które zarabiają:
54:48
the musical director and the producer.
850
3288959
3637
dyrektor muzyczny i producent.
54:53
so all of the actors on the stage, you're all doing it.
851
3293947
2903
więc wszyscy aktorzy na scenie, wszyscy to robicie.
54:56
You're doing it for free.
852
3296883
985
Robisz to za darmo.
54:57
You're doing it because you love it.
853
3297868
2252
Robisz to, bo to kochasz.
55:00
It's like.
854
3300120
551
55:00
It's like a public service, really.
855
3300671
2519
To jest jak.
To naprawdę przypomina usługę publiczną.
55:03
It's like charity.
856
3303190
1284
To jak działalność charytatywna.
55:04
Then we have this conversation last week, probably,
857
3304474
5606
Prawdopodobnie odbyliśmy tę rozmowę w zeszłym tygodniu.
55:10
See, says I have a tropical aquarium, and it's maintenance is easy.
858
3310080
4020
Widzisz, mówi, że mam akwarium tropikalne i jego konserwacja jest łatwa.
55:14
The problem is during summer when the temperature is.
859
3314100
2903
Problem pojawia się latem, gdy temperatura jest wysoka.
55:17
Because the correct temperature should be 26 Celsius. Yes.
860
3317354
5055
Ponieważ prawidłowa temperatura powinna wynosić 26 stopni Celsjusza. Tak.
55:22
I suppose you could have the opposite problem, couldn't you, Steve?
861
3322709
3120
Przypuszczam, że możesz mieć odwrotny problem, prawda, Steve?
55:26
Yeah.
862
3326112
267
55:26
Instead of the temperature dropping, you might have too much temperature or too high temperature.
863
3326379
6140
Tak.
Zamiast spadać temperatura, możesz mieć za wysoką temperaturę lub za wysoką temperaturę.
55:33
And then the fish also won't survive
864
3333003
2786
A wtedy ryby również nie przetrwają
55:35
in that situation that that's happening in,
865
3335789
2953
w sytuacji, która ma miejsce
55:39
in some of the oceans, isn't it, where the,
866
3339059
2585
w niektórych oceanach, prawda, gdzie
55:41
the sea temperature is rising and certain types of plant life,
867
3341644
4622
temperatura morza wzrasta, a niektóre rodzaje życia roślinnego,
55:47
coral is not surviving.
868
3347350
2302
koralowce nie przeżywają. Ma
55:49
And that's affecting all of the fish that that thrive on those certain types of plant.
869
3349652
6340
to wpływ na wszystkie ryby żywiące się określonymi rodzajami roślin.
55:55
And also coral.
870
3355992
1501
A także koralowiec.
55:57
So it is interesting.
871
3357493
1736
Więc to jest interesujące.
55:59
So we always think of the temperature dropping.
872
3359229
2902
Dlatego zawsze myślimy o spadku temperatury.
56:02
But of course it can.
873
3362682
1251
Ale oczywiście, że może.
56:03
It can also be too hot.
874
3363933
1986
Może być też za gorąco.
56:05
So you might come back one day and find all of your fish have all been cooked.
875
3365919
4204
Więc pewnego dnia możesz wrócić i odkryć, że wszystkie twoje ryby zostały ugotowane.
56:10
So if it's 26, if it needs to be kept at 26 degrees
876
3370123
4170
Więc jeśli jest 26 stopni, jeśli trzeba utrzymać 26 stopni,
56:14
and the temperature in, Rome is, say, 40,
877
3374977
4672
a temperatura w Rzymie wynosi, powiedzmy, 40,
56:20
I'm presuming then you might have air conditioning in your house.
878
3380099
4455
zakładam, że możesz mieć klimatyzację w swoim domu.
56:24
Yeah.
879
3384554
750
Tak. To
56:25
So that is what would keep the temperature down, I'm guessing.
880
3385304
3537
chyba będzie to, co obniży temperaturę.
56:28
But I would imagine.
881
3388841
1952
Ale wyobrażam sobie.
56:30
no, Tom, we haven't got the performance on YouTube.
882
3390793
3087
nie, Tom, nie mamy występu na YouTube.
56:33
We weren't allowed to film it this time.
883
3393930
2669
Tym razem nie pozwolono nam tego sfilmować.
56:36
Apparently, I don't know why we asked for.
884
3396599
2552
Najwyraźniej nie wiem, dlaczego o to poprosiliśmy.
56:39
I don't know why
885
3399151
901
Nie wiem, dlaczego
56:41
that matters.
886
3401871
2869
to ma znaczenie.
56:44
I have this lovely phrase like, I can't remember where where it came from.
887
3404740
3604
Mam takie piękne zdanie, że nie pamiętam skąd się wzięło.
56:49
Amateurs.
888
3409061
1969
Amatorzy.
56:51
So IT professionals know how to do something.
889
3411030
4421
Dlatego specjaliści IT wiedzą, jak coś zrobić.
56:56
Amateurs think they know how to do something.
890
3416168
3203
Amatorzy myślą, że wiedzą, jak coś zrobić.
56:59
Where have you? Where did you get that definition from?
891
3419705
2519
Gdzie masz? Skąd wziąłeś tę definicję?
57:02
I don't know, it's I'm just trying to think, actually who who, who it came from.
892
3422224
5139
Nie wiem, po prostu próbuję sobie wyobrazić, kto właściwie, od kogo to wyszło.
57:07
Technically, the only difference between an amateur and a professional is
893
3427680
4154
Technicznie rzecz biorąc, jedyna różnica między amatorem a profesjonalistą polega na tym,
57:11
that one gets paid and the other one doesn't. Yeah.
894
3431834
3086
że jeden otrzymuje wynagrodzenie, a drugi nie. Tak. To
57:15
I mean, wait, I've been in some
895
3435221
2719
znaczy, czekaj, byłem w niektórych,
57:17
I've seen some amateur productions and they're better than some of the ones.
896
3437940
3570
widziałem amatorskie produkcje i są lepsze niż niektóre.
57:21
You see the West End.
897
3441510
1652
Widzisz West End.
57:23
And we've had people come up to us after some productions we've put on
898
3443162
5038
Ludzie przychodzili do nas po kilku produkcjach, które wystawiliśmy
57:28
and they've said, I've seen this same production in the West End, and yours was better.
899
3448200
4321
i mówili: „Widziałem tę samą produkcję na West Endzie, a twoja była lepsza”.
57:33
and in fact, I've been in choir things
900
3453338
2870
i właściwie występowałem w chórach,
57:36
where the amateur crowds were better than the professional clubs.
901
3456208
3570
gdzie amatorska publiczność była lepsza niż profesjonalna publiczność.
57:39
Oh, by the way, I think it was Truman Capote
902
3459778
2386
A tak na marginesie, myślę, że to Truman Capote to
57:43
who said that.
903
3463899
751
powiedział.
57:44
Who said festivals now have to do something.
904
3464650
2702
Kto powiedział, że festiwale muszą teraz coś zrobić.
57:47
Amateurs think they know how to do something.
905
3467352
2603
Amatorzy myślą, że wiedzą, jak coś zrobić.
57:49
I'm sure it was Truman Capote.
906
3469955
1585
Jestem pewien, że był to Truman Capote.
57:51
Well, sometimes that is definitely true.
907
3471540
2369
Cóż, czasami to zdecydowanie prawda.
57:53
I mean, you get you get different with professional performances.
908
3473909
4304
Mam na myśli, że podczas profesjonalnych występów stajesz się inny.
57:58
The the level, the the level of the performance is usually fairly good.
909
3478213
5956
Poziom, poziom występu jest zwykle dość dobry. I
58:04
And at, you know, always consistently at a good level
910
3484536
3720
wiesz, zawsze niezmiennie na dobrym poziomie,
58:08
because otherwise people wouldn't pay to go and see it.
911
3488590
2719
bo inaczej ludzie nie płaciliby, żeby to zobaczyć.
58:11
With amateur performances, there is a big variance between
912
3491309
3904
W przypadku występów amatorskich istnieje duża rozbieżność między
58:15
a good performance and a bad performance.
913
3495397
2853
dobrym a złym występem. Jest
58:18
There's a very big, wide band there.
914
3498250
3837
tam bardzo duży, szeroki zespół.
58:22
Oh, there's a there's a chasm.
915
3502087
2402
Och, jest przepaść.
58:24
Yeah, you can get very good ones and you can get really awful ones usually.
916
3504489
4955
Tak, można dostać bardzo dobre i zazwyczaj naprawdę okropne.
58:29
But like the one we went to see last week that was rather awful, wasn't it?
917
3509444
4154
Ale podobnie jak ten, który odwiedziliśmy w zeszłym tygodniu, był raczej okropny, prawda? Tak
58:33
As I said, I won't go into that anyway.
918
3513598
2903
jak mówiłem, w każdym razie nie będę się w to zagłębiać.
58:36
Anyway, we are coming up to 3:00.
919
3516785
3353
Tak czy siak, dochodzimy do 15:00.
58:40
We have a big subject today, Mr.. Steve.
920
3520138
3036
Mamy dzisiaj ważny temat, panie Steve.
58:43
I'm not sure if your brain is ready for this, I doubt it.
921
3523625
3236
Nie jestem pewien, czy twój mózg jest na to gotowy, wątpię. Być
58:46
You might have to give it a little shake to wake it up.
922
3526861
2953
może będziesz musiał nim trochę potrząsnąć, żeby go obudzić.
58:50
It's a bit like one of those snow globes,
923
3530165
2636
To trochę jak jedna z tych śnieżnych kul,
58:52
but instead of snow floating around, it's a little brain.
924
3532801
3403
ale zamiast śniegu unoszącego się wokół, jest to mały mózg.
58:56
So give it a little shake, Mr. Steve,
925
3536504
2486
Więc potrząśnij trochę, panie Steve,
59:00
please don't storm off.
926
3540341
1318
proszę nie uciekać.
59:01
Don't leave me. Don't go away.
927
3541659
2903
Nie zostawiaj mnie. Nie odchodź.
59:04
Today we are looking at metaphysics with metaphysics.
928
3544863
4120
Dziś patrzymy na metafizykę za pomocą metafizyki.
59:08
Metaphysics, the philosophical study
929
3548983
3053
Metafizyka, filozoficzne badanie
59:12
of reality, things to do with reality.
930
3552036
3454
rzeczywistości, rzeczy związane z rzeczywistością.
59:15
But in fact, most of that conversation will come from the main subject,
931
3555823
5639
Ale tak naprawdę większość tej rozmowy będzie dotyczyć głównego tematu,
59:21
which is, of course, technology, which has been in the news.
932
3561462
5389
którym jest oczywiście technologia, o której było głośno w wiadomościach.
59:26
I would say that over the past 4 or 5 years we have been talking about technology
933
3566851
6573
Powiedziałbym, że przez ostatnie 4 czy 5 lat sporo mówiliśmy o technologii,
59:33
quite a lot because it has become something that we all need and we all use every day.
934
3573724
6157
ponieważ stała się ona czymś, czego wszyscy potrzebujemy i z czego wszyscy korzystamy na co dzień.
59:39
Right now I'm standing here
935
3579881
2902
W tej chwili stoję tutaj,
59:43
using all sorts of different technology.
936
3583184
3537
korzystając z najróżniejszych technologii.
59:46
Mr. Steve is sitting over there.
937
3586721
2402
Pan Steve siedzi tam.
59:49
He's in the corner of his comfy,
938
3589123
2886
Jest w kącie swojego wygodnego,
59:52
comfy corner, the very comfortable corner.
939
3592293
3303
wygodnego kąta, bardzo wygodnego kąta.
59:55
It's the most comfortable corner in the world.
940
3595596
2903
To najwygodniejszy kącik na świecie.
59:58
And yet Mr.
941
3598499
667
A jednak pan
59:59
Steve still has to use some technology
942
3599166
3237
Steve nadal musi korzystać z technologii,
60:02
so he can read the live chat.
943
3602403
3003
aby móc czytać czat na żywo.
60:05
So it is true that quite often in life
944
3605790
2919
Prawdą jest więc, że dość często w życiu
60:09
technology does affect us quite a lot.
945
3609276
3354
technologia wywiera na nas duży wpływ.
60:12
So we will be looking at that a little bit later on.
946
3612630
3220
Zatem przyjrzymy się temu nieco później.
60:16
A lot of people were talking about the carols earlier,
947
3616083
3036
Wiele osób mówiło wcześniej o kolędach,
60:19
so I thought we would have some more of the cows
948
3619503
2770
więc pomyślałem, że dodamy trochę więcej krów
60:22
and then we will talk about today's lovely topic.
949
3622273
4938
i wtedy porozmawiamy o dzisiejszym pięknym temacie.
60:27
Please don't go away.
950
3627211
4438
Proszę, nie odchodź.
62:47
For the first time
951
3767049
1552
Po raz pierwszy
62:48
since we moved here, we have no cows at the back of the house.
952
3768601
5105
odkąd się tu przeprowadziliśmy, nie mamy krów na tyłach domu.
62:53
It's very, very unusual.
953
3773706
2903
To bardzo, bardzo niezwykłe. Nie mogę w
62:57
I can't believe it.
954
3777877
817
to uwierzyć. To
62:58
It just seems strange, isn't it, Steve?
955
3778694
2186
wydaje się dziwne, prawda, Steve?
63:00
Yes. That's the sad part about that video is that
956
3780880
2969
Tak. Najsmutniejsze w tym filmie jest to, że w
63:03
we don't have a repeat of the cows this year.
957
3783849
3170
tym roku nie mamy powtórki z krowami.
63:07
but, yeah, the,
958
3787520
3670
ale tak,
63:11
the field at the back is very tall,
959
3791190
3870
pole z tyłu jest bardzo wysokie,
63:15
just long grass that's all flopped over.
960
3795311
3053
tylko długa trawa, która jest przewrócona. Dzieje się tak, gdy na
63:18
It's while the rain is completely wild at the back of the house.
961
3798364
4104
tyłach domu pada deszcz.
63:22
I've never, ever seen the field at the back of the house look anything like that?
962
3802468
5055
Nigdy, przenigdy nie widziałem, żeby pole na tyłach domu wyglądało podobnie?
63:27
It's just gone crazy.
963
3807523
1635
To po prostu zwariowało.
63:29
In fact, everything has gone crazy this morning.
964
3809158
2986
Tak naprawdę, dziś rano wszystko zwariowało.
63:32
I looked out the window.
965
3812144
918
Wyjrzałem przez okno.
63:33
Steve, I noticed there are lots and lots of butterflies fluttering around already.
966
3813062
5338
Steve, zauważyłem, że wokół fruwa już mnóstwo motyli.
63:38
More than usual, and that they are all the little white ones.
967
3818534
4905
Bardziej niż zwykle i że wszystkie są małe, białe. Wyobrażam
63:43
So I would imagine in a couple of weeks we will get all of the other
968
3823439
3520
sobie więc, że za kilka tygodni zaczną trzepotać wszystkie inne
63:47
varieties of butterfly eyes fluttering around.
969
3827443
3653
odmiany motylich oczu.
63:51
So I think this year it's going to be a good year
970
3831096
2936
Myślę więc, że ten rok będzie dobry
63:54
for spotting butterflies.
971
3834933
2169
na obserwację motyli.
63:57
I have a good feeling about it.
972
3837102
2002
Mam co do tego dobre przeczucia.
63:59
So if I get a if I get the chance, I'll do some filming.
973
3839104
2820
Więc jeśli dostanę szansę, nakręcę trochę filmów. W naszym ogrodzie
64:01
We've got a small what you call a bird layer
974
3841924
3219
mamy małą roślinkę, którą nazywamy nioską
64:05
or a butterfly tree or bush in our garden.
975
3845460
4572
lub drzewem lub krzewem motyla.
64:10
And, long sort of purple flowers
976
3850032
3720
I długie, fioletowe kwiaty
64:14
and, the butterflies love them.
977
3854436
2669
, które uwielbiają motyle. W
64:17
And I've noticed quite a few butterflies on it this year.
978
3857105
4471
tym roku zauważyłem na nim sporo motyli.
64:21
It's a very popular common plant in the UK.
979
3861576
3187
Jest to bardzo popularna roślina pospolita w Wielkiej Brytanii.
64:24
A lot of them grow wild, but they have lovely purple,
980
3864763
3503
Wiele z nich rośnie dziko, ale mają piękne fioletowe,
64:29
elongated flowers with lots of nectar
981
3869017
3337
wydłużone kwiaty z dużą ilością nektaru
64:32
and hundreds and hundreds of little sort of flowers around each stalk.
982
3872521
6156
i setki małych kwiatków wokół każdej łodygi.
64:38
Okay.
983
3878793
568
Dobra.
64:39
And the, and the, but layer by layer,
984
3879361
3753
I to, i to, ale warstwa po warstwie,
64:43
I think it's, I don't know how it's couldn't spell it to you.
985
3883331
3387
myślę, że tak, nie wiem, jak to możliwe, że nie mogłem ci tego przeliterować.
64:47
but yes, there's lots of them growing wild in the UK.
986
3887018
3804
ale tak, w Wielkiej Brytanii rośnie ich mnóstwo dziko rosnących.
64:50
We've got a, like a miniature one in our garden.
987
3890889
2335
Mamy takiego, miniaturowego w naszym ogrodzie.
64:53
The butterflies love it. Yes, they do the butterflies.
988
3893224
3003
Motyle to uwielbiają. Tak, robią motyle.
64:56
I think there will be a lot, because this year the weather has been crazy.
989
3896444
3287
Myślę, że będzie sporo, bo w tym roku pogoda zwariowała.
64:59
It's been wet and then warm and then hot and then wet.
990
3899948
4654
Było mokro, potem ciepło, potem gorąco, a potem mokro.
65:04
And now it's warm again.
991
3904602
1769
A teraz znów jest ciepło.
65:06
The good news is, of course, I think might.
992
3906371
1952
Dobra wiadomość jest taka, że ​​oczywiście myślę, że może.
65:08
Hay fever is slowly vanishing over easing it.
993
3908323
4788
Katar sienny powoli zanika w miarę jego łagodzenia.
65:13
It's easing, easing off.
994
3913111
2502
To łagodzi, łagodzi.
65:15
So I'm quite pleased about that.
995
3915613
4071
Więc jestem z tego całkiem zadowolony. Czyż
65:19
Isn't it nice to be here though I always it's very easy to forget
996
3919684
4538
nie jest miło być tutaj, chociaż zawsze bardzo łatwo jest zapomnieć,
65:24
that were just standing here while I'm standing.
997
3924689
2736
że po prostu tu stałem, kiedy stoję.
65:27
Mr. Steve is sitting and we can just.
998
3927425
2903
Pan Steve siedzi i możemy po prostu.
65:30
We could just talk like this, and you can just tune in and watch us.
999
3930511
5773
Moglibyśmy po prostu tak rozmawiać, a wy możecie nas po prostu włączyć i oglądać.
65:36
Even though we are hundreds and in some cases, thousands
1000
3936284
4137
Chociaż dzieli nas setki, a w niektórych przypadkach tysiące
65:40
of miles apart, technology
1001
3940838
2870
mil, technologia
65:44
is amazing.
1002
3944859
2636
jest niesamowita.
65:47
You don't need me to tell you that I.
1003
3947495
2336
Nie musisz mi tego mówić.
65:49
I always get rather excited about technology.
1004
3949831
3553
Zawsze jestem podekscytowany technologią.
65:53
However, some people, Mr.
1005
3953384
2035
Jednakże niektórzy ludzie, panie
65:55
Steve, some people are not excited about technology.
1006
3955419
5756
Steve, niektórzy ludzie nie są podekscytowani technologią. Nie
66:01
They don't like it.
1007
3961626
900
podoba im się to.
66:02
In fact, some people are afraid of technology.
1008
3962526
3237
W rzeczywistości niektórzy ludzie boją się technologii.
66:05
So I thought we would briefly go through this subject
1009
3965980
3053
Pomyślałem więc, że omówimy pokrótce ten temat
66:09
and talk about technology, the effects of technology,
1010
3969750
4872
i porozmawiamy o technologii, jej skutkach,
66:14
the reason why some people feel afraid, the effects it could have,
1011
3974705
4254
powodach, dla których niektórzy ludzie się boją, skutkach, jakie może mieć ona dla
66:19
have, have on us, of me, on you, on everyone.
1012
3979260
4321
nas, mnie, ciebie, wszystkich.
66:24
Maybe from the past, certain types of technology have affected us.
1013
3984131
4471
Być może z przeszłości pewne rodzaje technologii miały na nas wpływ.
66:28
But of course, as we become more and more progressive
1014
3988953
4504
Ale oczywiście w miarę jak stajemy się coraz bardziej postępowi
66:33
and more and more advanced with our technology,
1015
3993457
3570
i zaawansowani w zakresie naszej technologii,
66:37
you might find that those threats will become more common.
1016
3997144
5038
może się okazać, że zagrożenia te będą coraz częstsze.
66:42
So that's what we're looking at today. Mr..
1017
4002366
1718
Więc na to dzisiaj patrzymy. Panie
66:44
Steve, technology and I have gone to such a lot of trouble to make today's
1018
4004084
5873
Steve, technologia i ja zadaliśmy sobie tyle trudu, aby stworzyć dzisiejsze
66:51
captions.
1019
4011642
1201
podpisy.
66:52
And also can you see here, look at their work,
1020
4012843
2936
A także, czy możecie tu zobaczyć, spojrzeć na ich pracę,
66:55
look at the workmanship that has gone into this.
1021
4015779
3354
spojrzeć na jakość wykonania, która została w to włożona. Żaden
66:59
No other English teacher will spend time and effort
1022
4019650
4437
inny nauczyciel języka angielskiego nie poświęci czasu i wysiłku na
67:04
designing all of this just for you,
1023
4024805
2786
zaprojektowanie tego wszystkiego specjalnie dla Ciebie,
67:07
so you can enjoy the the words that are coming up on the screen right now.
1024
4027591
4988
abyś mógł cieszyć się słowami, które pojawiają się teraz na ekranie.
67:12
Did you employ the help of a I.
1025
4032729
3204
Czy skorzystałeś z pomocy I.
67:15
No, I did not.
1026
4035966
1118
Nie, nie skorzystałem.
67:17
Oh no.
1027
4037084
884
67:17
All of this stuff is being designed from clips that already exist.
1028
4037968
4087
O nie.
Wszystko to zostało zaprojektowane z klipów, które już istnieją.
67:22
Nothing here has been designed.
1029
4042356
2552
Nic tutaj nie zostało zaprojektowane.
67:24
Nothing.
1030
4044908
834
Nic.
67:25
None of it.
1031
4045742
818
Nic z tego.
67:26
Not even Mr. Steve. Well, thank you.
1032
4046560
2903
Nawet pan Steve. Dziękuję.
67:29
Sorry.
1033
4049880
600
Przepraszam.
67:30
That's all right.
1034
4050480
434
67:30
I'm just saying. Carry on. Okay.
1035
4050914
2886
W porządku. Po
prostu mówię. Kontynuować. Dobra.
67:34
A lot of people say Mr.
1036
4054050
1001
Wiele osób twierdzi, że pan
67:35
Steve is AI, but he isn't. He's real.
1037
4055051
2903
Steve to sztuczna inteligencja, ale tak nie jest. On jest prawdziwy. To
67:37
He's a real human being.
1038
4057954
2219
prawdziwy człowiek.
67:40
Technology has always helped to advance human progress.
1039
4060173
5823
Technologia zawsze pomagała w postępie ludzkości.
67:45
And I would imagine without even thinking now, not modern technology.
1040
4065996
6273
I bez zastanowienia wyobrażałbym sobie teraz, że nie jest to nowoczesna technologia.
67:52
I'm not talking about just modern technology,
1041
4072269
3386
Nie mówię tylko o nowoczesnej technologii,
67:56
but think about 100 years ago, 200 years ago.
1042
4076106
5288
ale pomyślmy o tym, co było 100 lat temu, 200 lat temu. Z
68:01
Technology has technically, as its name suggests,
1043
4081895
4804
technicznego punktu widzenia, jak sama nazwa wskazuje, technologia istnieje już
68:07
been around for many, many years.
1044
4087650
2169
od wielu, wielu lat.
68:09
So it has always been there and it's always been there helping people.
1045
4089819
5389
Więc zawsze tam było i zawsze pomagało ludziom.
68:15
So any device or machine used to make a task
1046
4095508
4988
Zatem każde urządzenie lub maszyna używana do ułatwienia zadania
68:20
easier is a form of technology.
1047
4100496
3654
jest formą technologii.
68:24
Would you agree with that, Steve?
1048
4104150
1869
Zgodzisz się z tym, Steve?
68:26
Yes I would, yes.
1049
4106019
1167
Tak, tak.
68:27
And of course, the industrial revolution kickstarted everything,
1050
4107186
4105
I oczywiście rewolucja przemysłowa dała początek wszystkim,
68:31
because we, people wanted ways of,
1051
4111908
3170
ponieważ my, ludzie, chcieliśmy sposobów
68:35
of making things that were quicker
1052
4115678
3120
tworzenia rzeczy, które byłyby szybsze
68:39
and, didn't need so much
1053
4119182
3687
i nie wymagały tak dużo
68:43
labour from human beings.
1054
4123569
2670
pracy ze strony ludzi.
68:46
Because if you get rid of human beings in the production
1055
4126239
3803
Ponieważ jeśli pozbędziesz się ludzi z
68:50
line of something, that item becomes cheaper and you make more profit from,
1056
4130042
5656
linii produkcyjnej czegoś, przedmiot ten stanie się tańszy, a Ty zarobisz na tym więcej,
68:56
and of course, that is what,
1057
4136098
2570
i oczywiście z tego właśnie powodu
68:58
a lot of companies are getting very excited about AI.
1058
4138668
3253
wiele firm jest bardzo podekscytowanych sztuczną inteligencją.
69:01
Yes. Anyway, because they can employ less people.
1059
4141954
2853
Tak. Zresztą, bo mogą zatrudniać mniej ludzi.
69:04
We'll talk about that in a minute.
1060
4144807
1018
Porozmawiamy o tym za chwilę.
69:05
Steve, I was going to say is why, you know, this subject has, of course, has been prompted,
1061
4145825
5489
Steve, chciałem powiedzieć, dlaczego, wiesz, ten temat został oczywiście zainspirowany
69:12
by a certain
1062
4152431
1252
pewnym
69:13
event which happened the other day, which I'm sure you're going to mention.
1063
4153683
4137
wydarzeniem, które miało miejsce pewnego dnia i o którym jestem pewien, że wspomnisz.
69:17
I am going to mention it.
1064
4157820
1418
Mam zamiar o tym wspomnieć.
69:19
And of course, because of that event.
1065
4159238
2703
I oczywiście z powodu tego wydarzenia.
69:21
Okay.
1066
4161941
1368
Dobra.
69:23
So any device or machine used to make a test easier.
1067
4163309
3120
Zatem każde urządzenie lub maszyna używana do ułatwienia testu.
69:26
So even from the very simple tools
1068
4166429
3636
Zatem nawet spośród bardzo prostych narzędzi
69:30
that have been used in the past for farming
1069
4170399
2669
używanych w przeszłości w rolnictwie
69:33
or anything that can make a job easier, you can describe it as technology.
1070
4173068
4922
lub czegokolwiek, co może ułatwić pracę, można to opisać jako technologię. Jest to
69:37
It is something that is being used like a contraption.
1071
4177990
4071
coś, czego używa się jak urządzenia.
69:42
I love that word.
1072
4182344
734
Kocham to słowo.
69:43
By the way. Contraption.
1073
4183078
2736
Przy okazji. Przyrząd.
69:45
It's a very old fashioned word, but it is still used nowadays.
1074
4185814
4388
To bardzo przestarzałe słowo, ale nadal jest używane.
69:50
So a thing that is doing a job quite often,
1075
4190436
3653
Zatem rzecz, która często spełnia swoje zadanie,
69:54
something that has to be created through design. So.
1076
4194089
4171
coś, co trzeba stworzyć poprzez projektowanie. Więc.
69:58
So you might think, Steve, that a lot of technology would be designed
1077
4198260
4321
Możesz więc pomyśleć, Steve, że wiele technologii zostałoby
70:02
first of all and then made.
1078
4202581
2903
najpierw zaprojektowanych, a następnie wykonanych.
70:05
So any device or machine that is used to make a task
1079
4205767
4772
Zatem każde urządzenie lub maszyna używana do ułatwienia zadania
70:10
easier is a form of technology.
1080
4210539
3420
jest formą technologii.
70:14
So I suppose in many instances or situations
1081
4214159
3487
Przypuszczam więc, że w wielu przypadkach lub sytuacjach
70:17
you might talk about certain areas.
1082
4217646
2903
można rozmawiać o pewnych obszarach.
70:20
We can talk about mechanical machines
1083
4220882
2970
Możemy mówić o maszynach mechanicznych
70:24
and electronic devices.
1084
4224403
2902
i urządzeniach elektronicznych.
70:27
So there is a difference.
1085
4227572
1452
Więc jest różnica.
70:29
What do you think the main difference is, Steve, between those two things.
1086
4229024
2903
Jak myślisz, Steve, jaka jest główna różnica między tymi dwiema rzeczami.
70:33
well, mechanical means sort of,
1087
4233762
2336
cóż, mechaniczne oznacza coś w rodzaju, no
70:36
you know, metal things moving around like a combine harvester,
1088
4236098
4587
wiesz, metalowych rzeczy poruszających się jak kombajn,
70:41
like the hardware, and,
1089
4241353
3503
jak sprzęt, i
70:44
electronic devices, electronic devices, aren't they?
1090
4244856
3687
urządzenia elektroniczne, urządzenia elektroniczne, prawda?
70:48
They.
1091
4248543
200
70:48
Yeah, that's sort of there's no real moving parts in them like computers.
1092
4248743
4038
Oni.
Tak, w pewnym sensie nie ma w nich ruchomych części, takich jak komputery. To
70:53
So that is the big difference, the big difference between mechanical or machines.
1093
4253131
5139
jest właśnie ta wielka różnica, wielka różnica pomiędzy maszynami mechanicznymi a maszynami.
70:58
So those two words are often used together a mechanical machine
1094
4258270
4170
Zatem te dwa słowa są często używane razem. Maszyna mechaniczna.
71:02
a machine is something that is performing a task quite often
1095
4262674
3687
Maszyna to coś, co wykonuje zadanie dość często przy
71:06
using parts, solid parts
1096
4266511
3420
użyciu części, części stałych
71:10
and as Steve just said, metal parts, quite often
1097
4270231
3571
i, jak właśnie powiedział Steve, części metalowych, często
71:13
using some sort of force or friction as well.
1098
4273802
4270
używając również pewnego rodzaju siły lub tarcia.
71:18
So quite often we think of machinery as moving.
1099
4278072
3738
Dlatego dość często myślimy o maszynach jako o ruchomych.
71:22
There might be some force being exerted
1100
4282210
3754
Może występować pewna siła
71:26
or maybe friction between certain things.
1101
4286314
3637
lub tarcie pomiędzy pewnymi rzeczami.
71:29
So machinery is something that is very physical.
1102
4289951
4438
Zatem maszyny to coś bardzo fizycznego.
71:34
Electronic devices, especially nowadays,
1103
4294956
4054
Urządzenia elektroniczne, zwłaszcza obecnie,
71:39
are less physical in that sense where you have moving parts.
1104
4299010
6123
są mniej fizyczne w tym sensie, że zawierają ruchome części.
71:45
So many electronic devices now don't have moving parts,
1105
4305483
5889
Wiele urządzeń elektronicznych nie ma obecnie ruchomych części,
71:51
but it does depend on the type of function
1106
4311372
2886
ale
71:54
that they are performing when you think about it.
1107
4314425
2403
jeśli się nad tym zastanowić, zależy to od rodzaju funkcji, jaką pełnią.
71:56
But you're right, Steve. Yes, computers.
1108
4316828
2702
Ale masz rację, Steve. Tak, komputery.
71:59
Computers have very few moving parts.
1109
4319530
4071
Komputery mają bardzo niewiele ruchomych części.
72:03
you can have an iPad.
1110
4323901
2853
możesz mieć iPada.
72:06
So when you think about it, you pick up your iPad
1111
4326754
3237
Więc kiedy się nad tym zastanowić, bierzesz iPada
72:09
or your iPhone or any other smart device,
1112
4329991
3870
, iPhone'a lub inne inteligentne urządzenie
72:14
and there's nothing there's nothing mechanical in there.
1113
4334428
3554
i nie ma tam nic, nic mechanicznego.
72:18
It's all completely
1114
4338749
1485
Wszystko jest całkowicie
72:21
electronic.
1115
4341218
1085
elektroniczne.
72:22
It's all using electricity to to generate and work
1116
4342303
4888
Wszystko to wykorzystuje energię elektryczną do wytwarzania i pracy,
72:27
and of course heat as well, which is the big,
1117
4347658
4021
a także oczywiście ciepło, co jest wielkim,
72:32
the big enemy of computer devices.
1118
4352229
4555
wielkim wrogiem urządzeń komputerowych.
72:37
So so Mr..
1119
4357151
1284
A zatem, panie
72:38
Steve, I would say nowadays Steve, you, you handle
1120
4358435
4355
Steve, powiedziałbym, że obecnie Steve, ty, na co
72:43
more electronic devices in your day to day life than mechanical ones.
1121
4363474
5255
dzień obsługujesz więcej urządzeń elektronicznych niż mechanicznych.
72:49
Well, I've got my car.
1122
4369713
1418
Cóż, mam swój samochód.
72:51
Obviously, I drive around in that, but yes, I mean, yeah, yeah.
1123
4371131
5489
Oczywiście, jeżdżę tym po okolicy, ale tak, to znaczy, tak, tak. To
72:56
I mean, it's a mixture really.
1124
4376620
2953
znaczy, naprawdę jest to mieszanka.
73:01
Yeah.
1125
4381542
300
73:01
So I'm driving around in the car during the day.
1126
4381842
2686
Tak.
Dlatego w ciągu dnia jeżdżę samochodem.
73:04
I'm using electronic devices with customers.
1127
4384528
3153
Korzystam z urządzeń elektronicznych w kontaktach z klientami.
73:08
So it's a mixture.
1128
4388348
1585
Więc jest to mieszanka.
73:09
It's a mixture really.
1129
4389933
1001
To naprawdę mieszanka. Tak
73:10
It's difficult to quantify it, really.
1130
4390934
1785
naprawdę trudno to oszacować.
73:12
I would say,
1131
4392719
2903
Powiedziałbym,
73:15
but an interesting point here
1132
4395939
1619
ale ciekawy punkt tutaj
73:17
on the chat from Claudia or Claudia.
1133
4397558
3353
na czacie z Claudią lub Claudią.
73:22
The world population in 1900 was 1.6 billion.
1134
4402779
4672
W 1900 roku liczba ludności na świecie wynosiła 1,6 miliarda.
73:27
And now it's in the year 2000, it was 6.1 billion.
1135
4407634
4588
A teraz, w roku 2000, było to 6,1 miliarda.
73:33
I think it's over 7 billion now.
1136
4413123
1885
Myślę, że już ponad 7 miliardów.
73:35
Well I think it's over eight. yeah.
1137
4415008
2286
Cóż, myślę, że jest już po ósmej. Tak.
73:37
And that of course is largely due to techno
1138
4417294
4321
Jest to oczywiście w dużej mierze zasługa
73:41
ology because, and largely due to, well two things really.
1139
4421615
3904
technologii, a w dużej mierze także zasługa tak naprawdę dwóch rzeczy.
73:45
One is agriculture
1140
4425519
1434
Jednym z nich jest rolnictwo, które jest
73:48
being able to
1141
4428038
2302
w stanie
73:50
make a lot more food, for people and of course technology
1142
4430340
5405
wyprodukować o wiele więcej żywności dla ludzi, i oczywiście technologia
73:55
in, in helping, stopping is preventing us from dying from diseases.
1143
4435745
4171
pomagająca i zatrzymująca zapobiega umieraniu z powodu chorób.
73:59
Yes. We're actually going to look at this in a moment.
1144
4439916
2903
Tak. Właściwie przyjrzymy się temu za chwilę.
74:02
so definition areas where technology has been a positive thing,
1145
4442969
4989
zdefiniuj więc obszary, w których technologia jest rzeczą pozytywną,
74:08
but also areas where it might be a negative thing.
1146
4448308
4838
ale także obszary, w których może to być rzeczą negatywną.
74:13
So a thing designed or a tool for work.
1147
4453480
4137
Czyli rzecz zaprojektowana lub narzędzie do pracy.
74:18
And as Steve just said, something that can make tasks
1148
4458001
4738
I jak właśnie powiedział Steve, coś, co może
74:22
or things easier in certain areas.
1149
4462739
2903
ułatwić zadania lub rzeczy w niektórych obszarach.
74:25
Labour saving.
1150
4465859
1534
Oszczędność pracy.
74:27
Now I remember when this word was always used.
1151
4467393
3070
Teraz pamiętam, kiedy zawsze używano tego słowa.
74:31
My mother, my mother used to have to do all of the housework,
1152
4471181
4170
Moja mama, moja matka, musiała wykonywać wszystkie prace domowe,
74:36
especially washing the clothes and things like that.
1153
4476002
3103
zwłaszcza pranie ubrań i tym podobne.
74:39
She had to do it all by hand and it used to take a long time.
1154
4479105
4454
Wszystko musiała robić ręcznie, a to zajmowało jej dużo czasu.
74:44
And many, many housewives would spend
1155
4484110
3303
I wiele, wiele gospodyń domowych spędzało mnóstwo
74:47
so much of their time in the kitchen
1156
4487413
3087
czasu w kuchni,
74:51
washing clothes, washing the dishes, cleaning everything.
1157
4491150
3420
piorąc ubrania, zmywając naczynia, sprzątając wszystko.
74:54
It would take a long time because you had to do it all by hand.
1158
4494937
2903
Zajęłoby to dużo czasu, bo wszystko trzeba było robić ręcznie.
74:58
But then in the 1950s, though, there were new devices, new types of technology
1159
4498174
5605
Jednak w latach pięćdziesiątych XX wieku pojawiły się nowe urządzenia, nowe typy technologii, które
75:03
that came along, and they were described as labour saving,
1160
4503779
4388
opisywano jako
75:10
labour saving devices.
1161
4510119
2669
urządzenia oszczędzające pracę.
75:12
Labour being, of course, the effort that you have to put in to do something.
1162
4512788
5406
Praca to oczywiście wysiłek, jaki trzeba włożyć, żeby coś zrobić.
75:18
If you're labouring, it means you're working physically at something.
1163
4518494
4888
Jeśli pracujesz, oznacza to, że fizycznie nad czymś pracujesz.
75:23
You could be labouring in the fields, you could,
1164
4523382
4021
Mógłbyś pracować na polu, mógłbyś,
75:27
but if you're washing clothes by hand and putting them through a mangle.
1165
4527403
3720
ale jeśli pierzesz ubrania ręcznie i przepuszczasz je przez magiel.
75:32
when I grew up, my mother had,
1166
4532224
2903
Kiedy dorastałem, podobnie jak moja mama,
75:36
automatic washing machines were only just beginning to come into
1167
4536512
3904
pralki automatyczne zyskiwały na
75:41
popularity in the 1970s.
1168
4541500
2720
popularności dopiero w latach 70. XX wieku.
75:44
But my mother had something in between
1169
4544220
2902
Ale moja mama miała coś pomiędzy
75:48
washing by hand and an automatic machine called a twin tub.
1170
4548274
4688
praniem ręcznym a praniem automatycznym zwanym podwójną wanną.
75:53
So she would put there was a there was one section of this machine.
1171
4553545
4388
Powiedziałaby więc, że była jedna sekcja tej maszyny.
75:57
It was quite big where
1172
4557933
2469
Było dość duże, gdzie można było prać
76:00
the clothes would get washed.
1173
4560402
2886
ubrania.
76:03
but then you had to take them out of there and spin them.
1174
4563322
2953
ale potem trzeba było je stamtąd zabrać i obrócić. trzeba
76:07
you had to physically take them out yourself
1175
4567092
2886
było je fizycznie wyjąć
76:10
and put them in the spinner at the side.
1176
4570512
2453
i włożyć do bocznej przędzarki.
76:13
they called it a twin tub.
1177
4573932
1669
nazywali to podwójną wanną.
76:15
But then, of course, those were replaced by fully automatic washing machines.
1178
4575601
4120
Ale potem oczywiście zastąpiono je pralkami w pełni automatycznymi.
76:19
But it's interesting how even in the 1970s,
1179
4579721
3270
Ale to ciekawe, że nawet w latach 70.
76:23
my mother was still having to do quite a lot of labour
1180
4583375
2970
moja mama nadal musiała ciężko pracować przy
76:26
when it came to washing clothes, because she had to.
1181
4586578
3554
praniu, bo musiała.
76:30
When you took it out of where the clothes are being washed and put it into the spin a bit,
1182
4590549
5555
Kiedy wyjmowałeś go z miejsca prania i wprawiałeś go trochę w wirowanie, trzeba było
76:36
you had to put water in it, a spin it,
1183
4596688
3370
wlać do niego wodę, odwirować,
76:40
then put more water in it, spin it again and and then you had to.
1184
4600392
3620
potem wlać więcej wody, odwirować jeszcze raz i wtedy trzeba było.
76:44
It was such a physical task.
1185
4604162
1835
To było takie fizyczne zadanie.
76:45
I would see my mother now puffy to pull out all these blankets
1186
4605997
4255
Widziałam, jak moja matka jest teraz spuchnięta, by wyciągnąć te wszystkie koce
76:50
and sheets, all heavy with water, and put them into the spinner.
1187
4610252
3820
i prześcieradła, wszystkie ciężkie od wody, i włożyć je do wirówki.
76:54
Yes, it is.
1188
4614489
1085
Tak, to prawda.
76:55
And that's even back then that was seen,
1189
4615574
3653
I nawet wtedy uważano to
76:59
as a sort of labour saving device,
1190
4619261
3653
za rodzaj urządzenia oszczędzającego pracę, chociaż tak
77:02
even though it wasn't really saving much labour, just some of it.
1191
4622914
3904
naprawdę nie oszczędzało to dużo pracy, tylko jej część.
77:07
So Labour as well is effort.
1192
4627018
2236
Zatem praca jest także wysiłkiem.
77:09
But my mother told me, of course, about when she was young.
1193
4629254
2602
Ale moja mama opowiedziała mi oczywiście o tym, kiedy była młoda.
77:11
Her mother used to have she washed everything by hand and they had a
1194
4631856
3487
Jej matka kazała wszystko prać ręcznie i mieli coś w
77:15
like a mangle, to get the water out of the clothes.
1195
4635543
3838
rodzaju magla do usuwania wody z ubrań.
77:20
and now we just have automatic washing machines.
1196
4640148
2953
a teraz mamy tylko pralki automatyczne. Po prostu to
77:23
We just put it in and, but of course, the what we were promised
1197
4643101
4538
włożyliśmy i oczywiście obiecano nam,
77:27
was that all these labour saving devices would give us more leisure time.
1198
4647639
4921
że wszystkie te urządzenia oszczędzające pracę dadzą nam więcej wolnego czasu.
77:32
Yes, but have they.
1199
4652610
2369
Tak, ale mają.
77:34
Well, maybe some, but of course a lot of people's time now is now occupied
1200
4654979
4471
No cóż, może niektórzy, ale oczywiście dużo czasu ludzi jest teraz zajętych
77:40
doing other things
1201
4660568
1652
robieniem innych rzeczy
77:42
like, you know, rubbish things probably.
1202
4662220
3470
, no wiesz, prawdopodobnie śmieci.
77:46
and I don't know,
1203
4666324
2436
i nie wiem, nie
77:48
I don't know if I have any more spare time now than I used to and absolutely.
1204
4668760
4254
wiem, czy mam teraz więcej wolnego czasu niż kiedyś i absolutnie.
77:53
Well, mostly we'll move on to this a little bit later on,
1205
4673014
3236
Cóż, w zasadzie zajmiemy się tym nieco później,
77:56
because we are talking about the upsides and also the downsides as well.
1206
4676951
4438
ponieważ mówimy zarówno o zaletach, jak i wadach. A
78:01
So things that are labour saving.
1207
4681773
2552
więc rzeczy oszczędzające pracę.
78:04
It used to be a big buzz word in in the 1950s,
1208
4684325
4388
Było to bardzo modne słowo w latach pięćdziesiątych,
78:08
the 1960s and also into the 1970s.
1209
4688713
3870
sześćdziesiątych i siedemdziesiątych XX wieku.
78:12
We don't tend to use that phrase anymore.
1210
4692967
3604
Nie mamy już ochoty używać tego wyrażenia.
78:16
Labour saving it sounds a little bit out of date, but but I, I think you can still
1211
4696571
5872
Oszczędzanie pracy to brzmi trochę przestarzałe, ale myślę, że nadal
78:22
you can still refer to things as being labour saving,
1212
4702810
4171
można mówić o oszczędzaniu pracy, co jest
78:26
definitely the most useful types of technology.
1213
4706981
3887
zdecydowanie najbardziej użytecznym rodzajem technologii.
78:31
So this is posed as a question, the most useful types of technology.
1214
4711235
5222
Dlatego też zadaje się pytanie o najbardziej przydatne rodzaje technologii.
78:36
Now Steve, you mentioned one of these just a few moments ago.
1215
4716757
3687
Steve, wspomniałeś o jednym z nich zaledwie kilka chwil temu.
78:42
Agriculture. Yes.
1216
4722279
1101
Rolnictwo. Tak.
78:43
I saw an interesting statistic the other day.
1217
4723380
3421
Któregoś dnia widziałem ciekawą statystykę.
78:46
Nothing that I didn't know we were going to do this today.
1218
4726801
2902
Nic, czego bym nie wiedział, że dzisiaj to zrobimy.
78:49
I talking about the the number of people
1219
4729987
2736
Mówię o liczbie ludzi,
78:52
that used to work on the land in agriculture
1220
4732723
3136
którzy pracowali na roli przy uprawie
78:56
making, you know, wheat, whatever.
1221
4736377
3687
, no wiesz, pszenicy czy czymkolwiek.
79:00
It used to be 50% of the population
1222
4740397
3754
79:04
before mechanical devices were invented to to plough the land
1223
4744151
5873
Zanim wynaleziono urządzenia mechaniczne, do orania ziemi
79:10
and sow the seeds and, and reap the corn, so to speak.
1224
4750024
3870
i siania nasion oraz, że tak powiem, zbierania kukurydzy, było to 50% populacji.
79:14
50% of all people used to work on the land, you know,
1225
4754011
5055
Wiesz, 50% wszystkich ludzi pracowało na roli,
79:19
and that's probably only 150 years ago.
1226
4759082
2970
a to było prawdopodobnie zaledwie 150 lat temu.
79:22
We're talking.
1227
4762753
1351
Rozmawiamy.
79:24
But, but now only 5%
1228
4764104
3120
Ale teraz tylko 5%
79:27
of the people in industrialised countries,
1229
4767841
2553
ludzi w krajach uprzemysłowionych,
79:30
like here and in the US, Europe, in the US,
1230
4770394
3336
jak tutaj, w USA, Europie, w USA,
79:34
it's only around 5% of people now work on the land
1231
4774147
3304
to tylko około 5% ludzi pracuje obecnie na roli
79:37
and produce about ten times as much food as we used to before.
1232
4777451
4554
i produkuje około dziesięć razy więcej żywności niż dotychczas do wcześniej.
79:42
With 50% of the population working on the land. Yeah.
1233
4782005
3103
50% ludności pracuje na roli. Tak.
79:45
So you might say that agriculture, the technology
1234
4785308
3504
Można więc powiedzieć, że rolnictwo, technologia
79:48
and don't forget the technology behind
1235
4788812
2903
i nie zapominajcie o technologii stojącej za
79:51
agriculture is not just 100 or 200 years ago.
1236
4791965
4087
rolnictwem, nie powstało zaledwie 100 czy 200 lat temu.
79:56
We could go back maybe 800 years,
1237
4796253
3336
Moglibyśmy cofnąć się o jakieś 800, może
79:59
a thousand years, even as agriculture was.
1238
4799589
3904
tysiąc lat, tak jak miało to miejsce w przypadku rolnictwa. To właśnie
80:03
It was at the McKnight's who who introduced
1239
4803493
2836
u McKnighta wprowadzono pojęcie
80:07
introduced the, the concept of harvesting and growing crops.
1240
4807480
4705
zbioru i uprawy roślin.
80:12
I think it was the and knights.
1241
4812185
1618
Myślę, że to byli rycerze.
80:13
Thank you very much, Mr. and Mrs. McKnight.
1242
4813803
2903
Dziękuję bardzo, państwo McKnight.
80:16
The most useful types of technology, agriculture.
1243
4816840
3804
Najbardziej przydatne rodzaje technologii, rolnictwo.
80:20
And as Steve rightly said, it used to be
1244
4820977
2636
I jak słusznie powiedział Steve, było to kiedyś
80:23
the main, the main source of income.
1245
4823613
2903
główne, główne źródło dochodu.
80:26
But also, I suppose you had to do it as well
1246
4826533
2969
Ale myślę też, że ty też musiałeś to zrobić,
80:29
because you had to do it to survive.
1247
4829502
2886
bo musiałeś to zrobić, aby przeżyć. No i
80:32
And then of course, we have scientific technology,
1248
4832439
4854
oczywiście mamy technologię naukową, o
80:37
which we will be coming to in a little while, because that is a subject
1249
4837744
4287
której porozmawiamy za chwilę, ponieważ jest to temat, o którym
80:42
that that we're talking about generally around the world.
1250
4842031
4438
mówimy ogólnie na całym świecie.
80:46
And of course, I suppose you could also say industrial technology,
1251
4846953
5005
I oczywiście można powiedzieć, że technologia przemysłowa,
80:53
industrial.
1252
4853109
1018
przemysłowa.
80:54
But but in what sense would you say, Mr.. Steve?
1253
4854127
2602
Ale w jakim sensie by pan to powiedział, panie Steve?
80:56
Because I think this is something you might be able to talk a lot about.
1254
4856729
4505
Ponieważ myślę, że jest to coś, o czym będziesz mógł dużo rozmawiać.
81:02
Industrial.
1255
4862502
767
Przemysłowy.
81:03
Yeah.
1256
4863269
334
81:03
Well, I mean, a common one.
1257
4863603
1384
Tak.
No cóż, mam na myśli zwykły. To
81:04
I mean, I like you talking about cars.
1258
4864987
2903
znaczy, podoba mi się, że mówisz o samochodach.
81:08
and of course, the big one of the big,
1259
4868124
3670
i oczywiście najważniejszą z najważniejszych
81:12
things that came in with car manufacturing was robot technology to make cars.
1260
4872361
4889
rzeczy, które pojawiły się w produkcji samochodów, była technologia robotów do produkcji samochodów.
81:17
And I think it was in Italy, wasn't it?
1261
4877250
1901
I myślę, że to było we Włoszech, prawda? Czy
81:19
Wasn't it fit that first introduced the first factory
1262
4879151
4321
nie było stosowne, aby najpierw stworzyć pierwszą fabrykę, w której
81:23
that had robots making cars? Yes.
1263
4883973
2853
roboty produkowały samochody? Tak.
81:26
It was a huge event.
1264
4886826
1535
To było ogromne wydarzenie.
81:28
I remember I think it may have been the late
1265
4888361
2902
Pamiętam, że być może był to koniec lat
81:31
1970s, the very end of the 1970s, where
1266
4891263
3454
70., koniec lat 70., kiedy
81:35
this idea of a robot, an arm,
1267
4895167
3354
pomysł robota, ramienia
81:39
it was very basic, but these things could,
1268
4899372
3586
był bardzo prosty, ale te rzeczy mogły,
81:42
could actually construct and put together a car.
1269
4902958
5055
mogły faktycznie skonstruować i złożyć samochód.
81:48
And it was a huge thing at the time.
1270
4908364
2135
A w tamtym czasie była to wielka rzecz.
81:50
And, and even back then there were many people saying, well, it's great,
1271
4910499
5723
I nawet wtedy było wiele osób, które mówiły: cóż, to wspaniale,
81:56
but what about all the people, all the, the manual workers?
1272
4916856
4587
ale co z tymi wszystkimi ludźmi, wszystkimi pracownikami fizycznymi?
82:02
What will happen to them?
1273
4922011
1651
Co się z nimi stanie?
82:03
Well, that is it.
1274
4923662
1001
Cóż, to wszystko.
82:04
You've touched on on an important point there, Mr.
1275
4924663
2303
Poruszył pan tam ważną kwestię, panie
82:06
Duncan, because always the fear of technology
1276
4926966
3186
Duncan, ponieważ zawsze strach przed technologią
82:10
is that it will take people's jobs.
1277
4930686
2903
polega na tym, że zabierze ona ludziom pracę.
82:14
And of course, it does take people's jobs.
1278
4934139
2703
I oczywiście zabiera ludziom pracę.
82:16
I mean, with the agricultural revolution
1279
4936842
3203
To znaczy, wraz z rewolucją rolniczą
82:20
in the way that we we make food, our
1280
4940045
3187
w sposobie wytwarzania żywności, nasze
82:24
jobs were 50% of people were working on the land.
1281
4944583
3320
miejsca pracy polegały na tym, że 50% ludzi pracowało na roli. A
82:28
So and there's now a lot more people in the world because.
1282
4948504
4054
więc jest teraz o wiele więcej ludzi na świecie, ponieważ.
82:32
So where did those jobs go?
1283
4952891
2152
Gdzie więc podziały się te prace?
82:35
They had to, new jobs.
1284
4955043
2636
Musieli, nowe miejsca pracy.
82:37
What technology does is that generally, and this is probably going to be the same with AI.
1285
4957679
5172
Technologia tak ogólnie robi i prawdopodobnie tak samo będzie w przypadku sztucznej inteligencji.
82:42
People are worrying about what jobs will be lost because of AI,
1286
4962851
4321
Ludzie martwią się, jakie miejsca pracy zostaną utracone z powodu sztucznej inteligencji,
82:47
but when any new technology comes in, it creates other industries.
1287
4967522
5706
ale kiedy pojawia się jakakolwiek nowa technologia, tworzą się inne gałęzie przemysłu.
82:53
and so what you have to
1288
4973278
3036
więc to,
82:56
what people have to do is that they have to think, well, what what's happening?
1289
4976314
3904
co ludzie muszą zrobić, to zastanowić się, co się dzieje?
83:00
Everything's changing.
1290
4980719
1184
Wszystko się zmienia.
83:01
I need to have another skill and move into another area.
1291
4981903
4071
Muszę zdobyć inną umiejętność i przenieść się do innego obszaru.
83:05
So when a new technology comes along, it invariably creates new jobs
1292
4985974
5589
Zatem kiedy pojawia się nowa technologia, niezmiennie tworzy nowe miejsca pracy
83:11
in other new industries which nobody thought of would ever exist
1293
4991563
4254
w innych nowych branżach, o których istnieniu nikt nie myślał
83:16
before the new technology came along and is disruptive at the time. Yes.
1294
4996384
4505
przed pojawieniem się nowej technologii, a które w tamtym czasie były destrukcyjne. Tak.
83:21
And then actually,
1295
5001840
851
I właściwie,
83:22
there are two areas on the Steve that seem to have become
1296
5002691
3653
w Steve'ie są dwa obszary, na których
83:27
the focus of everything, and that is energy,
1297
5007479
3870
skupia się wszystko, a mianowicie energia,
83:31
energy and energy, energy use and energy production.
1298
5011800
4621
energia i energia, wykorzystanie energii i produkcja energii.
83:36
And as, as you just said, your favourite subject, car manufacturing.
1299
5016905
5222
I jak przed chwilą powiedziałeś, twój ulubiony przedmiot, czyli produkcja samochodów.
83:42
Because I suppose of all the things that we use and I,
1300
5022127
3820
Ponieważ przypuszczam, że ze wszystkich rzeczy, których używamy ja i my,
83:45
I'm sure you can come up with some others as well out there in YouTube land.
1301
5025947
5322
jestem pewien, że możesz wymyślić kilka innych, również w krainie YouTube.
83:51
But of all the things we use in our in our day to day life, I think
1302
5031603
4321
Jednak ze wszystkich rzeczy, których używamy w życiu codziennym, myślę, że
83:56
probably the one thing that has been the cause
1303
5036140
5339
prawdopodobnie jedyną rzeczą, która była przyczyną
84:02
of misery for humans, and probably nature, has to be the motor car.
1304
5042613
5439
nieszczęść ludzi i prawdopodobnie natury, był samochód.
84:08
Well, I think you're being a bit negative there, Mr.
1305
5048853
2519
Cóż, myślę, że jest pan trochę negatywnie nastawiony, panie
84:11
Duncan.
1306
5051372
1385
Duncan.
84:12
because obviously the car
1307
5052757
2486
ponieważ oczywiście samochód
84:15
has caused a great deal of freedom for, for us.
1308
5055243
4087
dał nam dużą swobodę.
84:19
So I think it's positive, so mean.
1309
5059330
1735
Więc myślę, że to pozytywne, więc podłe.
84:21
We can talk about the environmental impact, of course, of cars, which is bad,
1310
5061065
4054
Możemy oczywiście mówić o wpływie samochodów na środowisko, co jest złe,
84:25
as somebody has pointed out here, on, on the live stream as well.
1311
5065570
4437
jak ktoś zauważył również tutaj, w transmisji na żywo.
84:30
But of course, there's a lot of pollution caused through all this technology
1312
5070007
4505
Ale oczywiście cała ta technologia powoduje wiele zanieczyszczeń,
84:34
because we're not very good at businesses, want to make lots of profit.
1313
5074512
4287
ponieważ nie jesteśmy zbyt dobrzy w biznesie, a chcemy osiągać duże zyski.
84:39
Yeah.
1314
5079133
200
84:39
And mining is could very polluting for these rare elements
1315
5079333
3987
Tak.
A wydobycie może być bardzo zanieczyszczające dla tych rzadkich pierwiastków,
84:43
that we need for various things is that Claudio says yes.
1316
5083320
4121
których potrzebujemy do różnych celów, Claudio się zgadza.
84:47
Claudio says the world is polluted due to man's comfort.
1317
5087441
4405
Claudio mówi, że świat jest zanieczyszczony przez wygodę człowieka.
84:52
It is.
1318
5092029
1168
To jest.
84:53
but of course, I mean, people do fear technology.
1319
5093197
2552
ale oczywiście mam na myśli to, że ludzie boją się technologii.
84:55
Just going back to what I was saying about technology taking people's jobs and,
1320
5095749
3921
Wracam tylko do tego, co mówiłem o technologii odbierającej ludziom pracę i, i,
84:59
and and I will take those repetitive jobs
1321
5099970
4438
i, podejmę się tych powtarzalnych prac,
85:04
because it'll be it's very good at that sort of replicating.
1322
5104892
3420
ponieważ będzie bardzo dobra w tego rodzaju replikowaniu.
85:08
It's probably the area it's going to be best in
1323
5108312
3220
Prawdopodobnie najlepiej sprawdzi się w obszarze, w którym będzie
85:11
is doing things that are easily repeatable.
1324
5111915
4655
robić rzeczy, które można łatwo powtórzyć.
85:17
and so there are going to be lots of jobs that will go,
1325
5117104
3003
więc będzie wiele stanowisk pracy, które znikną,
85:20
but they will be replaced by new jobs because, I mean, it's not like we have.
1326
5120107
4521
ale zostaną one zastąpione nowymi, ponieważ, to znaczy, nie jest tak, jak u nas. To
85:24
I mean, there's a lot more people in the world now, but employment is very high.
1327
5124962
5489
znaczy, na świecie jest teraz o wiele więcej ludzi , ale zatrudnienie jest bardzo wysokie.
85:31
There aren't that many people who aren't working.
1328
5131652
2719
Nie ma aż tak wielu ludzi, którzy nie pracują.
85:34
You look at the US, if you look at industrialised countries, Europe,
1329
5134371
4371
Patrząc na Stany Zjednoczone, kraje uprzemysłowione, Europę,
85:38
there are parts of Europe where unemployment is high,
1330
5138742
3654
są części Europy, w których bezrobocie jest wysokie,
85:42
but generally it's it's quite low.
1331
5142396
3386
ale ogólnie jest dość niskie.
85:46
So there must be jobs.
1332
5146116
2219
Więc muszą być miejsca pracy.
85:48
And of course, as we all become richer, then there's more service jobs.
1333
5148335
5605
I oczywiście, gdy wszyscy się wzbogacimy, pojawi się więcej stanowisk pracy w usługach.
85:53
I mean, there's coffee shops everywhere, restaurants everywhere, leisure facilities,
1334
5153940
5039
Mam na myśli, że wszędzie są kawiarnie, wszędzie restauracje, obiekty rekreacyjne,
85:59
all employing people,
1335
5159429
2736
wszyscy zatrudniają ludzi
86:02
in the service that the service industry has grown massively.
1336
5162165
3504
w usługach, w których przemysł usługowy ogromnie się rozwinął.
86:05
Yeah.
1337
5165669
400
Tak.
86:06
So when we talk, when we talk about service, we are talking about shops,
1338
5166069
3987
Więc kiedy mówimy, kiedy mówimy o obsłudze, mówimy o sklepach,
86:10
maybe, maybe companies that provide
1339
5170423
2570
może, może o firmach, które świadczą
86:12
a certain type of service, maybe accounting or maybe,
1340
5172993
4170
określony rodzaj usług, może księgowość, a może
86:17
advice for running a business, restaurants and yeah, that type of thing.
1341
5177414
5188
doradztwo dotyczące prowadzenia biznesu, restauracje i tak, tego typu rzeczy.
86:22
So all those sorts of things.
1342
5182619
2085
Więc tego typu rzeczy.
86:24
Yeah, I suppose you're all right, but I remember I suppose
1343
5184704
3137
Tak, myślę, że wszystko w porządku, ale pamiętam, że
86:27
technology has always been sold to us
1344
5187841
3987
technologia zawsze była nam sprzedawana
86:32
as a concept, as a way of making your life
1345
5192579
4454
jako koncepcja, jako sposób na uczynienie życia
86:37
better and easier at the same time.
1346
5197901
3870
lepszym i łatwiejszym jednocześnie.
86:41
However, the truth,
1347
5201771
1218
Jednak prawda,
86:44
the truth quite often is the opposite.
1348
5204340
3370
prawda często jest odwrotna.
86:48
Quite often it makes life more difficult.
1349
5208428
2702
Często utrudnia to życie. To
86:51
I mean, I mean, we don't need to go very far to see the effects because Mr.
1350
5211130
5072
znaczy, nie musimy jechać zbyt daleko, żeby zobaczyć efekty, ponieważ pan
86:56
Steve quite often complains about technology
1351
5216202
2886
Steve dość często narzeka na technologię, która
86:59
the way it gets in the way, of his life when he's trying to do things.
1352
5219339
5105
przeszkadza mu w życiu, kiedy próbuje coś zrobić.
87:04
But you mentioned cars, of course, Steve.
1353
5224444
2669
Ale oczywiście wspomniałeś o samochodach, Steve.
87:07
So even though cars have changed,
1354
5227113
2970
Więc chociaż samochody się zmieniły,
87:10
how that how they work underneath the metal, they work differently.
1355
5230983
5339
sposób, w jaki działają pod metalem, działają inaczej.
87:16
They use different types of energy.
1356
5236322
1602
Wykorzystują różne rodzaje energii.
87:17
That's still basically the same thing.
1357
5237924
2669
To w zasadzie wciąż to samo.
87:20
And they still have to be manufactured and made in the same way.
1358
5240593
4855
I nadal muszą być produkowane i robione w ten sam sposób.
87:25
So very little has changed
1359
5245715
2903
Tak więc niewiele się zmieniło,
87:28
when you think about cars, only the only thing that's really changed
1360
5248684
4054
jeśli chodzi o samochody, jedyną rzeczą, która naprawdę się zmieniła,
87:32
is the way they're actually powered.
1361
5252738
2903
jest sposób, w jaki są one napędzane.
87:36
Yes. And, obviously new technologies have made cars more efficient.
1362
5256158
4655
Tak. I oczywiście nowe technologie sprawiły, że samochody są bardziej wydajne.
87:40
If you think of the model T Ford, the first mass produced car, I think it was the first one.
1363
5260813
5956
Jeśli pomyślisz o modelu T Ford, pierwszym samochodzie produkowanym masowo, myślę, że był to pierwszy.
87:46
And and if you look at a it's a modern Eevee.
1364
5266786
4371
A jeśli spojrzeć na to, jest to nowoczesny Eevee. To
87:51
I mean, they've got four wheels and a steering wheel,
1365
5271540
2903
znaczy mają cztery koła i kierownicę,
87:54
but the, the efficiency, I mean, even if you just
1366
5274643
2903
ale wydajność, mam na myśli, nawet jeśli
87:57
talk about a car that's still powered by,
1367
5277546
2903
mówimy o samochodzie, który nadal napędzany jest
88:00
a combustion engine, the efficiencies are much greater. Now.
1368
5280683
4237
silnikiem spalinowym, wydajność jest znacznie większa. Teraz.
88:04
There's more technology in them, but essentially, as you say, it's the same thing.
1369
5284920
4054
Jest w nich więcej technologii, ale w zasadzie, jak mówisz, to to samo.
88:09
it's a metal box for four wheels, a steering wheel, and seats for 4 or 5 people.
1370
5289575
4655
to metalowa skrzynia na cztery koła, kierownicę i siedzenia dla 4 lub 5 osób.
88:14
I suppose the biggest change that's come along with cars is the safety aspect as well.
1371
5294613
3937
Przypuszczam, że największą zmianą, jaka nastąpiła w samochodach, jest także aspekt bezpieczeństwa.
88:19
Yes. I mean, cars are a lot heavier
1372
5299385
2886
Tak. Mam na myśli, że samochody są dużo cięższe
88:22
because of safety regulations and cars are getting bigger because everyone's getting bigger.
1373
5302271
4921
ze względu na przepisy bezpieczeństwa, a samochody są coraz większe, bo wszyscy są coraz więksi.
88:27
So the cars are going to get bigger.
1374
5307192
1519
Dlatego samochody będą coraz większe.
88:30
people want to carry a lot more stuff around with them.
1375
5310028
3304
ludzie chcą nosić ze sobą dużo więcej rzeczy.
88:33
but yeah, it's all about and as Lewis says, it's just put something.
1376
5313982
5022
ale tak, chodzi o to i, jak mówi Lewis, wystarczy po prostu coś umieścić.
88:39
And I was about to say, it's all about companies making money.
1377
5319004
3937
A chciałem powiedzieć, że chodzi o to, żeby firmy zarabiały pieniądze.
88:43
Companies invent things.
1378
5323692
2102
Firmy wymyślają różne rzeczy.
88:45
And that is the that is the, the drive, the spur for technology
1379
5325794
5789
I to jest właśnie napęd, bodziec technologiczny:
88:52
is really
1380
5332534
2019
88:54
companies trying to outdo their competitors,
1381
5334553
3537
firmy starają się prześcignąć swoich konkurentów, oferując
88:58
with something new that's better than the one before.
1382
5338690
3921
coś nowego, lepszego niż poprzednie.
89:02
Yeah.
1383
5342828
233
Tak.
89:03
And because of competition, which is why if, if you
1384
5343061
3754
I z powodu konkurencji, i dlatego jeśli, jeśli wy, i dlatego
89:07
which is why America, Europe,
1385
5347032
3136
Ameryka, Europa
89:10
and industrial countries have done
1386
5350786
2352
i kraje uprzemysłowione
89:13
so well, it's because when you allow competition to take place, it fosters,
1387
5353138
5138
tak dobrze sobie poradziły, to dlatego, że kiedy pozwalasz na konkurencję, sprzyja ona
89:19
and drives,
1388
5359110
2903
i napędza
89:22
innovations in technology.
1389
5362464
2903
innowacje technologiczne.
89:25
Yeah.
1390
5365417
217
89:25
So without that competition, then you lose that spark,
1391
5365634
4754
Tak.
Bez tej konkurencji traci się tę iskrę,
89:30
of innovation and technology stagnates. Yes.
1392
5370805
4155
innowacje i technologia ulegają stagnacji. Tak.
89:34
That's actually quite interesting because because you it's not just about competing
1393
5374960
4471
To całkiem interesujące, ponieważ w Tobie nie chodzi tylko o rywalizację
89:39
for for sales or profit.
1394
5379781
2903
o sprzedaż lub zysk.
89:42
It's also everyone trying to keep up with each other.
1395
5382934
3837
To także wszyscy, którzy starają się dotrzymać kroku sobie nawzajem.
89:46
So every time that race goes forward,
1396
5386771
3637
Zatem za każdym razem, gdy wyścig postępuje naprzód,
89:50
one step, then everyone else also has to catch up.
1397
5390408
3470
jeden krok, a wszyscy inni również muszą go dogonić.
89:53
Yeah.
1398
5393878
484
Tak.
89:54
So I think that's probably one of the reasons why things always seem to change nowadays.
1399
5394362
5105
Myślę więc, że to prawdopodobnie jeden z powodów, dla których w dzisiejszych czasach wszystko ciągle się zmienia. Powtórzę
89:59
Again, this is something I find quite annoying as well.
1400
5399467
4671
jeszcze raz: jest to coś, co również wydaje mi się dość irytujące.
90:04
Mr. Steve hates it, but I also don't like it very much
1401
5404389
3753
Pan Steve tego nie cierpi, ale ja też nie bardzo lubię,
90:08
when things keep being changed or updated.
1402
5408443
4070
gdy coś ulega ciągłym zmianom lub aktualizacjom.
90:12
And it does seem to happen more often.
1403
5412964
2886
I zdaje się, że zdarza się to częściej.
90:15
And I think that really comes from companies
1404
5415933
3521
Myślę, że tak naprawdę pochodzi to od firm
90:20
or technology manufacturers all trying to stay ahead of each other.
1405
5420071
5188
i producentów technologii, którzy starają się wyprzedzać innych.
90:25
Yeah, that's it.
1406
5425410
2135
Tak, to wszystko.
90:27
I mean, a car somebody will bring out, I mean, the somebody will bring a I mean,
1407
5427545
4938
Mam na myśli samochód, który ktoś przywiezie, to znaczy, ktoś przywiezie, mam na myśli,
90:32
if Ford I, if no other car companies have come into the,
1408
5432500
4287
gdyby Ford I, jeśli nie pojawiły się żadne inne firmy samochodowe,
90:38
were allowed to, to produce,
1409
5438623
2452
miałby pozwolenie na produkcję
90:41
their own cars, Ford would probably still be making the model T now.
1410
5441075
4054
własnych samochodów, Ford prawdopodobnie nadal by będę teraz produkować model T.
90:45
It probably wouldn't have changed very much.
1411
5445129
1735
Prawdopodobnie nie zmieniłoby się to zbytnio.
90:46
And what's interesting about the model T was it was designed
1412
5446864
3387
Co ciekawe w modelu T zaprojektowano go tak, aby można go było
90:50
to be put together very quickly. So.
1413
5450284
2903
bardzo szybko złożyć. Więc.
90:53
So it wasn't just the design of the car itself.
1414
5453287
2886
Nie chodziło więc tylko o konstrukcję samego samochodu. W
90:56
It was actually the design of the parts as well.
1415
5456173
3988
rzeczywistości dotyczyło to również projektowania części.
91:00
So the big revolution came from from the technology that built the cars,
1416
5460311
6506
Zatem wielka rewolucja wzięła się z technologii, z której zbudowano samochody,
91:07
but also the way in which the cars could quickly be assembled.
1417
5467268
5372
ale także ze sposobu, w jaki samochody można było szybko złożyć.
91:12
And, and then you could make hundreds of these things,
1418
5472756
3053
A potem można było wyprodukować setki takich rzeczy, a
91:15
they would roll out of the factory in very large numbers.
1419
5475809
4121
one opuszczały fabrykę w bardzo dużych ilościach.
91:19
So I think it is quite an interesting,
1420
5479930
2903
Myślę więc, że jest to całkiem interesujący
91:23
subject in that, in that point.
1421
5483350
2102
temat pod tym względem. Okazuje się,
91:25
And you find that countries that generally have a high level of state control,
1422
5485452
5239
że kraje, które generalnie mają wysoki poziom kontroli państwa, i
91:32
stifle innovation anyway.
1423
5492192
2052
tak tłumią innowacje.
91:34
Yes. And, and, you know, we won't mention the countries, but no.
1424
5494244
3954
Tak. I, no wiesz, nie będziemy wspominać o krajach, ale nie.
91:38
Anyway, still, the open societies allow more innovation, okay.
1425
5498232
3887
Tak czy inaczej, społeczeństwa otwarte pozwalają na więcej innowacji, OK.
91:42
More technology and and that's, that's this is what drives it.
1426
5502119
4021
Więcej technologii i to właśnie to napędza.
91:46
Yeah.
1427
5506240
533
91:46
So the difference between mechanical and intelligent machines.
1428
5506773
3521
Tak. A
więc różnica między maszynami mechanicznymi i inteligentnymi. Wydaje się
91:50
So this is where there seems to be a divide.
1429
5510527
3487
więc, że w tym miejscu istnieje podział.
91:54
So for many many years we often saw mechanical
1430
5514481
3687
Dlatego przez wiele lat często postrzegaliśmy
91:58
things and electronic things as being very similar.
1431
5518168
3303
rzeczy mechaniczne i elektroniczne jako bardzo podobne.
92:01
They seemed to follow the same path.
1432
5521805
2753
Wydawało się, że podążają tą samą ścieżką.
92:04
However, over the past ten years
1433
5524558
4321
Jednakże w ciągu ostatnich dziesięciu lat
92:09
those things have slowly started to separate
1434
5529613
4621
te rzeczy powoli zaczęły się rozdzielać
92:14
and almost go their separate way in two different directions.
1435
5534234
4221
i niemal rozeszły się w dwóch różnych kierunkach.
92:18
So mechanical and intelligent machines.
1436
5538755
4471
Czyli mechaniczne i inteligentne maszyny.
92:23
So when we talk about intelligent machines,
1437
5543410
2903
Kiedy więc mówimy o inteligentnych maszynach,
92:26
I think it is a word that we often use
1438
5546880
2903
myślę, że często używamy tego słowa
92:30
incorrectly.
1439
5550784
1568
niewłaściwie.
92:32
Intelligence is something that is allowing
1440
5552352
4137
Inteligencja to coś, co pozwala
92:36
one thing to do something else.
1441
5556690
2736
jednej rzeczy zrobić coś innego.
92:39
You might talk about people.
1442
5559426
1585
Mógłbyś porozmawiać o ludziach.
92:41
Human beings are intelligent most of the time.
1443
5561011
5288
Istoty ludzkie są przez większość czasu inteligentne.
92:47
So there is a
1444
5567283
551
92:47
difference between mechanical things and intelligent machines,
1445
5567834
3203
Istnieje więc
różnica między rzeczami mechanicznymi a inteligentnymi maszynami,
92:51
but they are kind of going separate ways now
1446
5571671
4438
ale obecnie te drogi się rozchodzą,
92:56
because we think of intelligent machines
1447
5576109
3870
ponieważ uważamy, że inteligentne maszyny
92:59
as being fairly docile.
1448
5579979
3270
są dość posłuszne.
93:03
They're static.
1449
5583933
1685
Są statyczne.
93:05
They're just in one place.
1450
5585618
2603
Są po prostu w jednym miejscu.
93:08
So when you look at your computer device,
1451
5588221
2652
Zatem patrząc na urządzenie komputerowe,
93:10
maybe you have a PC or a laptop.
1452
5590873
2887
być może masz komputer stacjonarny lub laptop.
93:14
It doesn't do very much.
1453
5594043
2069
Nie robi to zbyt wiele.
93:16
It doesn't stand up, it doesn't walk around.
1454
5596112
2486
Nie wstaje, nie chodzi.
93:18
It isn't performing a mechanical function.
1455
5598598
2903
Nie pełni funkcji mechanicznej. Po
93:21
It just sits there in front of you.
1456
5601601
2903
prostu siedzi przed tobą.
93:25
So a lot of intelligent machinery is actually doing very little.
1457
5605004
5572
Zatem wiele inteligentnych maszyn tak naprawdę robi bardzo niewiele. To jest
93:31
It's, it's it's performing tasks that we would
1458
5611144
3370
wykonywanie zadań, które w
93:34
otherwise perform ourselves using, using our brains.
1459
5614514
4137
przeciwnym razie sami wykonalibyśmy, używając naszych mózgów. To
93:38
I mean, it's not really intelligence, is it? Really?
1460
5618651
2452
znaczy, to nie jest prawdziwa inteligencja, prawda? Naprawdę?
93:41
They call it intelligence.
1461
5621103
1402
Nazywają to inteligencją.
93:42
It's it's like artificial intelligence, AI it's not really intelligence.
1462
5622505
5138
To jest jak sztuczna inteligencja. AI to nie jest prawdziwa inteligencja.
93:47
It's just
1463
5627643
634
To po prostu
93:49
algorithms working away in the background.
1464
5629412
2903
algorytmy działające w tle.
93:52
And it's programmed to respond depending on that.
1465
5632498
4521
I jest zaprogramowany, aby reagować w zależności od tego.
93:57
What inputs go into it. Yes.
1466
5637420
2319
Jakie wkłady do tego wchodzą. Tak.
93:59
So it's not really thinking in the same way that we would know.
1467
5639739
5271
Więc tak naprawdę nie myślimy w ten sam sposób, w jaki byśmy to wiedzieli. Po
94:05
It's it's just got a lot of information stored in it.
1468
5645044
3036
prostu jest w nim przechowywanych mnóstwo informacji.
94:08
And if you ask it certain questions in a certain way,
1469
5648464
2586
A jeśli zadasz mu określone pytania w określony sposób, po
94:11
it's just answering those questions based on information it's already got.
1470
5651050
4704
prostu odpowie na nie w oparciu o informacje, które już posiada.
94:15
It's not thinking about it on an intellectual level.
1471
5655754
3337
Nie myśli się o tym na poziomie intelektualnym.
94:19
It's just spewing out.
1472
5659091
1351
To po prostu wypluwa.
94:20
It's a bit like when you're buying from a computer, you'll
1473
5660442
2887
To trochę tak, jakbyś kupował z komputera, a
94:23
your computer will know nothing about you.
1474
5663329
2902
twój komputer nic o tobie nie wiedział.
94:27
It's just a blank, empty computer.
1475
5667249
2903
To tylko pusty, pusty komputer.
94:30
The hard drive is virtually empty.
1476
5670252
2536
Dysk twardy jest praktycznie pusty.
94:32
The only things inside the computer are the things
1477
5672788
3003
Wewnątrz komputera znajdują się tylko te elementy,
94:35
that allow the computer to to function.
1478
5675791
3036
które pozwalają komputerowi działać.
94:39
But it can't do anything else.
1479
5679194
1769
Ale nie może zrobić nic innego.
94:40
It can run programs, but it can't do anything.
1480
5680963
2969
Może uruchamiać programy, ale nie może nic zrobić.
94:43
You can't ask it anything.
1481
5683932
1702
Nie możesz o nic pytać. To
94:45
It's not that famous moment when they developed it.
1482
5685634
2319
nie jest aż tak słynny moment, kiedy go opracowali.
94:47
When a computer beat the world chess champion. Yes.
1483
5687953
3871
Kiedy komputer pokonał mistrza świata w szachach. Tak.
94:52
you know, you can't beat a computer chess.
1484
5692074
5539
wiesz, szachów komputerowych nie da się pokonać.
94:59
but it's not thinking about it, because all it knows is there.
1485
5699081
4271
ale nie myśli o tym, ponieważ wszystko, co wie, jest tam.
95:03
There's only there's a finite number of moves that you can make in chess.
1486
5703602
4871
W szachach możesz wykonać tylko skończoną liczbę ruchów.
95:08
the ones that are, there's a lot of them.
1487
5708924
4855
te, które są, jest ich mnóstwo.
95:14
Yeah, but there's, there's a, there are a finite number.
1488
5714129
3253
Tak, ale jest, jest, jest skończona liczba.
95:17
Yeah.
1489
5717432
250
95:17
So if you programmed those all into a computer,
1490
5717682
3687
Tak.
Jeśli więc zaprogramowałeś to wszystko w komputerze,
95:21
it can appear to be cleverer than you, but it's just
1491
5721369
3170
może on wydawać się mądrzejszy od ciebie, ale to po prostu
95:24
it's just working out from a list of instructions.
1492
5724823
2819
działa na podstawie listy instrukcji.
95:27
And what what is the best outcome from moving that chess piece here?
1493
5727642
5689
A jaki jest najlepszy wynik przeniesienia tej figury szachowej tutaj?
95:33
That or whatever?
1494
5733331
851
To czy cokolwiek innego?
95:34
Yeah, it's just thinking about it.
1495
5734182
1885
Tak, właśnie o tym myślę.
95:36
It's just in its programming. That's it.
1496
5736067
2653
To jest po prostu w jego programowaniu. To wszystko.
95:38
You know, if if you move it here and that all those chess pieces here, then it's
1497
5738720
4721
Wiesz, jeśli przesuniesz to tutaj i wszystkie te szachy tutaj, to
95:43
the outcome is going to be more favourable for it in the long end for the game.
1498
5743858
4121
wynik będzie dla niego korzystniejszy na dłuższą metę dla gry.
95:48
That's it.
1499
5748313
767
To wszystko.
95:49
It's a bit like whether how they can predict the weather more accurately,
1500
5749080
3671
To trochę tak, jakby mogli dokładniej przewidzieć pogodę,
95:52
because they just have all of the records from the past 70
1501
5752751
4070
bo mają po prostu wszystkie zapisy dotyczące warunków pogodowych z ostatnich 70
95:56
or 80 years of weather conditions.
1502
5756821
3387
czy 80 lat.
96:00
So they just take all of that data
1503
5760725
3187
Więc po prostu biorą wszystkie te dane
96:04
and whatever the weather is doing today
1504
5764662
2887
i niezależnie od tego, jaka jest dzisiaj pogoda,
96:07
that the computer can then look through history
1505
5767782
3387
komputer może następnie przejrzeć historię
96:11
at all of those weather conditions that were similar to the one we're having.
1506
5771169
4254
wszystkich warunków pogodowych, które były podobne do tej, którą mamy.
96:15
And it will kind of predict it will say, well,
1507
5775840
3003
I w pewnym sensie przewidzi, że powie: cóż,
96:19
because this is happening, this might happen next.
1508
5779110
3570
ponieważ to się dzieje, to może wydarzyć się w następnej kolejności.
96:22
So they often describe those things as models.
1509
5782897
2903
Dlatego często opisują te rzeczy jako modele.
96:25
They will come up with the possibility of what the weather will do next.
1510
5785900
4705
Wymyślą możliwość, co będzie dalej z pogodą.
96:30
But it is all done with information that is already known.
1511
5790605
5105
Ale wszystko to odbywa się na podstawie informacji, które są już znane.
96:35
And quite often that information has to be put into the computer.
1512
5795710
3720
Często te informacje trzeba wprowadzić do komputera.
96:39
So you're right, Steve, the computer isn't really doing it.
1513
5799847
3387
Więc masz rację, Steve, komputer tak naprawdę tego nie robi.
96:43
All it's doing is processing using ones and zeros
1514
5803651
5188
Jedyne, co robi, to bardzo szybkie przetwarzanie za pomocą jedynek i zer,
96:49
very fast so they can't create no something.
1515
5809123
4171
więc nie mogą niczego stworzyć.
96:53
It can't create something or think in a creative way.
1516
5813527
3637
Nie potrafi czegoś stworzyć ani myśleć w sposób kreatywny.
96:57
It's just relying on stored information.
1517
5817164
3020
Polega wyłącznie na przechowywanych informacjach.
97:00
So it can't suddenly come up with a new concept.
1518
5820184
2886
Nie może więc nagle wymyślić nowej koncepcji.
97:03
And, that's what I can't do.
1519
5823070
3053
I właśnie tego nie mogę zrobić.
97:06
At least it can't do it at the moment.
1520
5826123
2036
Przynajmniej w tej chwili nie może tego zrobić.
97:08
It can't come up with a new way of thinking.
1521
5828159
2202
Nie może wymyślić nowego sposobu myślenia.
97:10
A new concept can only use the information it's currently got.
1522
5830361
4588
Nowa koncepcja może wykorzystywać wyłącznie informacje, które aktualnie posiada.
97:15
Anyway, I don't know enough about that.
1523
5835216
1868
Tak czy inaczej, nie znam się na tym wystarczająco.
97:17
Really. Next, the phrase.
1524
5837084
2302
Naprawdę. Dalej fraza.
97:19
Now here's an interesting phrase Steve, I we've heard this a lot,
1525
5839386
3504
Oto interesujące zdanie Steve. Często to słyszeliśmy,
97:23
this particular phrase, and I know a lot of music fans will will say, oh, Mr.
1526
5843474
5305
to konkretne zdanie i wiem, że wielu fanów muzyki powie: „Och, panie
97:28
Duncan, it was an album released by the police in the 1980s.
1527
5848779
3537
Duncan, to był album wydany przez policję w latach 80.”.
97:32
You are right, ghost in the machine.
1528
5852316
2402
Masz rację, duch w maszynie.
97:34
But it's a phrase that's been often used as well over the years,
1529
5854718
3721
Jednak jest to wyrażenie często używane przez lata
97:38
and a lot of people think that this relates to computers.
1530
5858939
2853
i wiele osób uważa, że ​​ma ono związek z komputerami.
97:41
But in fact, it goes way back to, to the philosophy of,
1531
5861792
3687
Ale tak naprawdę to sięga wstecz do filozofii
97:45
of, of us human beings.
1532
5865479
2953
nas, ludzi.
97:48
And there are those who believe that there are
1533
5868749
3303
Są też tacy, którzy wierzą, że istnieje
97:52
consciousness, and everything that we think
1534
5872119
3620
świadomość i wszystko, o czym myślimy, że
97:56
is, is separate from, from the physical part of our body.
1535
5876640
4872
jest, jest oddzielone od fizycznej części naszego ciała.
98:01
So what they're saying is basically we are machines
1536
5881712
3303
Mówią więc, że w zasadzie jesteśmy maszynami, którymi
98:05
with this little thing driving it.
1537
5885532
2886
kieruje ta mała rzecz.
98:08
So think of the ghost in the machine that is literally what it's referring to.
1538
5888769
3837
Pomyśl więc o duchu w maszynie, do którego dosłownie się odnosi. To
98:12
It's referring to a little spark that's going on in there.
1539
5892606
3687
odnosi się do małej iskry, która się tam dzieje.
98:16
So imagine being well, we some people believe in ghosts.
1540
5896626
4288
Więc wyobraź sobie, że masz się dobrze, my, niektórzy, wierzymy w duchy.
98:21
So that's basically the, the concept of,
1541
5901281
3937
To jest w zasadzie koncepcja
98:25
of everything that, that human beings stand for.
1542
5905302
3286
wszystkiego, za czym stoją ludzie.
98:28
We are a physical machine controlled
1543
5908772
2736
Jesteśmy fizyczną maszyną sterowaną
98:31
by a little thing that's flickering away.
1544
5911508
3470
przez małą rzecz, która migocze.
98:35
Some genetic code.
1545
5915262
1618
Jakiś kod genetyczny.
98:36
Yes, but but the, the subconscious and the conscious
1546
5916880
3837
Tak, ale podświadomość i świadomość
98:41
is, is separate.
1547
5921351
2419
są oddzielone.
98:43
But some people believe it is.
1548
5923770
1468
Ale niektórzy uważają, że tak.
98:45
It is as much part of the mechanics of the body as it is
1549
5925238
5055
Jest to w równym stopniu część mechaniki ciała, jak i jego
98:50
being, our way of observing the world around us.
1550
5930744
3720
istoty, nasz sposób obserwacji otaczającego nas świata.
98:54
So I find that quite an interesting.
1551
5934631
2219
Dlatego uważam to za całkiem interesujące.
98:56
So it doesn't necessarily refer to machines itself.
1552
5936850
4321
Zatem niekoniecznie odnosi się to do samych maszyn. Tak
99:01
It is actually talking about us, the ghost
1553
5941538
3353
naprawdę mówi o nas, o duchu,
99:04
that is operating this thing that is inside
1554
5944891
4137
który steruje tym czymś, co jest wewnątrz
99:09
this machine, operating it.
1555
5949429
2702
tej maszyny, steruje nią.
99:12
And over time it has been adapted and adopted by,
1556
5952131
3571
Z czasem został zaadaptowany i przyjęty
99:16
by modern technology and computer manufacturers as well.
1557
5956002
3954
przez producentów nowoczesnych technologii i komputerów.
99:20
So we think of something taking over, taking over a machine.
1558
5960323
4521
Myślimy więc o czymś, co przejmuje kontrolę nad maszyną.
99:24
And quite often they will use that phrase as well.
1559
5964994
2903
I dość często będą używać tego wyrażenia.
99:28
So the connection between the thoughts and the mechanics of a person,
1560
5968214
4438
Zatem związek między myślami a mechaniką człowieka to
99:33
these are interesting concepts because we think something,
1561
5973453
5405
interesujące koncepcje, ponieważ o czymś myślimy,
99:39
but our thoughts don't actually affect the rest of our body.
1562
5979242
3970
ale nasze myśli w rzeczywistości nie wpływają na resztę naszego ciała.
99:43
The things we feel and the things we think aren't affecting your your arms and your legs.
1563
5983212
5489
To, co czujemy i o czym myślimy, nie ma wpływu na Twoje ręce i nogi.
99:49
It's like the two things are separate.
1564
5989001
2453
To tak, jakby te dwie rzeczy były oddzielne.
99:51
Does that make sense, Mr.. Steve?
1565
5991454
1385
Czy to ma sens, panie Steve?
99:54
I'm not quite sure what you're saying there, Mr.
1566
5994073
1618
Nie jestem całkiem pewien, co pan tam mówi, panie
99:55
Duncan, but it's not.
1567
5995691
868
Duncan, ale tak nie jest. To
99:56
It's not what I'm saying. It's a concept.
1568
5996559
2486
nie jest to, co mówię. To koncepcja.
99:59
You mean like automatic stuff? I want to move my leg.
1569
5999045
2819
Masz na myśli coś automatycznego? Chcę poruszyć nogą.
100:01
I don't have to think about it.
1570
6001864
1168
Nie muszę o tym myśleć. Po
100:03
I just moved my leg.
1571
6003032
1151
prostu poruszyłem nogą. Czy
100:04
Is that what you mean?
1572
6004183
717
100:04
That's it? But also.
1573
6004900
1352
to masz na myśli?
To wszystko? Ale także.
100:06
But also the actual you being you.
1574
6006252
2869
Ale także tego, że jesteś sobą.
100:09
You being Mr. Steve.
1575
6009121
1752
Jesteś panem Stevem.
100:10
That essence of your consciousness.
1576
6010873
2886
Ta esencja twojej świadomości.
100:13
What part of your body is that?
1577
6013776
1852
Jaka to część Twojego ciała?
100:15
Or is it separate and that that that's basically
1578
6015628
2903
A może jest to oddzielone i to jest w zasadzie
100:19
the, the, the divide between those two things.
1579
6019031
3237
różnica pomiędzy tymi dwiema rzeczami.
100:22
Some people some people believe it is and some people believe it isn't. Yes.
1580
6022685
3236
Niektórzy ludzie wierzą, że tak jest, a niektórzy uważają, że tak nie jest. Tak.
100:25
Do you do you have a soul or not?
1581
6025921
2353
Masz duszę czy nie?
100:28
Is it is your is your do you?
1582
6028274
2886
Czy to jest twoje, twoje, co robisz?
100:31
Yeah.
1583
6031660
451
Tak.
100:32
There's that distinction between people that think that you've got a soul and that lives on your very
1584
6032111
6173
Istnieje różnica między ludźmi, którzy myślą, że masz duszę i którzy żyją w twojej
100:38
your essence of your being when your physical body dies,
1585
6038284
4387
istocie, kiedy umiera twoje fizyczne ciało,
100:42
you've still got this soul that lives on or is that is your conscious mind.
1586
6042972
5388
nadal masz tę duszę, która żyje lub jest twoim świadomym umysłem.
100:48
You know, it's like your conscious mind in a way.
1587
6048360
2586
Wiesz, to jest w pewnym sensie jak twój świadomy umysł.
100:50
Does that live on after your body dies? Yeah.
1588
6050946
2669
Czy to trwa po śmierci twojego ciała? Tak.
100:53
Or is your conscious mind only a product
1589
6053615
2903
A może twój świadomy umysł jest jedynie wytworem
100:56
of your physical body and your brain, but also just die with you?
1590
6056735
4388
twojego ciała fizycznego i mózgu, ale także po prostu umiera wraz z tobą?
101:01
But what we're talking about is during your life when you were alive, how are those two things connected, if at all?
1591
6061123
6139
Ale mówimy o tym, jak za życia, kiedy żyłeś, te dwie rzeczy są ze sobą powiązane, jeśli w ogóle?
101:07
And I find that quite interesting.
1592
6067529
2069
I uważam to za całkiem interesujące.
101:09
And it does move on to the next thing, of course.
1593
6069598
3153
I oczywiście przechodzimy do następnej rzeczy.
101:13
So the impact or effect on of technology on people,
1594
6073151
3804
Zatem wpływ technologii na ludzi,
101:17
because we think of ourselves as being
1595
6077773
2385
ponieważ myślimy o sobie jako o
101:20
a thinking machine, which is good as we are.
1596
6080158
3370
myślącej maszynie, co jest dobre tak jak jesteśmy.
101:23
But what about when technology develops
1597
6083829
3420
Ale co się stanie, gdy technologia rozwinie
101:27
those same traits or those same abilities?
1598
6087249
3453
te same cechy i te same zdolności?
101:30
So you might talk about the impact and this is what you mentioned earlier, Steve.
1599
6090936
3720
Możesz więc porozmawiać o wpływie i właśnie o tym wspomniałeś wcześniej, Steve.
101:36
but yes, exactly.
1600
6096792
1668
ale tak, dokładnie.
101:38
I'm taking jobs.
1601
6098460
2903
Podejmę pracę.
101:42
when computers first came along, they took a lot of jobs.
1602
6102364
3820
Kiedy pojawiły się pierwsze komputery, zajmowały wiele stanowisk pracy.
101:46
When agriculture first came along, mechanical agriculture, it took a lot of jobs.
1603
6106184
4555
Kiedy pojawiło się rolnictwo, rolnictwo mechaniczne, wymagało wielu stanowisk pracy.
101:51
but they usually replaced.
1604
6111323
3470
ale zwykle wymieniali.
101:54
History shows that when a new technology comes along,
1605
6114793
3870
Historia pokazuje, że wraz z pojawieniem się nowej technologii
101:58
other jobs are created as a result of that new technology.
1606
6118663
3837
powstają w jej wyniku inne miejsca pracy.
102:02
So the people that lost their job from an old technology,
1607
6122801
4404
Zatem ludzie, którzy stracili pracę z powodu starej technologii,
102:08
now can cook and, upskill,
1608
6128673
3153
mogą teraz gotować i podnosić kwalifikacje,
102:12
learn new skills and do the new jobs.
1609
6132060
2903
zdobywać nowe umiejętności i wykonywać nową pracę.
102:15
But of course, if you're going to remove I mean, not everybody
1610
6135246
3938
Ale oczywiście, jeśli masz zamiar usunąć, to znaczy, nie wszyscy
102:20
there is this fear that in the future that,
1611
6140051
3720
mają tę obawę, że w przyszłości
102:23
you've got to be quite brainy
1612
6143771
2937
trzeba być całkiem bystrym,
102:27
to be able to do maybe a lot of jobs in the future,
1613
6147492
2819
żeby móc w przyszłości wykonywać może wiele prac,
102:30
because a lot of the sort of simple, repetitive jobs will probably go,
1614
6150311
3737
ponieważ wiele prostych, powtarzalnych prac prawdopodobnie odejdzie w niepamięć, czyli
102:34
information gathering, that sort of thing.
1615
6154949
3487
zbieranie informacji i tym podobne rzeczy.
102:39
who knows?
1616
6159103
1018
kto wie? Nie
102:40
We don't know what's going to happen.
1617
6160121
1468
wiemy, co się wydarzy.
102:41
No, but you don't have to pardon me for certain, Steve.
1618
6161589
2903
Nie, ale na pewno nie musisz mi wybaczać, Steve. Błędnym
102:44
The misconception is you have to be clever to use a computer.
1619
6164609
3036
przekonaniem jest to, że aby korzystać z komputera, trzeba wykazać się sprytem.
102:47
So if you can use a computer, you automatically become
1620
6167862
4321
Jeśli więc potrafisz korzystać z komputera, automatycznie stajesz się
102:52
the smartest person in the room because the computer has the information.
1621
6172183
4788
najmądrzejszą osobą w pomieszczeniu, ponieważ komputer ma informacje.
102:57
And that is. That is those two things.
1622
6177371
2820
I to jest. To są te dwie rzeczy.
103:00
How human beings, we really don't need
1623
6180191
3870
Jak ludzie, naprawdę nie potrzebujemy już
103:04
to use our brains very much anymore.
1624
6184679
2586
zbyt często używać mózgu.
103:07
This is something I mentioned a couple of weeks ago on one of my Wednesday live streams.
1625
6187265
4654
Wspomniałem o tym kilka tygodni temu podczas jednej z moich środowych transmisji na żywo.
103:11
We don't we don't actually learn things anymore
1626
6191919
3170
Nie uczymy się już niczego
103:15
in the same way as we used to, because we know
1627
6195606
3203
w taki sam sposób jak kiedyś, ponieważ wiemy, że
103:18
all we have to do is is type it in and there is the information.
1628
6198809
5439
wystarczy to wpisać i mamy informację.
103:24
There's no need to remember things because the computer is almost all brain.
1629
6204248
5572
Nie ma potrzeby zapamiętywania rzeczy, ponieważ komputer to prawie sam mózg.
103:29
It's a little bit like carrying your brain around in your hand.
1630
6209820
3671
To trochę jak noszenie mózgu w dłoni.
103:33
You don't really need to use this, this thing
1631
6213841
2703
Naprawdę nie musisz tego używać, ta rzecz
103:37
is almost being made redundant.
1632
6217928
2436
jest prawie zbędna.
103:40
But when do you think of how much time you used to have to spend
1633
6220364
3270
Ale kiedy pomyślisz, ile czasu musiałeś spędzać
103:44
learning the times tables, for example?
1634
6224134
3003
na przykład na nauce tabliczki mnożenia? kiedyś trzeba było robić
103:47
they used to be a lot of things
1635
6227738
2302
wiele rzeczy
103:50
that you had to do, but it's like learning a language.
1636
6230040
3754
, ale to jak nauka języka.
103:53
People are learning English, obviously watching watching here to learn English.
1637
6233977
3904
Ludzie uczą się angielskiego, oczywiście oglądając tutaj, aby uczyć się angielskiego.
103:58
The only way to get your brain to
1638
6238332
3203
Jedynym sposobem, aby zmusić swój mózg do
104:01
to get better at it is constant repetition. Yes.
1639
6241568
3153
poprawy pracy, jest ciągłe powtarzanie. Tak.
104:05
and there's that's never going to go in terms of learning a language.
1640
6245072
6189
a to nigdy nie przejdzie w kwestii nauki języka.
104:11
There could be technology that allows you to just speak into your phone.
1641
6251261
5039
Być może będzie dostępna technologia, która pozwoli Ci po prostu rozmawiać przez telefon.
104:16
And it I think it's already there.
1642
6256650
1451
I myślę, że już tam jest.
104:18
And then the other person who speaks a different language can hear it,
1643
6258101
4405
A wtedy druga osoba, która mówi w innym języku, może to usłyszeć,
104:22
but that's never going to replace.
1644
6262990
3086
ale to nigdy nie zastąpi.
104:26
I can't see that completely replacing the human connection
1645
6266076
4921
Nie widzę, żeby to całkowicie zastąpiło ludzką więź
104:30
between me learning another language and being able to go to that country and speak that language.
1646
6270997
5723
pomiędzy nauką innego języka a możliwością wyjazdu do tego kraju i mówienia w tym języku.
104:36
Yes, there's, otherwise you're always going to lose that in human interaction.
1647
6276720
4921
Tak, w przeciwnym razie zawsze stracisz to w interakcji międzyludzkiej.
104:41
Yeah.
1648
6281641
534
Tak.
104:42
And because they'll there'll be a delay, won't there?
1649
6282175
2386
A ponieważ tak się stanie, nastąpi opóźnienie, prawda?
104:44
If I speaking to a machine, can I order a cup of coffee please.
1650
6284561
3236
Jeśli rozmawiam z maszyną, czy mogę zamówić filiżankę kawy?
104:48
And then I play it back to the person working in the coffee bar in Rome.
1651
6288181
3821
A potem odtwarzam to osobie pracującej w kawiarni w Rzymie. To
104:52
It's that's not going to be a very nice experience.
1652
6292652
2820
nie będzie zbyt miłe doświadczenie.
104:55
and then they have to repeat the thing in their language,
1653
6295472
4137
a potem muszą powtórzyć to w swoim języku,
105:00
and then you have to play what they've said
1654
6300010
2569
a potem musisz odtworzyć sobie to, co powiedzieli,
105:02
back to yourself so you can understand their, their response.
1655
6302579
3420
abyś mógł zrozumieć ich, ich reakcję.
105:06
And you're right.
1656
6306366
1168
I masz rację.
105:07
You're right that that is there is a line.
1657
6307534
2853
Masz rację, że jest granica.
105:10
And that line will always exist.
1658
6310387
2902
I ta linia zawsze będzie istnieć.
105:13
It's never going to go away.
1659
6313323
1618
To nigdy nie zniknie.
105:14
That line that exists between human
1660
6314941
3720
Ta linia, która istnieje pomiędzy
105:19
contact, human that that need for human
1661
6319229
4454
kontaktem międzyludzkim, ludzką potrzebą
105:23
beings to, to to communicate and talk
1662
6323683
3437
komunikowania się i rozmawiania,
105:27
and to share and, and of course, to learn as well.
1663
6327637
4705
dzielenia się i, oczywiście, także uczenia się.
105:32
That will never really go away.
1664
6332342
2068
To nigdy tak naprawdę nie zniknie.
105:34
That's one of the reasons why I don't feel particularly threatened
1665
6334410
4171
To jeden z powodów, dla których nie czuję się szczególnie zagrożony
105:39
by modern technology in that particular area.
1666
6339332
3570
przez nowoczesną technologię w tej konkretnej dziedzinie.
105:42
Steve.
1667
6342902
517
Steve'a.
105:43
So so you do actually bring up a very interesting why do you see that what technology's done for you?
1668
6343419
5372
Więc rzeczywiście poruszasz bardzo interesujące pytanie: dlaczego widzisz to, co technologia dla ciebie zrobiła?
105:48
Look what technology's done for a lot of people on YouTube.
1669
6348791
4338
Zobacz, co technologia uczyniła dla wielu osób w YouTube.
105:53
You can now you can teach English to literally millions of people around the world,
1670
6353129
5789
Teraz możesz uczyć języka angielskiego dosłownie miliony ludzi na całym świecie,
106:00
through through technology.
1671
6360036
1918
korzystając z technologii.
106:01
You couldn't have done that before if you wanted to teach somebody English before.
1672
6361954
4855
Nie mogłeś tego wcześniej zrobić, jeśli chciałeś wcześniej uczyć kogoś angielskiego. Trzeba było
106:06
You have had to go into a classroom, and, and teach people that there would be no other way.
1673
6366809
5289
wejść do klasy i uczyć ludzi, że nie ma innego wyjścia.
106:12
But now you can you can help people this way to, to learn English.
1674
6372098
4888
Ale teraz możesz w ten sposób pomóc ludziom w nauce języka angielskiego.
106:17
so, there are always created new job for you. Yes.
1675
6377653
3987
dlatego zawsze jest dla Ciebie tworzona nowa praca. Tak.
106:22
And for other English teachers and for all sorts of other skills.
1676
6382024
3537
Oraz dla innych nauczycieli języka angielskiego i dla wszelkiego rodzaju innych umiejętności.
106:26
There are always options, I think. Yes.
1677
6386879
3253
Myślę, że zawsze są jakieś opcje. Tak.
106:30
I mean, there will be some disruption probably at first
1678
6390132
3420
To znaczy, prawdopodobnie na początku wystąpią pewne zakłócenia
106:34
whenever there's new, some new technology, suddenly a lot of jobs are replaced,
1679
6394053
4621
, ilekroć pojawi się nowa technologia, nagle wiele stanowisk pracy zostanie zastąpionych, nastąpi
106:38
there's a disruption for a period of time, and then new jobs are created
1680
6398858
4704
przerwa na pewien okres czasu, a następnie zostaną utworzone nowe miejsca pracy
106:44
and, and, people go back into employment again.
1681
6404280
2953
i ludzie wrócą do pracy. ponownie zatrudnienie.
106:47
But it could be, I don't know, it could be a period of years.
1682
6407233
2886
Ale to może być, nie wiem, może to być okres lat. To
106:50
I mean, if, you know, if I developed the way they say it will,
1683
6410369
3487
znaczy, gdybym rozwinął się tak, jak mówią,
106:54
that could be a very sudden loss of a lot of jobs anyway in certain areas.
1684
6414123
4020
to i tak mogłaby oznaczać bardzo nagłą utratę wielu miejsc pracy w niektórych obszarach.
106:58
But then as new jobs get created
1685
6418143
3787
Ale kiedy dzięki tej technologii powstaną nowe miejsca pracy
107:01
by that technology, those will eventually be filled again. Yes.
1686
6421930
3471
, zostaną one w końcu ponownie obsadzone. Tak.
107:06
So the impact or effect of technology on people.
1687
6426101
3837
Zatem wpływ lub wpływ technologii na ludzi.
107:09
Well, technology of course affects the workforce.
1688
6429972
4254
Cóż, technologia oczywiście wpływa na siłę roboczą.
107:14
I think we've pretty much covered that over the past few minutes.
1689
6434226
3954
Myślę, że już prawie o tym pisaliśmy w ciągu ostatnich kilku minut.
107:18
So we won't go into that again because we've basically just talked about the workforce,
1690
6438463
4522
Nie będziemy więc wracać do tego ponownie, ponieważ w zasadzie właśnie rozmawialiśmy o sile roboczej, o tym, w jaki
107:22
the way technology can come along and it can take people's jobs away.
1691
6442985
7223
sposób technologia może się pojawić i może pozbawić ludzi pracy.
107:30
Technology affects Mr..
1692
6450359
2652
Technologia wpływa na Pana
107:33
Steve Security.
1693
6453011
2219
Steve'a Bezpieczeństwo.
107:35
Now, I did mention earlier that there was a bit of a
1694
6455230
4037
Wspomniałem wcześniej, że na świecie miał miejsce mały
107:39
a drama concerning technology around the world.
1695
6459718
3970
dramat dotyczący technologii.
107:44
Not everyone was affected.
1696
6464106
2135
Nie na wszystkich to miało wpływ.
107:46
It was mainly affecting big companies, people
1697
6466241
3303
Dotknęło to głównie duże firmy, osoby
107:49
who use certain types of security software
1698
6469544
3020
korzystające z określonych typów oprogramowania zabezpieczającego,
107:53
because they have to handle lots of different types of data.
1699
6473381
3420
ponieważ muszą przetwarzać wiele różnych typów danych.
107:57
So not the average person, like like myself and Mr.
1700
6477269
4170
A więc nie przeciętny człowiek, taki jak ja i pan
108:01
Steve, but big companies.
1701
6481439
2553
Steve, ale duże firmy.
108:03
So because of a fault in a type of security software
1702
6483992
4805
Zatem z powodu usterki pewnego rodzaju oprogramowania zabezpieczającego
108:09
devices were, were, were
1703
6489781
2102
urządzenia były, były,
108:11
well, they weren't working because they didn't recognise the software.
1704
6491883
3537
cóż, nie działały, ponieważ nie rozpoznały oprogramowania.
108:15
Suddenly it was different.
1705
6495820
1852
Nagle zrobiło się inaczej.
108:17
Suddenly it was it was something that appeared to be attacking the computer.
1706
6497672
5589
Nagle okazało się, że coś atakuje komputer.
108:23
And of course, as you know, if that happens to your computer, it will stop working.
1707
6503261
5389
I oczywiście, jak wiadomo, jeśli coś takiego przydarzy się Twojemu komputerowi, przestanie on działać.
108:28
It will go into safety mode
1708
6508650
2903
Przejdzie w tryb awaryjny
108:31
and you can't do anything with it.
1709
6511986
2036
i nie będziesz mógł nic z tym zrobić. Tak się
108:34
So that did happen and a lot of places were affected by it.
1710
6514022
4888
stało i dotknęło to wiele miejsc.
108:38
Airports.
1711
6518910
2019
Lotniska.
108:40
And what, what what other places were affected?
1712
6520929
3169
I co, jakie inne miejsca zostały dotknięte?
108:44
Steve, thanks.
1713
6524098
2903
Steve, dzięki.
108:47
I think some places you couldn't draw money out.
1714
6527251
2903
Myślę, że w niektórych miejscach nie można było wyciągnąć pieniędzy.
108:50
It's they've described it as the biggest
1715
6530405
2619
Opisali to jako największą
108:53
sort of tech upset, computer upset that's ever happened.
1716
6533024
5188
awarię techniczną, awarię komputerową, jaka kiedykolwiek miała miejsce.
108:58
and I mean, doctors surgeries, they couldn't make it.
1717
6538212
5573
i mam na myśli operacje lekarzy, nie mogli tego zrobić. To
109:03
I mean, this is ridiculous, isn't it?
1718
6543868
1868
znaczy, to jest śmieszne, prawda?
109:05
We have become so reliant on technology
1719
6545736
3154
Staliśmy się teraz tak uzależnieni od technologii,
109:08
now that if something goes wrong, just ordinary functions.
1720
6548890
4254
że jeśli coś pójdzie nie tak, działają po prostu zwykłe funkcje.
109:13
Like, for example, in the UK, there is a, there is a particular system
1721
6553144
4321
Podobnie jak na przykład w Wielkiej Brytanii, istnieje szczególny system, z którego
109:17
that all surgeries use and the hospitals for making appointments
1722
6557832
4104
korzystają wszystkie przychodnie i szpitale w celu umawiania wizyt
109:22
for patients and for accessing patient notes.
1723
6562269
3921
pacjentów i uzyskiwania dostępu do notatek pacjentów.
109:26
So in the old days, you had, you go to the doctor
1724
6566624
3386
Tak więc w dawnych czasach szło się do lekarza
109:30
and you'd have the notes and he would take them out and read them.
1725
6570010
3687
i dostawało się notatki, a on je wyjmował i czytał.
109:33
And last time you came, you had constipation or something.
1726
6573697
4255
Ostatnim razem, gdy tu przyszedłeś, miałeś zaparcia czy coś.
109:38
but now it's all on the computer screen, isn't it?
1727
6578402
2336
ale teraz wszystko jest na ekranie komputera, prawda?
109:40
You go to a doctor now, he doesn't have a physical notes.
1728
6580738
3003
Idź teraz do lekarza, on nie ma fizycznych notatek.
109:44
And if you make an appointment to the doctor, it's all done on the computer.
1729
6584525
4104
A jeśli umawiasz się na wizytę u lekarza, wszystko odbywa się na komputerze.
109:48
Well, this system, at least in the UK, was affected
1730
6588629
4688
Cóż, ten system, przynajmniej w Wielkiej Brytanii, został dotknięty
109:53
and people couldn't make appointments to go and see the doctor there.
1731
6593701
3453
i ludzie nie mogli umówić się na wizytę u lekarza.
109:57
When the doctor, they went into the doctor.
1732
6597154
2519
Kiedy lekarz, poszli do lekarza.
109:59
I'd like to make an appointment.
1733
6599673
1468
Chciałbym się umówić.
110:01
I'm sorry. You can't. The computer systems down.
1734
6601141
3237
Przepraszam. Nie możesz. Systemy komputerowe nie działają.
110:04
Well, isn't that ridiculous?
1735
6604595
1618
Czy to nie jest śmieszne?
110:06
Yeah, the most basic thing.
1736
6606213
2102
Tak, najbardziej podstawowa rzecz.
110:08
Okay, Steve, I'm just saying that.
1737
6608315
1718
OK, Steve, tylko to mówię.
110:10
And and the doctors couldn't look at the notes.
1738
6610033
2386
A lekarze nie mogli patrzeć na notatki.
110:12
The patient notes it. I mean, that's just crazy. So.
1739
6612419
3437
Pacjent to zauważa. To znaczy, to jest po prostu szaleństwo. Więc.
110:15
So there isn't a backup system for those, okay, essential tasks.
1740
6615989
5789
Nie ma więc systemu zapasowego dla tych, OK, niezbędnych zadań.
110:21
And this is what will have to be done. Nothing.
1741
6621778
2470
I to właśnie trzeba będzie zrobić. Nic.
110:24
Okay, Steve.
1742
6624248
1101
OK, Steve. Po
110:25
Now first of all, it wasn't the computers that was the problem.
1743
6625349
3003
pierwsze, to nie komputery były problemem.
110:28
Yeah I know the upshot is that that's just what happened.
1744
6628385
3036
Tak, wiem, że rezultat jest taki, że właśnie to się wydarzyło.
110:31
Steve. Steve, you've made your point.
1745
6631421
2753
Steve'a. Steve, wyraziłeś swoje zdanie.
110:34
I need to make mine there.
1746
6634174
1418
Muszę tam zrobić swoje.
110:35
Yeah, I'm just saying, my point is that there should be something.
1747
6635592
3320
Tak, tylko mówię, chodzi mi o to, że coś powinno być.
110:39
Yes, that you can if there is a problem with the
1748
6639062
3537
Tak, możesz, jeśli wystąpi problem,
110:42
if the computer is affected by something that there is a is a workaround.
1749
6642699
5105
jeśli na komputer wpływa coś, co istnieje, jest obejście tego problemu.
110:48
Reverting back to a like a manual system.
1750
6648138
2386
Powrót do systemu podobnego do ręcznego.
110:50
But there isn't anything there isn't in that situation because, well, this is what we're talking about now.
1751
6650524
3937
Ale nie ma niczego, czego by nie było w tej sytuacji, ponieważ, cóż, właśnie o tym teraz mówimy.
110:54
We've talked about security.
1752
6654461
1852
Rozmawialiśmy o bezpieczeństwie.
110:56
So security is is, is a different thing because now I felt sorry.
1753
6656313
4771
Więc bezpieczeństwo jest, to inna sprawa, bo teraz było mi przykro.
111:01
I don't normally feel sorry for windows because Microsoft
1754
6661084
3787
Zwykle nie jest mi żal okien, ponieważ Microsoft
111:05
over the years have been a bit naughty with their practices, to be honest.
1755
6665171
4105
przez lata był nieco niegrzeczny w swoich praktykach, szczerze mówiąc.
111:10
And but
1756
6670694
1785
I ale
111:12
but a lot of people were criticising Microsoft when it wasn't really their fault.
1757
6672479
4454
ale wiele osób krytykowało Microsoft, choć tak naprawdę nie była to ich wina.
111:16
It was another company who provides the security software, which is a completely different thing.
1758
6676933
5122
Oprogramowanie zabezpieczające dostarczała inna firma, a to już zupełnie inna sprawa.
111:22
So in that situation, there wouldn't be a failsafe,
1759
6682355
4021
Zatem w tej sytuacji nie byłoby zabezpieczenia przed awarią,
111:26
because that thing is what is deciding
1760
6686376
3336
ponieważ to właśnie ona decyduje o tym,
111:30
what can go through and what can't go through.
1761
6690330
2903
co może przejść, a co nie.
111:33
So as soon as that disappears, or if it's corrupted,
1762
6693633
3420
Gdy więc to zniknie lub ulegnie uszkodzeniu,
111:37
then the computer itself won't work because that security system has stopped working.
1763
6697504
5789
sam komputer nie będzie działał, ponieważ przestał działać system bezpieczeństwa.
111:43
It's a bit like your antivirus software, isn't it, Steve?
1764
6703293
2902
To trochę jak z twoim oprogramowaniem antywirusowym, prawda, Steve?
111:46
If it's not running, then your computer is suddenly exposed
1765
6706663
5038
Jeśli nie działa, oznacza to, że komputer zostaje nagle narażony
111:51
to all of the viruses that that might be affecting.
1766
6711701
3320
na działanie wszystkich wirusów, które mogą mieć na nie wpływ. To
111:55
It's the computer.
1767
6715021
1568
komputer.
111:56
So, in that situation, I, I was, I was thinking,
1768
6716589
4288
Więc w tej sytuacji byłem, myślałem,
112:01
okay, maybe it's not Microsoft's fault, so I might, I might give them
1769
6721327
5305
OK, może to nie jest wina Microsoftu, więc mógłbym, mógłbym im powiedzieć, że to
112:07
it is their fault really because they've outsourced that task to another company.
1770
6727033
4404
naprawdę ich wina, ponieważ zlecili to zadanie innej firmie.
112:12
So I, I think you've actually I think they decided
1771
6732004
3370
Więc myślę, że tak naprawdę zdecydowałeś się
112:15
to outsource the security updates to another company.
1772
6735374
3320
zlecić aktualizacje zabezpieczeń innej firmie.
112:18
But all all companies do that.
1773
6738694
1585
Ale wszystkie firmy tak robią.
112:20
They always have.
1774
6740279
934
Zawsze tak było.
112:21
I know, but that this is this is a problem that happened with Boeing.
1775
6741213
4055
Wiem, ale to jest problem, który przydarzył się Boeingowi.
112:25
And anyway we won't go into.
1776
6745268
1234
I tak nie będziemy w to wchodzić.
112:26
But yeah, I mean this should be a way of,
1777
6746502
3453
Ale tak, mam na myśli, że powinien to być sposób na tworzenie
112:29
of of a backup for computers if they go wrong.
1778
6749972
4271
kopii zapasowych komputerów, jeśli pójdą źle.
112:34
Yeah.
1779
6754393
267
112:34
In essential services like doctors, you know, it's health.
1780
6754660
5639
Tak.
W podstawowych usługach, takich jak lekarze, wiesz, chodzi o zdrowie.
112:40
People's lives are at stake.
1781
6760449
1702
Życie ludzi jest zagrożone.
112:42
Well it's it's one issue that should be some way around it.
1782
6762151
3687
Cóż, jest to jeden problem, który należy jakoś obejść.
112:45
Okay.
1783
6765838
400
Dobra.
112:46
If but this is what I did earlier.
1784
6766238
2369
Jeśli tak, to właśnie to zrobiłem wcześniej.
112:48
Steve, at the start of today's live stream, you didn't see it because you weren't watching.
1785
6768607
4171
Steve, na początku dzisiejszej transmisji na żywo nie widziałeś tego, ponieważ nie oglądałeś.
112:52
But this this is what I showed.
1786
6772962
2886
Ale to właśnie pokazałem. I
112:56
And I said these things.
1787
6776048
1585
powiedziałem te rzeczy.
112:57
What are they? I don't recognise them.
1788
6777633
2669
Czym oni są? Nie rozpoznaję ich.
113:00
They're such unusual objects.
1789
6780302
3220
To takie niezwykłe obiekty.
113:03
Can you see that?
1790
6783973
1051
Czy widzisz to?
113:05
What is it? It's so unusual. It's so weird.
1791
6785024
2886
Co to jest? To takie niezwykłe. To takie dziwne. I
113:08
And this.
1792
6788043
718
to.
113:10
This can never be corrupted.
1793
6790112
2636
Tego nigdy nie da się zepsuć.
113:12
This can never be lost if the electricity goes off.
1794
6792748
3937
Tego nigdy nie można utracić, jeśli wyłączy się prąd. I właśnie o tym
113:17
And this is the point you just made, Steve.
1795
6797069
2402
właśnie wspomniałeś, Steve.
113:19
So I'm actually saying.
1796
6799471
1652
Więc właściwie mówię. W
113:21
All right by that there is no substitute
1797
6801123
3970
porządku, nic nie zastąpi
113:25
for a pen and a piece of paper.
1798
6805594
2903
długopisu i kartki papieru.
113:28
If you keep your papers in a drawer
1799
6808747
2219
Jeśli trzymasz dokumenty w szufladzie
113:30
or in a filing system, they're always there.
1800
6810966
3203
lub w segregatorze, zawsze tam są.
113:34
It doesn't matter what happens.
1801
6814269
1585
Nie ma znaczenia, co się stanie.
113:35
The electricity can go off all of your computers can fail,
1802
6815854
3537
Może wyłączyć się prąd, wszystkie komputery mogą ulec awarii,
113:39
and you will still have these things.
1803
6819791
2670
a te rzeczy nadal będą działać.
113:42
So something I noticed as well when I was doing the my am dram show the other week,
1804
6822461
4971
Zauważyłem coś, co w zeszłym tygodniu dawałem przed południem,
113:47
we had, you know, musicians there, live musicians,
1805
6827799
3454
mieliśmy tam muzyków, muzyków grających na żywo, skrzypków
113:51
violin player, oboe, etc.
1806
6831336
2903
, obojów itp.
113:54
and of course, you know, musicians have got to stand with their music on, haven't they?
1807
6834339
3954
I oczywiście, wiesz, muzycy muszą stać przy włączonej muzyce, prawda?
113:58
Well, normally, you know, I've never seen this before, but normally
1808
6838927
3453
Cóż, normalnie, wiesz, nigdy wcześniej tego nie widziałem, ale zazwyczaj
114:03
you've got a piece of paper that's the music.
1809
6843064
3120
masz kartkę papieru, na której jest muzyka.
114:06
You open it up and the music up. Music's on there.
1810
6846184
2469
Otwierasz i włącza się muzyka. Jest tam muzyka.
114:08
But one of the ladies, she didn't have that at all.
1811
6848653
3537
Ale jedna z pań w ogóle tego nie miała.
114:12
She had like this giant tablet.
1812
6852190
2069
Miała taki gigantyczny tablet.
114:15
And the music was on there
1813
6855277
1501
Grała muzyka,
114:16
and she kept sort of pressing buttons on the screen.
1814
6856778
3804
a ona naciskała przyciski na ekranie.
114:21
But have you, have you seen what happens at the Proms at the Royal Albert Hall.
1815
6861366
4204
Ale czy widziałeś, co dzieje się na balach w Royal Albert Hall?
114:25
They all have it on, on little tablet devices that. Yes.
1816
6865804
4204
Wszyscy mają to włączone, na małych tabletach. Tak.
114:30
I don't know if that, if that went it's the something went wrong with it.
1817
6870008
5338
Nie wiem, czy tak było, jeśli tak, to znaczy, że coś poszło nie tak.
114:35
The power went.
1818
6875346
1836
Moc poszła.
114:37
Then they wouldn't be able to play the music.
1819
6877182
2252
Wtedy nie mogliby odtwarzać muzyki.
114:39
Seems,
1820
6879434
2619
Wygląda na to, że
114:42
Yeah.
1821
6882053
584
114:42
But anyway, it, it was interesting.
1822
6882637
2636
tak.
Ale tak czy inaczej, było interesująco.
114:45
If it's working properly.
1823
6885273
1418
Jeśli działa poprawnie.
114:46
Well, it probably will work most of the time. Yes.
1824
6886691
2903
Cóż, prawdopodobnie będzie działać przez większość czasu. Tak.
114:49
but occasionally it's probably better anyway.
1825
6889594
3387
ale czasami tak jest prawdopodobnie lepiej.
114:52
Yeah, we're running out of time.
1826
6892981
1318
Tak, kończy nam się czas.
114:54
That is the point that, a lot of people made yesterday, they were saying
1827
6894299
4004
O to właśnie chodziło, jak wczoraj wiele osób mówiło, że jest to
114:58
this is something that that really is so rare.
1828
6898453
2969
coś, co naprawdę jest tak rzadkie.
115:02
And it's like anything when it happens, it seems like it's the end of the world,
1829
6902223
4288
I kiedy to się dzieje, jest jak ze wszystkim, wydaje się, że to koniec świata,
115:06
but these things are so rare that it probably won't happen again.
1830
6906511
4204
ale takie rzeczy zdarzają się tak rzadko, że prawdopodobnie się już nie powtórzą.
115:10
But Phil.
1831
6910715
1051
Ale Fil.
115:11
Oh, I'm going to we're going to move on.
1832
6911766
2052
Och, idę, idziemy dalej.
115:13
Yeah. No. Can I just make one point?
1833
6913818
1902
Tak. Nie. Czy mogę tylko zwrócić uwagę na jedną kwestię?
115:15
When software goes wrong, people dumping planes crash and people fall out of the air.
1834
6915720
5489
Kiedy oprogramowanie szwankuje, ludzie wyrzucający samoloty rozbijają się, a ludzie spadają z powietrza.
115:21
That's that's happened in those,
1835
6921209
2902
To się w nich działo,
115:24
you know, we won't mention the company, but two planes crashed, right?
1836
6924161
3137
wiadomo, o firmie nie będziemy wspominać, ale dwa samoloty się rozbiły, prawda?
115:27
Yeah. Due to a software faults.
1837
6927548
3070
Tak. Z powodu błędów oprogramowania.
115:30
Yeah.
1838
6930668
717
Tak.
115:31
It didn't say that the pilots weren't able to overcome.
1839
6931385
3804
Nie oznacza to jednak, że piloci nie byli w stanie pokonać.
115:35
Yeah.
1840
6935189
517
115:35
So there's, you know, there's got to be a way of overriding this, when it goes wrong.
1841
6935706
4955
Tak.
Więc, wiesz, musi być sposób na obejście tego, gdy coś pójdzie nie tak.
115:40
I agree, I agree.
1842
6940661
2119
Zgadzam się, zgadzam się.
115:42
So technology can also affect privacy as well.
1843
6942780
4087
Zatem technologia może również wpływać na prywatność.
115:46
Another big one.
1844
6946867
1802
Kolejny duży.
115:48
So when you go on the internet Steve what's the first thing you do normally when you go on the internet
1845
6948669
4521
Więc kiedy korzystasz z Internetu, Steve, jaka jest pierwsza rzecz, którą zwykle robisz, kiedy wchodzisz do Internetu,
115:53
I will put in my password. Yes.
1846
6953524
3153
podaję moje hasło. Tak.
115:56
But also you just look at things.
1847
6956944
2903
Ale także po prostu patrzysz na rzeczy.
115:59
You look at things every time you look at anything
1848
6959947
2936
Patrzysz na rzeczy za każdym razem, gdy przeglądasz cokolwiek
116:03
on the internet, anything, whatever it is,
1849
6963450
3721
w Internecie, cokolwiek, cokolwiek to jest,
116:07
shopping, news, anything,
1850
6967504
2903
zakupy, wiadomości, cokolwiek,
116:11
it is being recorded.
1851
6971108
3303
jest to nagrywane.
116:14
It is whatever you think with your with your fancy software
1852
6974862
4221
To jest cokolwiek myślisz, ze swoim fantazyjnym oprogramowaniem
116:19
and your, your, blockers.
1853
6979566
2903
i twoimi, twoimi blokerami.
116:23
Trust me, it's still getting through.
1854
6983170
2369
Zaufaj mi, to wciąż przechodzi.
116:25
Someone is still tracking what you are looking at.
1855
6985539
3353
Ktoś wciąż śledzi to, na co patrzysz.
116:28
Whatever you think it is still happening.
1856
6988892
2970
Cokolwiek o tym myślisz, to wciąż się dzieje.
116:32
And it's been proven over the years that a lot of data is always collected.
1857
6992579
4271
Przez lata udowodniono, że zawsze gromadzi się dużo danych. Myślę, że
116:36
In fact, yesterday Facebook were fined
1858
6996850
3237
wczoraj Facebook został ukarany grzywną
116:40
for stealing data and misusing data, I think.
1859
7000504
4020
za kradzież i niewłaściwe wykorzystanie danych.
116:44
I can't remember where it was.
1860
7004708
1168
Nie pamiętam gdzie to było.
116:45
I think it's Uganda or Nigeria somewhere in the African continent.
1861
7005876
6389
Myślę, że to Uganda lub Nigeria, gdzieś na kontynencie afrykańskim.
116:52
But it was a big story and this happens quite a lot. So.
1862
7012349
3870
Ale to była wielka historia i zdarza się często. Więc.
116:56
So privacy is something that has already gone.
1863
7016436
5005
Zatem prywatność to coś, czego już nie ma.
117:02
It's just that we don't realise it.
1864
7022042
1451
Tyle, że nie zdajemy sobie z tego sprawy.
117:04
Companies say that they delete your data after a certain period of time.
1865
7024694
4221
Firmy twierdzą, że usuwają Twoje dane po pewnym czasie.
117:08
I don't believe that.
1866
7028915
1085
Nie wierzę w to.
117:10
I don't think anybody does.
1867
7030000
1384
Nie sądzę, żeby ktokolwiek to robił. To
117:11
It's you.
1868
7031384
534
117:11
They might delete it, but it goes somewhere else. Yes.
1869
7031918
2903
ty.
Mogą to usunąć, ale trafiają gdzie indziej. Tak.
117:15
well it's it's it is it, it's semantics, isn't it?
1870
7035171
3788
cóż, to jest to, to jest semantyka, prawda?
117:18
Because they say that we don't keep the data and the reason why they don't keep it is because they've already sold it.
1871
7038959
5672
Ponieważ mówią, że nie przechowujemy danych, a oni ich nie przechowują, ponieważ już je sprzedali.
117:24
So they don't need to keep it because it's done its job.
1872
7044881
3270
Nie muszą więc go zatrzymywać, ponieważ spełnił swoje zadanie.
117:28
So it is there is there is a little bit
1873
7048902
2752
Tak więc
117:31
of trickery happening with that.
1874
7051654
3270
dzieje się z tym trochę oszustwa.
117:34
So you can say you've deleted it, but it doesn't mean that you've used it
1875
7054924
4438
Możesz więc powiedzieć, że go usunąłeś, ale nie oznacza to, że go użyłeś
117:39
or sold it to someone else for them to use, which is a completely different thing altogether.
1876
7059779
4955
lub sprzedałeś komuś innemu, aby mógł z niego korzystać, a to zupełnie inna sprawa.
117:44
So we often think of privacy and of course, the environment.
1877
7064734
4021
Dlatego często myślimy o prywatności i oczywiście o środowisku.
117:48
Steve,
1878
7068755
784
Steve, czy przychodzi
117:50
can you think of one way that
1879
7070740
2069
ci na myśl jeden sposób, w jaki
117:52
technology affects the environment?
1880
7072809
2903
technologia wpływa na środowisko?
117:56
You mean in terms of pollution?
1881
7076729
2019
Masz na myśli zanieczyszczenie?
117:58
Anything?
1882
7078748
1552
Wszystko?
118:00
Yes. you know, there's
1883
7080300
2902
Tak. wiesz,
118:03
everybody talks about the amount of CO2 in the atmosphere that they, due to industrial activities
1884
7083720
4838
wszyscy mówią o ilości CO2 w atmosferze, która powstaje w wyniku działalności przemysłowej
118:08
and human activity, cars, oil, burning oil.
1885
7088558
5789
i działalności człowieka, samochodów, ropy, spalania ropy.
118:15
but the weird one, of course, computers
1886
7095131
3720
ale co najdziwniejsze, to oczywiście komputery,
118:19
and software and places that run these massive databases,
1887
7099535
5189
oprogramowanie i miejsca, w których działają te ogromne bazy danych,
118:25
they use a phenomenal amount of electricity that has to be generated.
1888
7105391
4438
zużywają fenomenalną ilość energii elektrycznej, która musi zostać wygenerowana.
118:30
So even if that that place is not producing
1889
7110179
4538
Więc nawet jeśli to miejsce nie wytwarza
118:34
any environmentally damaging
1890
7114717
3820
niczego szkodliwego dla środowiska
118:39
and anything that's coming out of that factory or that place,
1891
7119372
3203
ani niczego, co wychodzi z tej fabryki lub tego miejsca,
118:43
it is just a place that's full of computers that get hot and they need electricity
1892
7123292
5589
jest to po prostu miejsce pełne komputerów, które się nagrzewają, potrzebują prądu
118:48
and they need cooling, but they're not producing anything that's harmful.
1893
7128881
4438
i chłodzenia, ale nie są produkując wszystko, co jest szkodliwe. Po
118:53
They're just using using the energy without putting anything back.
1894
7133319
5405
prostu korzystają z energii, nie dając niczego w zamian.
118:58
Which of course, electricity is probably fossil fuels is generating the electricity.
1895
7138924
5222
Która oczywiście, energia elektryczna prawdopodobnie pochodzi z paliw kopalnych, generuje energię elektryczną.
119:04
So that's causing the pollution that they were people used to.
1896
7144146
3454
To jest przyczyną zanieczyszczeń, do których byli przyzwyczajeni ludzie.
119:07
That was it wasn't there a few year or so ago, a few years ago,
1897
7147616
3253
Tego jeszcze nie było kilka lat temu, kilka lat temu
119:11
everyone was complaining about Bitcoin mining
1898
7151170
3170
wszyscy narzekali, że wydobywanie Bitcoinów
119:14
using huge amounts of electricity, contributing to global warming.
1899
7154790
4004
zużywa ogromne ilości energii elektrycznej, przyczyniając się do globalnego ocieplenia.
119:19
But apparently the AI revolution will
1900
7159111
3870
Ale najwyraźniej rewolucja AI sprawi, że będzie
119:24
make that look like nothing.
1901
7164216
2369
to wyglądało jak nic.
119:26
It will use up far more electricity
1902
7166585
2903
Zużyje znacznie więcej energii elektrycznej
119:29
then this Bitcoin mining used to do interesting point.
1903
7169738
5122
niż to wydobywanie Bitcoinów, które kiedyś miało miejsce.
119:36
from Lewis has been, has mentioned this a few times
1904
7176161
3120
z Lewisa, wspomniałem o tym kilka razy,
119:39
that when new technology comes along it's the,
1905
7179281
3353
że kiedy pojawia się nowa technologia, to
119:43
the distribution of that or the people that have access to it
1906
7183118
3987
jej dystrybucja lub ludzie, którzy mają do niej dostęp,
119:47
are normally the wealthiest in society.
1907
7187105
2903
są zwykle najbogatsi w społeczeństwie.
119:50
and yeah, as that is if that is a fair point,
1908
7190292
5338
i tak, jeśli to jest uczciwe,
119:55
quite often when new technology comes along, it's very expensive
1909
7195931
4020
dość często, gdy pojawia się nowa technologia, jest ona bardzo droga
119:59
and it's only available to the richest in society.
1910
7199951
3287
i dostępna tylko dla najbogatszych w społeczeństwie.
120:03
And and when they start developing sort of anti-aging technology
1911
7203905
4989
A kiedy zaczną opracowywać technologię przeciwdziałającą starzeniu się
120:08
and things like that,
1912
7208894
2886
i tym podobne rzeczy,
120:12
you know, that's probably only going to be available to, to the very wealthiest in society.
1913
7212164
3903
wiesz, prawdopodobnie będzie to dostępne tylko dla najbogatszych w społeczeństwie.
120:16
Yeah. I think it's is safe to say it will. Yes.
1914
7216084
2853
Tak. Myślę, że można śmiało powiedzieć, że tak. Tak.
120:18
At least initially until it's upscaled.
1915
7218937
2903
Przynajmniej na początku, dopóki nie zostanie ulepszony.
120:21
And then when it's upscale it becomes cheaper, doesn't it? That's it.
1916
7221840
3103
A potem, gdy jest ekskluzywnie, staje się tańsze, prawda? To wszystko.
120:26
so technology affects the future of humanity.
1917
7226044
3687
więc technologia wpływa na przyszłość ludzkości.
120:30
Oh my goodness.
1918
7230131
1652
O mój Boże.
120:31
The future of all of us.
1919
7231783
2219
Przyszłość nas wszystkich.
120:34
Because machines might become
1920
7234002
3270
Ponieważ maszyny mogą stać się
120:37
become more intelligent or more clever.
1921
7237272
4104
inteligentniejsze i sprytniejsze.
120:42
perhaps.
1922
7242494
951
być może.
120:43
So this this brings me on to an interesting book.
1923
7243445
3336
To prowadzi mnie do interesującej książki.
120:47
a collection of stories, by the way, I called iRobot by,
1924
7247549
3870
zbiór opowiadań, nawiasem mówiąc, nazwałem iRobot przez
120:51
of course, Asimov, Isaac Asimov, Mister Steve.
1925
7251419
3854
oczywiście Asimova, Izaaka Asimowa, pana Steve'a.
120:55
Yeah, he's he's the science fiction writer
1926
7255840
2903
Tak, to pisarz science fiction,
120:59
whose work was used as the basis
1927
7259077
2903
którego prace posłużyły jako podstawa
121:02
of modern technology
1928
7262914
2069
nowoczesnej technologii
121:04
concerning artificial intelligence, which I find quite fascinating.
1929
7264983
3970
dotyczącej sztucznej inteligencji, co moim zdaniem jest dość fascynujące.
121:09
So this particular.
1930
7269187
1101
Więc ten konkretny.
121:10
Well, in fact, it's not one story. It's a collection of stories.
1931
7270288
3270
Właściwie to nie jest jedna historia. To zbiór opowiadań.
121:13
I think it was actually released or published in 1950.
1932
7273574
3170
Myślę, że faktycznie został wydany lub opublikowany w 1950 roku.
121:17
But the original story relating to to his
1933
7277161
3988
Ale oryginalna historia odnosiła się do
121:21
his laws of robotics.
1934
7281365
2787
jego praw robotyki.
121:24
I'm sure you've heard of this. Do I have,
1935
7284152
1868
Jestem pewien, że o tym słyszałeś. Czy mam
121:27
first of all,
1936
7287088
1451
przede wszystkim
121:28
something that's designed to to operate like a person
1937
7288539
4555
coś, co ma działać jak człowiek?
121:33
if it's robotic, if it has some sort of intelligence,
1938
7293427
4889
Jeśli jest to robot, jeśli ma jakąś inteligencję,
121:38
a robot may not injure a human being or through an action,
1939
7298849
4505
robot nie może skrzywdzić człowieka ani w żaden sposób nie
121:44
allow a human being to come to harm.
1940
7304038
2736
pozwolić, aby człowiek doznał krzywdy? .
121:46
So I think I think that's quite a interesting law to have.
1941
7306774
4354
Więc myślę, że to całkiem interesujące prawo.
121:51
You don't want something running around causing problems and killing everyone.
1942
7311395
4755
Nie chcesz, żeby coś biegało, powodując problemy i wszystkich zabijając.
121:56
The second law, a robot must obey the orders given it by human beings,
1943
7316167
5272
Drugie prawo mówi, że robot musi wykonywać polecenia wydawane mu przez ludzi,
122:01
except where such orders would conflict with the first law.
1944
7321722
4705
z wyjątkiem sytuacji, gdy takie rozkazy są sprzeczne z pierwszym prawem.
122:06
So even if I told a robot to do something against the human being, it wouldn't do it.
1945
7326694
5222
Więc nawet gdybym powiedział robotowi, żeby zrobił coś przeciwko człowiekowi, nie zrobiłby tego.
122:12
So I think that's that's a pretty good we definitely
1946
7332483
3386
Więc myślę, że to całkiem nieźle, że na
122:15
we definitely need those in place when, when,
1947
7335869
3521
pewno będziemy ich potrzebować, kiedy, kiedy,
122:19
when we get, those robots that we see
1948
7339657
2819
kiedy dostaniemy te roboty, które widzimy
122:22
in, in the films that go around killing human beings,
1949
7342476
2970
w filmach, które krążą po zabijaniu ludzi, będą
122:25
wonder that Arnold Schwarzenegger in the movie.
1950
7345896
3403
się zastanawiać nad Arnoldem Schwarzeneggerem w tym filmie.
122:29
You mean Terminator? Terminator. Yes.
1951
7349316
2703
Masz na myśli Terminatora? Terminatora. Tak. I
122:32
And I'm. And the third law.
1952
7352019
1701
jestem. I trzecie prawo.
122:33
Steve, a robot must protect its own existence
1953
7353720
3637
Steve, robot musi chronić swoje istnienie,
122:37
as long as such protection does not conflict with the first or second law.
1954
7357357
4588
o ile taka ochrona nie jest sprzeczna z pierwszym lub drugim prawem.
122:42
So even if the robot is in danger, it must be selfless.
1955
7362212
4655
Więc nawet jeśli robot jest w niebezpieczeństwie, musi być bezinteresowny.
122:47
Which I think is the most interesting of all the all the rules.
1956
7367284
3987
Co moim zdaniem jest najciekawsze ze wszystkich zasad.
122:51
So you are actually making that robot
1957
7371822
2869
Tak naprawdę uświadamiasz temu robotowi istnienie
122:56
aware
1958
7376310
1951
122:58
of human beings and the fact they shouldn't be harmed.
1959
7378261
3220
ludzi i fakt, że nie należy ich krzywdzić.
123:01
So you are technically saying that that robot should be selfless
1960
7381481
4738
Więc technicznie rzecz biorąc, mówisz, że ten robot powinien być bezinteresowny
123:06
and have no self,
1961
7386303
2903
i nie mieć jaźni,
123:10
awareness.
1962
7390240
1218
świadomości.
123:11
And as for protecting itself, I think human beings should go by those laws.
1963
7391458
4454
A co do samoobrony, myślę, że istoty ludzkie powinny przestrzegać tych praw.
123:16
I don't know about robots.
1964
7396746
1202
Nie wiem jak z robotami.
123:17
I think human beings should obey the same laws as the robots.
1965
7397948
3386
Uważam, że ludzie powinni przestrzegać tych samych praw, co roboty.
123:21
And then we will have a much a nicer society.
1966
7401334
2486
A wtedy będziemy mieli o wiele ładniejsze społeczeństwo.
123:23
well that's it, you see, what do I you can program machines, but you can't program people.
1967
7403820
7141
cóż, to wszystko, widzisz, co mogę zrobić? Możesz programować maszyny, ale nie możesz programować ludzi.
123:30
At least not yet anyway.
1968
7410961
2886
Przynajmniej jeszcze nie teraz. Jeszcze nie
123:33
Not yet?
1969
7413847
1701
?
123:35
Maybe in the future that will happen.
1970
7415548
3070
Być może w przyszłości tak się stanie.
123:38
Anyway, I think that's an interesting subject.
1971
7418968
2903
Tak czy inaczej myślę, że to ciekawy temat. Mam
123:42
Well, I hope people found that interesting.
1972
7422072
2636
nadzieję, że ludzie uznali to za interesujące.
123:44
There's been plenty of, feedback on the live chat and
1973
7424708
3753
Było mnóstwo komentarzy na czacie na żywo
123:48
and of course, as far as the future is concerned,
1974
7428461
3087
i oczywiście, jeśli chodzi o przyszłość,
123:51
Steve, we don't know, do we?
1975
7431548
2902
Steve, nie wiemy, prawda?
123:54
Nobody knows what's going to happen in the future.
1976
7434551
2269
Nikt nie wie, co wydarzy się w przyszłości.
123:56
We can predict.
1977
7436820
1384
Możemy przewidzieć.
123:58
But, it's almost always very, very different to what we think it will be.
1978
7438204
4238
Ale prawie zawsze jest bardzo, bardzo różni się od tego, co myślimy, że będzie.
124:03
And that's a positive thing.
1979
7443309
2486
I to jest pozytywna rzecz.
124:05
Well, it could mostly it's better than we thought.
1980
7445795
2903
Cóż, mogło być w większości lepiej, niż myśleliśmy.
124:08
Yes. One thing is for sure, people will never grow
1981
7448765
3336
Tak. Jedno jest pewne, ludziom nigdy nie znudzi się
124:12
tired of human contact in some form or another.
1982
7452101
4855
kontakt z ludźmi w takiej czy innej formie.
124:17
You can never reproduce the human soul.
1983
7457223
5155
Nigdy nie da się odtworzyć ludzkiej duszy.
124:22
I read a book years and years ago.
1984
7462712
1868
Czytałam książkę wiele lat temu.
124:24
Science fiction book, just to tweak the end on this.
1985
7464580
2870
Książka science fiction, żeby ulepszyć zakończenie.
124:27
That, this this thing was created.
1986
7467450
3186
To, to, to zostało stworzone.
124:30
They were aliens from another planet. It landed, but they were like blobs,
1987
7470636
3654
Byli kosmitami z innej planety. Wylądowało, ale oni byli jak plamy
124:35
and, they'd read your mind
1988
7475341
3270
i czytali w twoich myślach
124:39
and they they could tell they wanted to be friends with you, and.
1989
7479161
5005
i wiedzieli, że chcą się z tobą zaprzyjaźnić, i.
124:44
But they formed themselves. They read your mind.
1990
7484166
3304
Ale uformowali się. Czytają w twoich myślach.
124:47
Who would be the perfect, the perfect partner,
1991
7487703
3270
Kto byłby idealnym, idealnym partnerem,
124:50
the perfect person to spend your life with.
1992
7490973
2903
idealną osobą, z którą można spędzić życie.
124:53
And from all the information that was in your head
1993
7493976
3303
I ze wszystkich informacji, które siedziały w Twojej głowie
124:57
about what you liked, what you didn't like in a person, it created itself.
1994
7497630
4838
na temat tego, co lubisz, a czego nie lubisz w danej osobie, stworzyła się ona sama.
125:02
It formed itself into this perfect human being.
1995
7502468
3470
Uformowało się w tę doskonałą ludzką istotę.
125:05
For you as a partner who which sounds like a wonderful life ahead if they ever develop that technology, Mr.
1996
7505938
7241
Dla pana, jako partnera, co brzmi jak wspaniałe życie przed nim, jeśli kiedykolwiek opracują tę technologię, panie
125:13
Duncan, that there has to be some downside of that.
1997
7513179
3319
Duncan, musi to mieć jakieś wady.
125:16
There has to be a negative.
1998
7516498
1502
Musi być negatyw. Nie
125:18
There's no negative, none whatsoever.
1999
7518000
2319
ma żadnego negatywu, żadnego.
125:20
So what do you say?
2000
7520319
1134
Więc co powiesz?
125:21
But what if everyone wanted the same type of person,
2001
7521453
2903
Ale co by było, gdyby każdy chciał tego samego typu osoby,
125:24
and then the world would be very dull and boring?
2002
7524456
3087
a wtedy świat byłby bardzo nudny i nudny?
125:27
Well, people don't they? Do they? Everybody fancies different people.
2003
7527643
3270
Cóż, ludzie, prawda? Czy oni? Każdemu podobają się inni ludzie.
125:31
so there's something positive to think about that that might come in the future.
2004
7531130
4371
więc jest coś pozytywnego do myślenia, co może nadejść w przyszłości.
125:35
Nice happiness, Mr. Duncan. I'm hungry.
2005
7535584
2736
Miłe szczęście, panie Duncan. Jestem głodny.
125:38
I'm thirsty.
2006
7538320
984
Jestem spragniony.
125:39
I can tell that you want to go.
2007
7539304
1585
Widzę, że chcesz jechać. I
125:40
And, I want to go.
2008
7540889
2503
chcę iść.
125:43
So lovely to be here to interact with all of you
2009
7543392
2519
Wspaniale jest być tutaj i móc kontaktować się z wami wszystkimi,
125:45
lovely people through the medium of this technology.
2010
7545911
3120
kochanymi ludźmi, za pośrednictwem tej technologii.
125:49
And see you all again.
2011
7549298
1501
I do zobaczenia ponownie.
125:50
will I be here next week?
2012
7550799
1251
będę tu w przyszłym tygodniu?
125:52
Let me think. What's happening next weekend?
2013
7552050
1619
Pozwól mi pomyśleć. Co będzie się działo w najbliższy weekend?
125:53
Yes, I will be here.
2014
7553669
1952
Tak, będę tutaj.
125:55
Good, because it will be the last English addict on Sunday.
2015
7555621
5922
Dobrze, bo w niedzielę będzie to ostatni angielski nałogowiec. A
126:01
So July, August will be coming.
2016
7561543
3987
zatem nadejdzie lipiec, sierpień.
126:05
And of course,
2017
7565530
951
I oczywiście
126:08
we know what happens in August.
2018
7568433
2036
wiemy, co wydarzy się w sierpniu. 12 sierpnia
126:10
It will be a certain person's birthday
2019
7570469
4054
będzie to dzień urodzin pewnej osoby
126:15
on the 12th of August.
2020
7575340
2703
.
126:18
I will give you a clue.
2021
7578043
1852
Dam ci wskazówkę. To
126:19
It isn't Mr.
2022
7579895
784
nie jest pan
126:20
Steve and it is me.
2023
7580679
2903
Steve, to ja.
126:24
Thank you, Mr. Steve. See you next Sunday.
2024
7584399
1952
Dziękuję, panie Steve. Do zobaczenia w następną niedzielę. Do
126:26
See you next Sunday and see you in about four minutes time.
2025
7586351
3937
zobaczenia w przyszłą niedzielę i do zobaczenia za około cztery minuty.
126:30
Yes, in the kitchen. Bye.
2026
7590305
2903
Tak, w kuchni. Do widzenia.
126:34
Bye. He was.
2027
7594659
1018
Do widzenia. Był.
126:35
Mr. Steve has left the building.
2028
7595677
2903
Pan Steve opuścił budynek.
126:38
Well, that was interesting.
2029
7598730
1118
To było interesujące. Mam
126:39
I hope you've enjoyed today's live stream.
2030
7599848
2636
nadzieję, że podobała Wam się dzisiejsza transmisja na żywo.
126:42
Something a little different.
2031
7602484
2018
Coś trochę innego.
126:44
Sometimes it's nice to let your mind wander
2032
7604502
2887
Czasami miło jest pozwolić myślom powędrować
126:47
for a while to explore
2033
7607972
2903
na chwilę, aby zgłębić
126:51
the depths of the human soul.
2034
7611209
3554
głębiny ludzkiej duszy.
126:55
And of course, think about everything else connected to it.
2035
7615213
3987
I oczywiście pomyśl o wszystkim innym, co jest z tym związane. Do
126:59
I will see you on Wednesday.
2036
7619801
1852
zobaczenia w środę.
127:01
I'm with you on Wednesday.
2037
7621653
1418
Jestem z tobą w środę.
127:03
I will be live with you from 2 p.m.
2038
7623071
3386
Będę z Tobą na żywo od 14:00.
127:06
UK time.
2039
7626457
1235
Czas brytyjski.
127:07
On Wednesday I'm going to have a cup of tea now.
2040
7627692
3587
W środę idę teraz napić się herbaty.
127:12
First of all, I will sit in Mr.
2041
7632180
2052
Najpierw usiądę w
127:14
Steve's comfy corner because it is very comfortable,
2042
7634232
3620
wygodnym kąciku pana Steve'a, bo jest bardzo wygodny,
127:18
I have to say, and then I will have a cup of tea with Mr.
2043
7638069
3303
muszę przyznać, a potem napiję się herbaty z panem
127:21
Steve.
2044
7641372
718
Stevem. Do
127:22
See you very soon. Enjoy the rest of your day.
2045
7642090
2902
zobaczenia wkrótce. Ciesz się resztą dnia. Mam
127:25
I hope you will have a good time.
2046
7645360
3203
nadzieję, że będziesz się dobrze bawić.
127:28
Whatever you are doing, have a good Sunday and enjoy yourself
2047
7648563
4538
Cokolwiek robisz, miłej niedzieli i baw się dobrze
127:33
until we meet again, hopefully on Wednesday.
2048
7653101
3386
do ponownego spotkania, miejmy nadzieję, że w środę.
127:36
This is Mr.
2049
7656788
684
To jest pan
127:37
Duncan in the birthplace of the English language
2050
7657472
3336
Duncan z ojczyzny języka angielskiego, który
127:40
saying thank you for watching, enjoy your day.
2051
7660808
3721
dziękuje za obejrzenie i życzy miłego dnia.
127:44
And of course, until the next time we meet here, you know what's coming next.
2052
7664862
4321
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
127:49
Yes, you do.
2053
7669183
684
Tak, robisz to.
127:56
Stay safe.
2054
7676023
1135
Bądź bezpieczny.
127:57
Stay happy.
2055
7677158
2002
Bądź szczęśliwy. Do
127:59
See you on Wednesday.
2056
7679160
2402
zobaczenia w środę.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7