English Addict Ep 362 -🔴LIVE stream / Wednesday 30th APRIL 2025 / Join the LIVE Chat & Learn English

1,314 views ・ 2025-05-01

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:24
Oh. Very nice.
0
204669
4187
اوه. خیلی خوب.
03:28
I don't normally say this, but I really do wish you could be here right now in person with me.
1
208856
7141
معمولاً این را نمی‌گویم، اما واقعاً آرزو می‌کنم که می‌توانستی همین الان اینجا روبروی من باشی.
03:36
Because we are having the most glorious weather.
2
216331
4988
چون ما باشکوه‌ترین آب و هوا را داریم.
03:41
It really does feel as if summer has arrived.
3
221319
4471
واقعاً حس می‌کنم تابستان از راه رسیده است.
03:45
Even though, strictly speaking, it isn't summer yet.
4
225790
5489
اگرچه، به طور دقیق، هنوز تابستان نشده است. ما
03:51
Here we are. Then. We are back together again.
5
231279
2302
اینجاییم. سپس. ما دوباره به هم برگشتیم. به صورت
03:53
Coming to you live from the birthplace of the English language. You know where it is.
6
233581
5739
زنده از زادگاه زبان انگلیسی در خدمت شما هستم. خودت که میدونی کجاست.
03:59
I know where it is.
7
239320
1935
من می‌دانم کجاست.
04:01
We all know where it is. And I know what you are thinking.
8
241255
4455
همه ما می‌دانیم کجاست. و من می‌دانم که شما به چه چیزی فکر می‌کنید.
04:05
Come on, Mr. Duncan. Get on with it.
9
245710
2602
بفرمایید، آقای دانکن. ادامه‌اش را بگیر. ما
04:08
We haven't got all day. You.
10
248312
6006
تمام روز را وقت نداریم. شما.
04:22
We are back together again.
11
262560
2919
ما دوباره به هم برگشتیم.
04:25
It's so nice to be with you once more.
12
265479
4488
خیلی خوبه که یه بار دیگه کنارت هستم.
04:29
Hi, everybody.
13
269967
2252
سلام به همه.
04:32
This right here is Mr. Duncan in England.
14
272219
5072
همینجا آقای دانکن در انگلستان است.
04:37
How are you today?
15
277291
1168
امروز حالت چطوره؟ حالت
04:38
Are you okay?
16
278459
1017
خوبه؟
04:39
I hope so.
17
279476
1235
امیدوارم همینطور باشد.
04:40
Are you happy? Do you have one of these on your face this morning or this afternoon?
18
280711
5255
خوشحالید؟ آیا امروز صبح یا بعد از ظهر یکی از اینها را روی صورت خود دارید؟
04:45
Or in the evening, depending on where you are in the world?
19
285966
4321
یا عصر، بسته به اینکه کجای دنیا باشید؟
04:50
I hope you are smiling right now. And if you're not. Don't worry.
20
290287
4521
امیدوارم الان لبخند به لب داشته باشید. و اگر اینطور نیستی. نگران نباش.
04:54
I will try to put these things on your face during the next hour of this live stream.
21
294808
10027
سعی می‌کنم این موارد را در طول یک ساعت بعدی پخش زنده به شما نشان دهم.
05:04
My name is Mr. Duncan.
22
304868
1735
اسم من آقای دانکن است.
05:06
I talk about the English language.
23
306603
2152
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می‌کنم.
05:08
You might say that I am an English addict.
24
308755
4505
شاید بگویید که من معتاد زبان انگلیسی هستم.
05:13
And I have a feeling because you are here as well.
25
313260
4021
و من یه حسی دارم چون تو هم اینجایی.
05:17
Perhaps you are an English addict as well.
26
317281
4621
شاید شما هم به زبان انگلیسی معتاد باشید.
05:21
It's nice to see you here today. The final day.
27
321902
5405
خوشحالم که امروز اینجا می‌بینمت. روز پایانی.
05:27
The last day we say goodbye to April.
28
327307
5989
آخرین روزی که با فروردین خداحافظی می‌کنیم.
05:33
Tomorrow, the 1st of May.
29
333730
3537
فردا، اول ماه مه.
05:37
And I think for many people, tomorrow will be a public holiday.
30
337267
4204
و فکر می‌کنم برای خیلی‌ها، فردا تعطیل رسمی خواهد بود.
05:41
May day tomorrow many people will be having an extra holiday.
31
341471
6507
فردا اول ماه مه، بسیاری از مردم تعطیلات اضافی خواهند داشت.
05:48
We have a public holiday next Monday, so we will be having a long weekend next weekend.
32
348211
10227
دوشنبه آینده تعطیل رسمی است، بنابراین آخر هفته طولانی خواهیم داشت.
05:58
The weekend that is coming towards us.
33
358738
3537
آخر هفته‌ای که به سمت ما می‌آید.
06:02
Just in case you are wondering what this is.
34
362275
3037
فقط برای اینکه بدونید این چیه.
06:06
This is the internet.
35
366997
2452
این اینترنت است.
06:09
Sometimes you can find interesting things on the internet and guess what?
36
369449
6490
بعضی وقت‌ها می‌توانید چیزهای جالبی در اینترنت پیدا کنید و حدس بزنید چه می‌شود؟
06:15
This is one of those interesting things all about the English language.
37
375955
6373
این یکی از آن چیزهای جالب در مورد زبان انگلیسی است.
06:22
And yes, we have made it all the way to Wednesday.
38
382328
5906
و بله، ما تا چهارشنبه همه راه را رفته‌ایم.
06:28
Once more.
39
388234
2336
یک بار دیگر.
06:30
There is a lot going on at the moment in the world.
40
390570
3003
در حال حاضر اتفاقات زیادی در جهان در حال رخ دادن است.
06:33
You may have noticed
41
393573
2436
ممکن است متوجه شده باشید که
06:36
1 or 2 things are going on.
42
396009
2402
یک یا دو اتفاق در حال رخ دادن است.
06:38
Some of those things are exciting and
43
398411
5422
بعضی از این چیزها هیجان‌انگیز هستند و
06:43
some of them not very exciting or even pleasant, unfortunately.
44
403833
6089
بعضی از آنها متأسفانه خیلی هیجان‌انگیز یا حتی خوشایند نیستند. به
06:50
Anyway, we are here to chat together.
45
410406
3203
هر حال، ما اینجاییم تا با هم گپ بزنیم.
06:53
It is not only me, but also you as well out there in YouTube land.
46
413609
6357
نه تنها من، بلکه شما هم در سرزمین یوتیوب همین‌طور هستید.
07:00
For those wondering, Mr.
47
420216
1952
برای کسانی که می‌پرسند، آقای
07:02
Duncan, how long have you been doing this for?
48
422168
4471
دانکن، چه مدت است که این کار را انجام می‌دهید؟
07:06
How long have you been talking to the world on YouTube for?
49
426639
5806
چند وقته داری تو یوتیوب با دنیا حرف میزنی؟
07:12
Well, I will give you a clue right now.
50
432445
2235
خب، من الان یه راهنمایی بهت می‌کنم.
07:15
I started doing this
51
435998
2903
من این کار را
07:18
way back in 2006, a very, very long time ago.
52
438901
7958
از سال ۲۰۰۶ شروع کردم، خیلی خیلی وقت پیش.
07:27
And I have to say, quite a lot has happened since then.
53
447159
4888
و باید بگویم، از آن زمان تاکنون اتفاقات زیادی افتاده است.
07:39
Hi, everybody.
54
459221
951
سلام به همه.
07:40
This is Mr.
55
460172
684
07:40
Duncan in England.
56
460856
1385
این آقای
دانکن در انگلستان است.
07:42
How are you today? Are you okay? I hope so. Are you happy?
57
462241
5355
امروز حالت چطوره؟ حالت خوبه؟ امیدوارم همینطور باشد. خوشحالید؟
07:47
I hope so.
58
467596
3170
امیدوارم همینطور باشد.
08:38
The answer to the question is 18 years.
59
518096
4305
جواب سوال ۱۸ سال است.
08:42
This year.
60
522401
717
امسال.
08:43
In fact, it will be my 19th year on YouTube.
61
523118
5989
در واقع، این نوزدهمین سال حضور من در یوتیوب خواهد بود.
08:50
And can you believe it?
62
530275
2202
و آیا می‌توانید باور کنید؟
08:52
It will be 19 years this year that I've been doing all of this for you.
63
532477
7441
امسال ۱۹ سال می‌شود که من همه این کارها را برای تو انجام می‌دهم.
09:00
Hello to the live chat.
64
540151
1419
سلام به گفتگوی زنده.
09:01
Can I say hello to the live chat?
65
541570
3119
میشه به چت زنده سلام کنم؟
09:04
It's very nice to see you all here today as well.
66
544689
3654
خیلی خوشحالم که امروز هم همه شما را اینجا می‌بینم.
09:08
It would not be English addict without you out there watching as well.
67
548343
6156
بدون شما که آن بیرون هستید و تماشا می‌کنید، این فیلم نمی‌تواند به انگلیسی معتاد شود.
09:14
Lovely to see you here. Who was first on today's live chat?
68
554733
4738
خوشحالم که اینجا می‌بینمت. چه کسی اولین نفر در گفتگوی زنده امروز بود؟
09:22
I'm sure you can guess who it is.
69
562107
2769
مطمئنم که می‌توانید حدس بزنید که کیست. بله
09:24
Yes. Once more, the champion is at the top of the pile.
70
564876
6473
. بار دیگر، قهرمان در صدر جدول قرار دارد.
09:32
Vitesse.
71
572050
5989
ویتسه
09:40
Vytas.
72
580708
1835
ویتااس
09:42
You are the king of
73
582543
4205
09:46
clicking finger today.
74
586748
2335
امروز تو پادشاه کلیک کردن با انگشت هستی.
09:49
Congratulations to you in second place.
75
589083
3604
تبریک میگم بهتون که دوم شدید.
09:52
Very close behind
76
592687
3687
خیلی نزدیک پشت سر
09:56
it is Beatriz. Congratulations to you.
77
596374
3487
آن بئاتریس قرار دارد. تبریک به شما.
09:59
You were nearly first.
78
599861
2419
تقریباً اول شدی.
10:02
Nearly in first place, but not quite.
79
602280
3720
تقریباً در جایگاه اول، اما نه کاملاً.
10:06
Hello also.
80
606000
1235
سلام هم.
10:07
Oh, we have sash-sash. Hello to sash-sash.
81
607235
4738
اوه، ما ارسی-ارسی داریم. سلام به ارسی-ارسی.
10:11
And we have someone new joining us today.
82
611973
4504
و امروز یه نفر جدید به جمعمون اضافه شد.
10:16
Hello to Sharma.
83
616477
2553
سلام به شارما.
10:19
Hello, Sharma.
84
619030
1351
سلام، شارما.
10:20
How are you today?
85
620381
1101
امروز حالت چطوره؟
10:21
Welcome to the world of English.
86
621482
4471
به دنیای زبان انگلیسی خوش آمدید. ما
10:25
We are all friendly.
87
625953
2753
همه با هم صمیمی هستیم.
10:28
We will give you a lovely warm welcome.
88
628706
3370
ما از شما به گرمی و با محبت استقبال خواهیم کرد.
10:32
And I will say hello to you now. Sharma.
89
632076
4438
و من الان به شما سلام خواهم کرد. شارما
10:36
Welcome to my live stream.
90
636514
2936
به پخش زنده من خوش آمدید.
10:39
Also we have Palmira Marut, CEO is here today.
91
639450
6189
همچنین ما پالمیرا ماروت، مدیرعامل، را امروز اینجا داریم.
10:45
Who else is here?
92
645940
1851
دیگه کی اینجاست؟
10:47
Hamda is here as well.
93
647791
2036
حمدا هم اینجاست.
10:49
Nice to see you joining me on my lovely live stream.
94
649827
4271
خوشحالم که در پخش زنده‌ی زیبای من به من ملحق شدید.
10:54
Don't forget, you can watch me Wednesday like you all now.
95
654098
5822
یادتون نره، شما هم می‌تونید چهارشنبه مثل الان منو تماشا کنید.
10:59
And also every Sunday I am live on YouTube.
96
659920
5355
و همچنین هر یکشنبه من به صورت زنده در یوتیوب هستم.
11:05
Also, Claudia is here. Hello, Claudia.
97
665275
4271
ضمناً، کلودیا اینجاست. سلام، کلودیا.
11:09
It is nice to see you here today as well. We are talking about politics.
98
669546
5372
امروز هم از دیدن شما اینجا خوشحالم. ما داریم درباره سیاست صحبت می‌کنیم.
11:16
Don't get scared.
99
676270
2369
نترسید.
11:18
Please don't click away.
100
678639
2002
لطفا کلیک نکنید و از آن دور نشوید.
11:20
When I say that I'm going to talk about politics, I'm going to talk about something in reference to a thing happening here
101
680641
8708
وقتی می‌گویم قرار است درباره سیاست صحبت کنم، قرار است درباره چیزی صحبت کنم که به اتفاقی که
11:29
in the UK tomorrow.
102
689766
3504
فردا اینجا در بریتانیا می‌افتد، اشاره دارد.
11:33
So I know sometimes I do mention politics, but I wouldn't describe myself as a political person.
103
693270
8041
خب، می‌دانم که گاهی اوقات به سیاست اشاره می‌کنم، اما خودم را یک فرد سیاسی نمی‌دانم.
11:42
I don't normally stand up and tell people or talk about what I believe politically.
104
702245
7024
من معمولاً نمی‌ایستم و به مردم نمی‌گویم یا در مورد آنچه از نظر سیاسی به آن اعتقاد دارم صحبت نمی‌کنم.
11:49
So I wouldn't describe myself as a person on the front line of politics
105
709619
6006
بنابراین من خودم را به عنوان فردی در خط مقدم سیاست
11:56
or expressing any real political views.
106
716643
4888
یا کسی که هیچ دیدگاه سیاسی واقعی را ابراز می‌کند، توصیف نمی‌کنم.
12:01
I suppose it's the same as enjoying a certain thing.
107
721531
5456
فکر می‌کنم مثل لذت بردن از یک چیز خاص است.
12:06
I also like birds. I like watching the birds,
108
726987
5021
من هم پرنده‌ها را دوست دارم. من عاشق تماشای پرندگان هستم،
12:12
but I can't fly.
109
732008
2553
اما نمی‌توانم پرواز کنم.
12:14
Even though I love the birds.
110
734561
2836
با اینکه عاشق پرنده‌هام.
12:17
However, I did try flying once.
111
737397
4838
با این حال، من یک بار پرواز را امتحان کردم.
12:22
It did not end well.
112
742235
2369
پایان خوبی نداشت.
12:24
That's all I can say.
113
744604
1201
فقط همینو می‌تونم بگم.
12:26
Who else is here?
114
746756
1201
دیگه کی اینجاست؟ ما
12:27
We also have Alessandra. Hello, Alessandra.
115
747957
4388
هم الساندرا داریم. سلام، الساندرا.
12:32
Nice to see you back with us as well.
116
752345
2553
خوشحالم که دوباره در جمع ما هستی.
12:34
Joining the gang.
117
754898
3503
پیوستن به باند.
12:38
Do you like that?
118
758401
1318
آیا این را دوست داری؟
12:39
The English gang.
119
759719
2703
باند انگلیسی.
12:42
Now, we normally think of the word gang as something quite negative.
120
762422
4921
ما معمولاً کلمه باند را چیزی کاملاً منفی می‌دانیم.
12:47
But I can tell you now, gang can also be group as well.
121
767343
4972
اما الان می‌توانم به شما بگویم، باند می‌تواند گروه هم باشد.
12:52
A group who often hang out or meet together.
122
772315
5956
گروهی که اغلب با هم معاشرت می‌کنند یا دور هم جمع می‌شوند.
12:58
We often describe it as a gang, so it doesn't always have a negative meaning.
123
778271
6556
ما اغلب آن را به عنوان یک گروه توصیف می‌کنیم، بنابراین همیشه معنای منفی ندارد.
13:04
Even though sometimes people think it does.
124
784827
5623
اگرچه گاهی اوقات مردم فکر می‌کنند که این کار را می‌کند.
13:10
Hello as is, nice to see you here, but you also have her room too.
125
790450
5855
سلام، همینطوره، از دیدنتون اینجا خوشحالم، اما اتاق اون رو هم دارید.
13:16
Hello, Haroon.
126
796305
1252
سلام، هارون.
13:17
Nice to see you.
127
797557
1017
از دیدنت خوشحالم. از
13:18
Thank you for joining us today.
128
798574
1952
اینکه امروز به ما پیوستید متشکریم.
13:20
It is lovely to see so many people joining me on this Wednesday.
129
800526
5789
دیدن این همه آدم که چهارشنبه به من ملحق می‌شوند، لذت‌بخش است.
13:26
We have a lot to show you today, a lot to talk about.
130
806315
3687
امروز چیزهای زیادی برای نشان دادن به شما داریم، چیزهای زیادی برای صحبت کردن.
13:30
We will be taking a bike ride
131
810002
1952
ما
13:33
with myself and Mr.
132
813305
1135
با من و آقای
13:34
Steve.
133
814440
1001
استیو دوچرخه‌سواری خواهیم کرد.
13:35
We will be looking at some lovely sheep as well during today's live stream
134
815441
5989
ما در طول مباحث پخش زنده امروز، به بررسی چند گوسفند دوست‌داشتنی نیز خواهیم پرداخت
13:41
topics.
135
821614
1401
.
13:43
We are talking about wanting something.
136
823015
5506
ما داریم در مورد خواستن چیزی صحبت می‌کنیم.
13:48
Now, I don't know about you, but sometimes
137
828521
5271
حالا، من در مورد شما نمی‌دانم، اما گاهی اوقات
13:53
waiting for something can be really frustrating.
138
833792
6457
انتظار برای چیزی می‌تواند واقعاً ناامیدکننده باشد.
14:01
If something is frustrating, it makes you feel
139
841116
5539
اگر چیزی ناامیدکننده باشد، باعث می‌شود احساس
14:06
anxious, annoyed, especially when you have to wait for something.
140
846655
5205
اضطراب و آزردگی کنید، مخصوصاً وقتی که مجبور باشید برای چیزی منتظر بمانید.
14:11
No one likes to wait for things, including me.
141
851860
4889
هیچ‌کس دوست ندارد برای چیزی منتظر بماند، از جمله من.
14:16
Although
142
856749
2002
اگرچه
14:18
I always like to stay calm in any situation where there might be some sort of stress or maybe some sort of problem.
143
858751
10510
من همیشه دوست دارم در هر موقعیتی که ممکن است نوعی استرس یا شاید نوعی مشکل وجود داشته باشد، آرام بمانم.
14:29
So quite often, if you have to wait for something that normally means there is a problem.
144
869828
6774
بنابراین اغلب اوقات، اگر مجبور باشید برای چیزی منتظر بمانید، به این معنی است که مشکلی وجود دارد.
14:37
Quite often, if you have to wait,
145
877269
3737
اغلب اوقات، اگر مجبور باشید صبر کنید،
14:41
we are talking about that today as well.
146
881006
3670
ما امروز در مورد آن صحبت می‌کنیم.
14:44
Also,
147
884676
1969
همچنین، از
14:46
we will be mentioning Charles Dickens.
148
886645
3336
چارلز دیکنز هم نام خواهیم برد.
14:49
We were talking about Shakespeare last Wednesday.
149
889981
3604
چهارشنبه‌ی پیش داشتیم درباره‌ی شکسپیر حرف می‌زدیم.
14:53
Today we have a little bit of Dickens.
150
893585
3086
امروز کمی از دیکنز داریم.
14:56
I don't know about you, but I do enjoy a little Dickens now and again, to be honest with you.
151
896671
8409
من در مورد شما نمی‌دانم، اما راستش را بخواهید، من هر از گاهی از خواندن کمی آثار دیکنز لذت می‌برم.
15:06
Can I say hello to Vietnam?
152
906898
2586
میشه به ویتنام سلام کنم؟
15:09
Hello, Vietnam.
153
909484
1702
سلام، ویتنام.
15:11
I know I have a lot of people watching in Vietnam, although today there might not be so many people watching in Vietnam
154
911186
9910
می‌دانم که افراد زیادی در ویتنام مرا تماشا می‌کنند، اگرچه امروز ممکن است افراد زیادی در ویتنام نباشند
15:21
because at the moment there is a big celebration taking place in Vietnam, the 50th anniversary of the now.
155
921096
9109
زیرا در حال حاضر جشن بزرگی در ویتنام در حال برگزاری است، پنجاهمین سالگرد اکنون.
15:30
They are describing it as the reunification.
156
930205
4754
آنها آن را به عنوان اتحاد مجدد توصیف می‌کنند.
15:34
The national celebration in Vietnam, which actually took place yesterday.
157
934959
6707
جشن ملی در ویتنام، که در واقع دیروز برگزار شد.
15:41
But many people, many Vietnamese, are still celebrating the big event,
158
941666
6840
اما بسیاری از مردم، بسیاری از ویتنامی‌ها، هنوز این رویداد بزرگ،
15:48
50 years of unification and being as one country.
159
948806
8859
پنجاهمین سالگرد اتحاد و تشکیل یک کشور واحد را جشن می‌گیرند.
15:58
For those wondering, I've just realised I am wearing my red t shirt today.
160
958683
6006
برای اونایی که کنجکاون، همین الان متوجه شدم که امروز تی‌شرت قرمزم رو پوشیدم.
16:05
This is not connected to that.
161
965523
3003
این به آن مربوط نیست.
16:08
However, it is a very interesting coincidence.
162
968526
5973
با این حال، این یک تصادف بسیار جالب است.
16:14
So if you are watching in Vietnam at the moment, I hope you had a good time yesterday.
163
974499
5488
بنابراین اگر در حال حاضر در ویتنام هستید، امیدوارم دیروز اوقات خوبی را سپری کرده باشید.
16:19
I don't know if you saw the drones, did you see the drones?
164
979987
5005
نمی‌دانم پهپادها را دیدی یا نه، آیا پهپادها را دیدی؟ آیا
16:25
Wasn't that the most amazing thing?
165
985977
3420
این شگفت‌انگیزترین چیز نبود؟
16:29
Apparently
166
989397
2152
ظاهراً
16:31
the the most drones ever
167
991549
4788
بیشترین تعداد پهپادی که تا به حال به
16:36
flying around displaying a beautiful light show.
168
996337
5222
پرواز درآمده، نمایش نورانی زیبایی را به نمایش گذاشته است.
16:41
It was the largest drone light show ever.
169
1001559
5989
این بزرگترین نمایش نور پهپادها تا به حال بود.
16:47
As a way of celebrating the the big national event in Vietnam.
170
1007615
5455
به عنوان راهی برای جشن گرفتن این رویداد بزرگ ملی در ویتنام.
16:53
It was rather amazing.
171
1013070
2019
خیلی شگفت‌انگیز بود.
16:55
And if I'm just going to try and find my drone because I think I have a drone here as well.
172
1015089
7891
و اگر قرار است فقط سعی کنم پهپادم را پیدا کنم، چون فکر می‌کنم اینجا هم یک پهپاد دارم.
17:03
Not quite as impressive as your drone, but in two.
173
1023130
5989
نه به اندازه پهپاد شما چشمگیر، اما در دو حالت.
17:12
It might come back in a moment.
174
1032957
1768
شاید یه لحظه دیگه برگرده.
17:14
It's back.
175
1034725
5322
برگشته است.
17:20
Now, I know what you're thinking.
176
1040047
1401
حالا، می‌دانم به چه فکر می‌کنی.
17:21
You're thinking, Mr. Duncan. That was not very impressive at all.
177
1041448
4388
داری فکر می‌کنی، آقای دانکن. که اصلاً خیلی چشمگیر نبود.
17:25
It wasn't as impressive as the wonderful drone show that took place yesterday in Vietnam.
178
1045836
8425
به اندازه نمایش فوق‌العاده پهپادها که دیروز در ویتنام برگزار شد، چشمگیر نبود.
17:34
I know you're right.
179
1054511
2069
می‌دانم حق با توست.
17:36
I know.
180
1056580
1134
من می‌دانم.
17:37
And fortunately, my budget, my budget can only run to one drone.
181
1057714
6473
و خوشبختانه، بودجه من، بودجه من فقط می‌تواند برای یک پهپاد هزینه کند.
17:44
That's all I can afford, I'm afraid. And that is a sorry about that.
182
1064972
3653
متاسفانه، فقط همینقدر از پسش برمی‌آیم. و این جای تاسف دارد.
17:48
Anyway, congratulations to Vietnam for your national celebrations yesterday.
183
1068625
8792
به هر حال، به ویتنام به خاطر جشن‌های ملی دیروزتان تبریک می‌گویم.
17:59
60, 60, 60.
184
1079019
5989
۶۰، ۶۰، ۶۰. از
18:06
Did you like that note?
185
1086760
3136
اون نت خوشت اومد؟
18:09
What is that note? It's very high.
186
1089896
4088
اون یادداشت چیه؟ خیلی بالاست.
18:13
I don't know what's happening today.
187
1093984
1618
نمی‌دانم امروز چه اتفاقی دارد می‌افتد.
18:15
My voice feels very loose and free.
188
1095602
6006
صدای من خیلی آزاد و رها به نظر می‌رسد.
18:22
Now, nobly.
189
1102142
717
18:22
I can't reach that note quite often.
190
1102859
4354
حالا، با بزرگواری.
من اغلب نمی‌توانم به آن نت برسم.
18:27
My voice does not work that well.
191
1107213
3053
صدای من آنقدر خوب کار نمی‌کند.
18:30
But today I don't know what how he is not great.
192
1110266
5189
اما امروز نمی‌دانم چرا او عالی نیست.
18:35
What a wonderful note.
193
1115455
4021
چه یادداشت فوق‌العاده‌ای.
18:39
Can I say hello to Ung trum?
194
1119476
2669
میشه به اونگ تروم سلام کنم؟
18:42
Hello, Ung, I hope you are having a good day today as well.
195
1122145
4905
سلام، اونگ، امیدوارم امروز هم روز خوبی داشته باشی.
18:47
All. By the way, big exciting news!
196
1127050
5989
همه. راستی، یه خبر خیلی هیجان‌انگیز!
18:53
If you would like to meet me
197
1133156
3153
اگر مایل به ملاقات حضوری با من هستید
18:56
in person
198
1136309
2252
18:58
face to face.
199
1138561
2319
.
19:00
If you would like your are to meet my advisor then guess what?
200
1140880
6940
اگر مایلید با مشاور من ملاقات کنید، حدس بزنید چه می‌شود؟
19:07
You will have a chance to do just that because on the 1st of June we are going to get together in
201
1147837
9559
شما دقیقاً همین شانس را خواهید داشت، چون قرار است اول ژوئن در
19:18
Paris.
202
1158514
834
پاریس دور هم جمع شویم.
19:19
We are going to have a little bit of fun in Paris and
203
1159348
4922
ما قرار است کمی در پاریس خوش بگذرانیم و
19:24
we are going to have a rendezvous on the 1st of June,
204
1164270
5889
قرار است در اول ژوئن یک قرار ملاقات داشته باشیم،
19:30
perhaps you would like to join me and everyone else on that day as well.
205
1170159
6206
شاید شما هم دوست داشته باشید در آن روز به من و بقیه بپیوندید.
21:11
Just four weeks from tomorrow, we will be getting together.
206
1271877
6006
فقط چهار هفته دیگه، ما دور هم جمع میشیم.
21:18
In Paris, we will be having the big Paris rendezvous.
207
1278416
5523
در پاریس، ما قرار ملاقات بزرگ پاریس را خواهیم داشت.
21:23
If you would like to join me, please drop me a line to my email address.
208
1283939
7991
اگر مایل به همکاری با من هستید، لطفاً به آدرس ایمیل من پیام دهید.
21:32
The address is under this live stream.
209
1292280
4238
آدرس زیر همین پخش زنده هست.
21:36
If you are interested in meeting up.
210
1296518
3503
اگر به ملاقات حضوری علاقه‌مند هستید.
21:40
Over the next few days, I will be creating a special group for all those who are interested.
211
1300021
6090
طی چند روز آینده، یک گروه ویژه برای همه علاقه‌مندان ایجاد خواهم کرد.
21:46
But first you have to tell me through email and then we will take it from there.
212
1306444
6874
اما اول باید از طریق ایمیل به من اطلاع دهید و بعد از آنجا اقدام خواهیم کرد.
21:53
Already we have quite a few people interested in joining us that is myself and also Mr.
213
1313318
7190
در حال حاضر تعداد زیادی از افراد علاقه‌مند به پیوستن به ما هستند، از جمله خود من و همچنین آقای
22:00
Steve, and lots and lots of other English addicts as well.
214
1320508
4171
استیو، و تعداد زیادی از معتادان انگلیسی دیگر.
22:04
That will take place on the 1st of June, just four weeks away from now.
215
1324679
9009
این اتفاق در اول ژوئن، تنها چهار هفته دیگر، رخ خواهد داد.
22:13
I have to say it's gone very fast.
216
1333688
2269
باید بگم خیلی سریع گذشت.
22:17
These past few weeks I've
217
1337575
1685
این چند هفته‌ی گذشته مدام
22:19
been talking about the Paris rendezvous and now it is just four weeks away.
218
1339260
6507
در مورد قرار ملاقات پاریس صحبت می‌کردم و حالا فقط چهار هفته به آن مانده است.
22:25
I have to say I am very excited.
219
1345767
3670
باید بگم خیلی هیجان‌زده‌ام.
22:29
One thing I will mention if you are planning on going to Paris, you should probably
220
1349437
6423
نکته‌ای که باید به آن اشاره کنم این است که اگر قصد سفر به پاریس را دارید، احتمالاً باید از
22:37
make your reservation now because this year
221
1357295
5005
همین حالا رزرو خود را انجام دهید، زیرا امسال
22:42
they are expecting more people than ever to visit Paris now, because last year they had the Olympics.
222
1362300
9242
انتظار می‌رود افراد بیشتری نسبت به همیشه از پاریس دیدن کنند، زیرا سال گذشته المپیک برگزار شد.
22:51
Fewer people actually went to Paris.
223
1371926
3637
در واقع افراد کمتری به پاریس رفتند.
22:55
So this year they are expecting more people to actually go to Paris this year in 2025.
224
1375563
9326
بنابراین امسال آنها انتظار دارند که افراد بیشتری واقعاً در سال ۲۰۲۵ به پاریس بروند.
23:05
So if you are planning, if you are thinking of joining me and Steve and everyone else in Paris,
225
1385289
6139
بنابراین اگر قصد دارید، اگر به فکر پیوستن به من و استیو و بقیه در پاریس هستید،
23:12
I would try to arrange the flight and your hotel as soon as possible.
226
1392513
9810
سعی می‌کنم هر چه سریعتر پرواز و هتل شما را ترتیب دهم.
23:23
That, by the way, is something we are talking about later on today.
227
1403040
4321
اتفاقاً، این چیزی است که امروز بعداً در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
23:27
We are talking about doing things straight away, doing things without having to wait.
228
1407361
6807
ما در مورد انجام کارها بلافاصله، انجام کارها بدون نیاز به منتظر ماندن صحبت می‌کنیم.
23:34
Because let's face it, most of us do not like waiting.
229
1414501
6540
چون بیایید با آن روبرو شویم، اکثر ما انتظار کشیدن را دوست نداریم.
23:41
We don't.
230
1421375
1251
ما این کار را نمی‌کنیم. ما
23:42
We like things straight away. We don't want to wait.
231
1422626
3937
چیزها را فوراً دوست داریم. ما نمی‌خواهیم منتظر بمانیم.
23:46
We don't want to hesitate.
232
1426563
2486
ما نمی‌خواهیم تردید کنیم.
23:49
We want it right now.
233
1429049
3237
ما همین الان می‌خواهیمش.
24:42
I don't know how
234
1482969
567
نمی‌دانم
24:43
clear the sound is going to be on here, but we are now cycling around Lake Vyrnwy.
235
1483536
5990
اینجا صدا چقدر واضح خواهد بود، اما الان داریم دور دریاچه ویرنوی دوچرخه‌سواری می‌کنیم.
24:49
I am on a bicycle, and to be honest, I haven't been on the bicycle for quite a while.
236
1489659
8425
من دوچرخه سوار هستم، و راستش را بخواهید، مدتی است که دوچرخه سوار نشده‌ام.
24:58
In fact, maybe four years since I rode a bike.
237
1498885
4838
در واقع، شاید چهار سال از آخرین باری که دوچرخه‌سواری کردم می‌گذرد.
25:03
That's all I have to say. I'm doing quite well.
238
1503723
3937
فقط همینو دارم بگم. من حالم کاملاً خوب است.
25:07
Mr. Steve is just behind me riding his bike.
239
1507660
5522
آقای استیو درست پشت سر من سوار بر دوچرخه‌اش است.
25:13
I think he's okay.
240
1513182
5306
فکر کنم حالش خوبه.
25:18
Both of us have managed not to fall off yet, so we're okay.
241
1518488
5989
هر دوی ما هنوز موفق نشده‌ایم که بیفتیم، بنابراین حالمان خوب است.
25:24
We are enjoying ourselves.
242
1524811
6006
ما داریم از خودمان لذت می‌بریم.
26:00
I think Mr Steve has fallen off his bike.
243
1560329
2886
فکر کنم آقای استیو از دوچرخه‌اش افتاده.
26:03
I hope you enjoyed that.
244
1563566
1051
امیدوارم از آن لذت برده باشید.
26:04
A lovely memory from the past with myself and also Steve on our bikes.
245
1564617
6389
یک خاطره دوست‌داشتنی از گذشته با خودم و همچنین استیو روی دوچرخه‌هایمان.
26:20
And English Addict is with you today.
246
1580065
2136
و English Addict امروز با شماست.
26:22
Live!
247
1582201
534
زنده باد!
26:24
Yes, live right
248
1584453
3187
بله، همین
26:27
now at twenty five past two o'clock in the afternoon.
249
1587640
5839
الان ساعت دو و بیست و پنج دقیقه بعد از ظهر پخش زنده.
26:33
And I hope you are having a good time.
250
1593479
2369
و امیدوارم که حسابی بهتون خوش گذشته باشه.
26:35
I've just noticed on the live chat we have the one the only.
251
1595848
6006
من همین الان توی چت زنده متوجه شدم که ما فقط همین یکی رو داریم.
26:41
You are a little bit late today.
252
1601970
1786
امروز یه کم دیر کردی.
26:43
I wonder why it is Lewis Mendes is here today.
253
1603756
7240
من تعجب می‌کنم که چرا لوئیس مندس امروز اینجاست.
26:50
Hello, Lewis, nice to see you here.
254
1610996
2519
سلام، لوییس، از دیدنت اینجا خوشحالم.
26:53
I hope you have a good excuse
255
1613515
3037
اميدوارم امروز بهانه خوبي
26:56
for being late today.
256
1616552
3603
براي دير كردن داشته باشيد.
27:00
I'm only joking. Don't worry.
257
1620155
1852
من فقط دارم شوخی می‌کنم. نگران نباش.
27:02
Coming up today, we have a lot of things to talk about.
258
1622007
2519
امروز که از راه رسید، کلی حرف برای گفتن داریم.
27:04
We are going to look at some Dickens in a few moments.
259
1624526
6006
قرار است چند لحظه دیگر نگاهی به برخی از آثار دیکنز بیندازیم.
27:10
There's no answer to that, really?
260
1630799
1902
هیچ جوابی براش نیست، واقعاً؟
27:12
And also, do you like waiting for things to happen?
261
1632701
4104
و همچنین، آیا دوست دارید منتظر بمانید تا اتفاقات خودشان بیفتند؟
27:16
Do you like waiting for things to occur?
262
1636805
5255
آیا دوست دارید منتظر بمانید تا اتفاقات رخ دهند؟
27:22
I am very patient.
263
1642060
3921
من خیلی صبورم.
27:25
I am a person who is very patient.
264
1645981
4054
من آدمی هستم که خیلی صبورم.
27:30
I can wait for things.
265
1650035
3203
می‌توانم منتظر اتفاقات باشم.
27:34
I never like to hurry.
266
1654256
2519
من هیچ‌وقت دوست ندارم عجله کنم.
27:36
Sometimes if you do something too fast or too quickly, first of all, you might not enjoy it as much.
267
1656775
8742
گاهی اوقات اگر کاری را خیلی سریع یا با عجله انجام دهید، اول از همه، ممکن است از آن لذت کافی نبرید.
27:46
The second problem, of course, is quite often you can make mistakes if you are in a hurry.
268
1666017
7858
مشکل دوم، البته، این است که اگر عجله داشته باشید، اغلب ممکن است اشتباه کنید.
27:54
If you can't wait for something to happen.
269
1674025
3253
اگر نمی‌توانید منتظر بمانید تا اتفاقی بیفتد.
27:57
Sometimes you can make small or even big mistakes so that can happen.
270
1677278
7675
بعضی وقت‌ها ممکن است اشتباهات کوچک یا حتی بزرگی مرتکب شوید که باعث شود چنین اتفاقی بیفتد.
28:05
We will be talking about that a little bit later on.
271
1685103
4104
کمی بعد در مورد آن صحبت خواهیم کرد. یه
28:09
Another question
272
1689207
2102
سوال دیگه هم
28:11
that I'm going to ask if I have time.
273
1691309
4087
دارم که اگه وقت کنم میپرسم.
28:15
I don't have children,
274
1695396
4588
من بچه ندارم،
28:19
I don't, so I don't have any children that I have to raise.
275
1699984
4521
ندارم، پس بچه‌ای هم ندارم که مجبور باشم بزرگش کنم.
28:24
I don't have to look after them.
276
1704505
3671
لازم نیست مراقبشون باشم.
28:28
And I often wonder, I think to myself, I wonder,
277
1708176
5672
و من اغلب از خودم می‌پرسم، با خودم فکر می‌کنم، از خودم می‌پرسم، از خودم می‌پرسم که
28:33
I wonder what it's like to raise a child.
278
1713848
4404
بزرگ کردن یک بچه چه حسی دارد.
28:39
It probably sounds like a very strange question,
279
1719570
3153
احتمالاً سوال خیلی عجیبی به نظر می‌رسد،
28:42
but it is one that flashes through my synapses now and again, and I have to say.
280
1722723
6357
اما سوالی است که هر از گاهی از سیناپس‌های من می‌گذرد و باید بگویم که این سوال را می‌پرسم.
28:51
I think it's a very interesting question.
281
1731365
3020
به نظرم سوال خیلی جالبیه.
28:54
So we might ask that question a little bit later on.
282
1734385
3220
بنابراین می‌توانیم این سوال را کمی بعدتر بپرسیم. متأسفانه
28:57
My eyes
283
1737605
2219
چشمان من
28:59
are very soul, unfortunately.
284
1739824
2853
خیلی بی‌روح هستند.
29:02
I'm very sorry about my eyes.
285
1742677
2218
خیلی متاسفم برای چشمام.
29:04
They are so they are painful because I have a little bit of hay fever today for which I apologise.
286
1744895
8008
خیلی دردناک هستند چون امروز کمی تب یونجه دارم که بابتش عذرخواهی می‌کنم.
29:13
Oh, do you like reading?
287
1753237
2819
اوه، آیا مطالعه را دوست داری؟
29:16
Do you like reading books?
288
1756056
1736
آیا کتاب خواندن را دوست دارید؟
29:17
Do you like reading books that were written a long time ago?
289
1757792
5939
آیا دوست دارید کتاب‌هایی را بخوانید که مدت‌ها پیش نوشته شده‌اند؟
29:23
Well guess what?
290
1763731
1134
خب حدس بزن چی شده؟
29:24
Today is the anniversary of one such book being published, A Tale of Two Cities.
291
1764865
8976
امروز سالگرد انتشار یکی از این کتاب‌ها ، «داستان دو شهر»، است.
29:34
Have you ever heard of this story?
292
1774508
2419
آیا تا به حال در مورد این داستان چیزی شنیده‌اید؟
29:36
A very dramatic story, taking place over a long period of time, involving
293
1776927
7624
داستانی بسیار دراماتیک که در یک بازه زمانی طولانی اتفاق می‌افتد و
29:45
two central characters and the story revolves around two different places,
294
1785085
8859
دو شخصیت اصلی را درگیر می‌کند و همانطور که از نامش پیداست، داستان حول دو مکان مختلف می‌چرخد
29:55
as the name suggests.
295
1795496
2102
.
29:57
So on this day in 1859, A Tale of Two Cities was published by Charles Dickens.
296
1797598
7090
در چنین روزی در سال ۱۸۵۹ میلادی، کتاب « داستان دو شهر» نوشته چارلز دیکنز منتشر شد.
30:05
Of course, he is famous for other stories as well tragedies,
297
1805105
6006
البته، او به خاطر داستان‌های دیگر و همچنین تراژدی‌هایش نیز مشهور است،
30:11
maybe stories about social issues, poverty, being poor,
298
1811728
7558
شاید داستان‌هایی درباره مسائل اجتماعی، فقر، فقیر بودن،
30:19
A Christmas Carol a lot of people think of that particular story when they talk about Charles Dickens.
299
1819870
8909
سرود کریسمس. بسیاری از مردم وقتی درباره چارلز دیکنز صحبت می‌کنند، آن داستان خاص را به خاطر می‌آورند.
30:29
A tale of A Tale of Two Cities was published on this day.
300
1829095
4455
در این روز، داستانی از کتاب «داستان دو شهر» منتشر شد.
30:33
A Tale of Two Cities is a historical novel published in 1859 by English author Charles Dickens.
301
1833550
10077
داستان دو شهر (A Tale of Two Cities) رمانی تاریخی است که در سال ۱۸۵۹ توسط نویسنده انگلیسی چارلز دیکنز منتشر شد. این رمان که
30:43
Set in London and Paris before and during the French Revolution, the novel tells the story of French doctor and Manette,
302
1843977
10994
در لندن و پاریس، قبل و در طول انقلاب فرانسه اتفاق می‌افتد، داستان پزشک فرانسوی و مانت و
30:55
his 18 year long imprisonment in the Bastille in Paris.
303
1855705
6306
۱۸ سال حبس او در زندان باستیل پاریس را روایت می‌کند.
31:02
Of course, the Bastille famous
304
1862011
3604
البته، بنای معروف باستیل
31:05
landmark, well known for being a very bleak place.
305
1865615
5639
، که به خاطر مکانی بسیار تاریک و دلگیر شناخته می‌شود.
31:11
If you had to spend time in the Bastille, it was never, ever
306
1871254
6356
اگر مجبور بودید زمانی را در باستیل بگذرانید، راستش را بخواهید، هرگز، هرگز
31:18
a party, to be honest with you.
307
1878611
2987
یک مهمانی نبود.
31:21
And also the story concerns his release,
308
1881598
5321
و همچنین داستان مربوط به آزادی او است،
31:26
where he went to live in London with his daughter Lucy, who he had never met.
309
1886919
7942
جایی که او برای زندگی به لندن با دخترش لوسی رفت، که هرگز او را ندیده بود.
31:35
So the story involves those characters and also those places, and it takes place over a period of time.
310
1895378
8392
بنابراین داستان شامل آن شخصیت‌ها و همچنین آن مکان‌ها می‌شود و در یک بازه زمانی اتفاق می‌افتد.
31:44
We often talk about historical stories, something happening during a certain
311
1904253
6757
ما اغلب درباره داستان‌های تاریخی صحبت می‌کنیم، چیزی که در یک دوره زمانی خاص اتفاق می‌افتد،
31:51
period of time, a big story you might describe it as a saga.
312
1911360
6273
یک داستان بزرگ که می‌توانید آن را به عنوان یک حماسه توصیف کنید.
31:58
You might describe it as a novel.
313
1918534
2886
شاید بتوان آن را به عنوان یک رمان توصیف کرد.
32:01
Most people refer to this particular book as a novel.
314
1921420
5339
بیشتر مردم از این کتاب خاص به عنوان رمان یاد می‌کنند.
32:06
It is a story with lots of things taking place, involving different characters over a long period of time.
315
1926759
6890
این داستانی است که اتفاقات زیادی در آن رخ می‌دهد و شخصیت‌های مختلفی را در یک بازه زمانی طولانی درگیر می‌کند.
32:13
Of course, this particular story is also famous for its opening lines, so these are the first lines of the story.
316
1933649
10978
البته، این داستان خاص به خاطر جملات آغازینش نیز مشهور است، بنابراین اینها اولین جملات داستان هستند.
32:25
Very famous as well.
317
1945778
2002
خیلی هم معروفه.
32:27
This particular quote is very famous. It was the best of times.
318
1947780
5305
این نقل قول خاص بسیار مشهور است. بهترین دوران بود.
32:33
It was the worst of times.
319
1953085
2769
بدترین دوران بود.
32:35
It was the age of wisdom.
320
1955854
2670
عصر خرد بود.
32:38
It was the age of foolishness.
321
1958524
3086
عصر، عصر حماقت بود.
32:41
It was the epoch of belief.
322
1961610
3454
عصر، عصر باورها بود.
32:45
It was the epoch of incredulity.
323
1965064
3837
عصر، عصر ناباوری بود.
32:48
It was the season of light.
324
1968901
3036
فصل نور بود.
32:51
It was the season of darkness.
325
1971937
4555
فصل تاریکی بود.
32:56
And then the story goes on.
326
1976492
2852
و بعد داستان ادامه پیدا می‌کند.
32:59
So you might describe this opening passage as
327
1979344
5339
بنابراین می‌توان این بخش آغازین را به عنوان
33:04
something that is setting the scene for that particular period of time in which the story is set.
328
1984683
8525
چیزی توصیف کرد که صحنه را برای آن دوره زمانی خاص که داستان در آن اتفاق می‌افتد، آماده می‌کند.
33:13
And I suppose there are some words that are interesting in that piece.
329
1993859
4888
و گمان می‌کنم کلماتی در آن قطعه وجود دارد که جالب هستند.
33:18
For example, we have the word epoch.
330
1998747
3153
برای مثال، ما کلمه epoch (عصر) را داریم.
33:21
Epoch refers to a certain period or a period of time,
331
2001900
6540
عصر به یک دوره یا بازه زمانی خاص اشاره دارد،
33:28
maybe dates between one period of time and another.
332
2008774
5822
شاید تاریخ‌هایی بین یک دوره زمانی و دوره زمانی دیگر.
33:34
We often describe it as an epoch,
333
2014596
2452
ما اغلب آن را به عنوان یک دوره،
33:38
the period or the period of time.
334
2018216
4755
دوره یا دوره زمانی توصیف می‌کنیم.
33:42
A very interesting word, an old fashioned word.
335
2022971
3654
یک کلمه بسیار جالب، یک کلمه قدیمی.
33:46
But it is one that we still use even nowadays.
336
2026625
4020
اما این روشی است که ما هنوز هم حتی امروزه از آن استفاده می‌کنیم.
33:50
And of course, another interesting word, incredulity.
337
2030645
4555
و البته، یک کلمه جالب دیگر، ناباوری.
33:55
I love that word.
338
2035200
1651
من عاشق اون کلمه‌ام.
33:56
Incredulity is not a great word.
339
2036851
3654
بی‌اعتمادی کلمه‌ی قشنگی نیست.
34:00
When we say incredulity, we are naming the feeling or the way of thinking concerning doubt.
340
2040505
10210
وقتی می‌گوییم ناباوری، منظورمان احساس یا طرز فکر مربوط به شک است. به
34:11
You doubt something.
341
2051466
2569
یه چیزی شک داری.
34:14
If you doubt something, we can say you have incredulity.
342
2054035
6006
اگر به چیزی شک دارید، می‌توانیم بگوییم که دچار ناباوری هستید.
34:21
A person can be incredulous.
343
2061459
3203
یک فرد می‌تواند بی‌اعتماد باشد.
34:24
To be incredulous means to doubt or be of a doubting nature.
344
2064662
6774
ناباور بودن به معنای شک داشتن یا ماهیتی شکاک داشتن است.
34:32
So some very interesting words in that particular passage, and also a very good story as well.
345
2072670
8108
بنابراین کلمات بسیار جالبی در آن متن خاص وجود دارد، و همچنین یک داستان بسیار خوب نیز وجود دارد.
34:40
If you've never had a chance to read it.
346
2080945
2052
اگر تا حالا فرصت خوندنش رو نداشتید.
34:42
We did study Dickens at school.
347
2082997
4972
ما در مدرسه دیکنز را مطالعه کردیم.
34:47
Now, the thing that always amazes me about my school life
348
2087969
6006
حالا، چیزی که همیشه در مورد زندگی مدرسه‌ام
34:54
and the things I was taught at school, certain things were left out.
349
2094458
5372
و چیزهایی که در مدرسه به من یاد داده شد، مرا شگفت‌زده می‌کند، این است که چیزهای خاصی از قلم افتاده بودند.
34:59
So even though we did talk about and study some of Charles Dickens stories,
350
2099830
7158
بنابراین، اگرچه ما در مورد برخی از داستان‌های چارلز دیکنز صحبت کردیم و آنها را مطالعه کردیم، اما
35:08
we never really covered Shakespeare very much, which always surprised me
351
2108039
6006
هرگز واقعاً به شکسپیر نپرداختیم، که همیشه مرا شگفت‌زده می‌کرد،
35:14
because, as I mentioned last Wednesday, Shakespeare had a big effect
352
2114111
5806
زیرا همانطور که چهارشنبه گذشته اشاره کردم، شکسپیر تأثیر زیادی
35:19
on the English language with many phrases and words that we use nowadays
353
2119917
5822
بر زبان انگلیسی داشته است و بسیاری از عبارات و کلماتی که امروزه استفاده می‌کنیم
35:25
being popularised by William Shakespeare himself.
354
2125739
6006
توسط خود ویلیام شکسپیر رواج یافته‌اند.
35:32
But there are many stories that people do study and learn as they go through their school life.
355
2132313
6006
اما داستان‌های زیادی وجود دارد که مردم در طول زندگی مدرسه‌ای خود مطالعه می‌کنند و می‌آموزند.
35:38
In the United States, for example, you will often find certain books or certain stories will be studied.
356
2138586
7107
برای مثال، در ایالات متحده، اغلب کتاب‌ها یا داستان‌های خاصی مورد مطالعه قرار می‌گیرند.
35:46
They call them the Great American Tales, and there are many stories,
357
2146210
6990
آنها به آنها قصه‌های بزرگ آمریکایی می‌گویند، و داستان‌های زیادی
35:53
including Of Mice and Men, another great Story, another good novel, a very interesting novel.
358
2153200
8008
از جمله «موش‌ها و آدم‌ها»، یک داستان عالی دیگر، یک رمان خوب دیگر، یک رمان بسیار جالب، وجود دارد.
36:01
The Great Gatsby is another one.
359
2161658
3120
گتسبی بزرگ یکی دیگر از آنهاست.
36:04
Many students, as they go through high school in the United States, will often study that particular book as well.
360
2164778
9710
بسیاری از دانش‌آموزان، در دوران دبیرستان در ایالات متحده، اغلب آن کتاب خاص را نیز مطالعه می‌کنند.
36:15
And of course, The Great Gatsby is a very interesting story because it takes place once again
361
2175188
6507
و البته، گتسبی بزرگ داستان بسیار جالبی است زیرا یک بار دیگر
36:21
over a long period of time, and it involves lots of situations love,
362
2181695
7708
در یک بازه زمانی طولانی اتفاق می‌افتد و شامل موقعیت‌های زیادی از عشق،
36:30
hate crime,
363
2190370
3771
نفرت، جنایت،
36:34
distrust, deception.
364
2194141
3386
بی‌اعتمادی و فریب است.
36:37
All of those things are contained within that story, which is probably the reason why many people find it quite a fascinating story.
365
2197527
9576
همه این چیزها در آن داستان گنجانده شده است، که احتمالاً به همین دلیل است که بسیاری از مردم آن را داستانی کاملاً جذاب می‌دانند.
36:48
Back to Charles Dickens
366
2208004
3504
برگردیم به
36:51
A Tale of Two Cities,
367
2211508
2969
داستان دو شهر چارلز دیکنز،
36:54
a very good story, and if you want to catch up with it, or maybe some people these days don't have time to read the whole book.
368
2214477
9059
داستان خیلی خوبی است، و اگر می‌خواهید با آن همراه شوید، یا شاید بعضی از مردم این روزها وقت ندارند که کل کتاب را بخوانند.
37:03
So instead they like to look at the summary
369
2223987
4988
بنابراین در عوض دوست دارند خلاصه
37:08
of the story.
370
2228975
1318
داستان را ببینند.
37:10
So it is possible to take a big story or a big situation, and you can summarise that thing.
371
2230293
10677
بنابراین می‌توان یک داستان یا موقعیت بزرگ را در نظر گرفت و آن را خلاصه کرد.
37:21
To summarise something is to shorten that thing.
372
2241271
4955
خلاصه کردن چیزی به معنای کوتاه کردن آن چیز است.
37:26
You take all of the important parts and you put it
373
2246226
5255
شما تمام بخش‌های مهم را می‌گیرید و آن را
37:31
into a shorter form.
374
2251481
2819
به شکل کوتاه‌تری ارائه می‌دهید.
37:34
Summarise. You can summarise anything. I suppose.
375
2254300
5189
خلاصه کنید. شما می‌توانید هر چیزی را خلاصه کنید. گمان می‌کنم.
37:39
Some people often say, Mr.
376
2259489
1518
بعضی‌ها اغلب می‌گویند، آقای
37:41
Duncan, we would like to summarise your live streams because sometimes they go on for a very, very long time.
377
2261007
9659
دانکن، ما دوست داریم پخش زنده‌های شما را خلاصه کنیم، چون گاهی اوقات برای مدت خیلی خیلی طولانی ادامه پیدا می‌کنند.
37:51
For those wondering what this is, this is English addict and in a few moments from now we are going to have a look at politics.
378
2271150
6840
برای کسانی که می‌پرسند این چیست، این یک معتاد انگلیسی است و تا چند لحظه دیگر نگاهی به سیاست خواهیم انداخت.
37:58
But don't panic, don't worry,
379
2278291
2852
اما وحشت نکنید، نگران نباشید،
38:02
it's going to be
380
2282612
867
38:03
nothing heavy, nothing involved, so you don't have to worry.
381
2283479
6039
هیچ چیز سنگینی نخواهد بود، هیچ مشکلی پیش نخواهد آمد، بنابراین لازم نیست نگران باشید.
38:10
We are talking briefly about politics in a few moments from now.
382
2290086
5272
چند لحظه دیگر به طور خلاصه در مورد سیاست صحبت خواهیم کرد.
38:15
In the meantime, we will relive a lovely memory of my time living here
383
2295358
6523
در این میان، خاطره‌ای دوست‌داشتنی از دوران زندگی‌ام
38:22
in Much Wenlock.
384
2302331
1201
در ماچ ونلاک را مرور خواهیم کرد.
39:47
Oh. A lovely memory from a couple of years ago,
385
2387549
3370
اوه. خاطره‌ای دوست‌داشتنی از چند سال پیش،
39:50
when all of the sheep were being sheared.
386
2390919
4254
زمانی که پشم همه گوسفندان را می‌چیدند.
40:04
How many sheep do I have?
387
2404316
4054
چند تا گوسفند دارم؟
40:08
I only have one sheep.
388
2408370
1835
من فقط یک گوسفند دارم.
40:10
And she is not even real.
389
2410205
3203
و او حتی واقعی هم نیست.
40:13
Lady Woollington is my sheep.
390
2413408
3754
لیدی وولینگتون گوسفند من است.
40:17
Those sheep you just saw were being sheared.
391
2417162
6006
آن گوسفندانی که الان دیدی داشتند پشمشان را می‌چیدند.
40:23
It's a great word that to shear something is to trim.
392
2423368
5472
این کلمه خیلی خوبی است که قیچی کردن چیزی به معنی کوتاه کردن یا بریدن آن است.
40:28
Maybe you are shearing a bush in your garden to shear is to cut or remove something.
393
2428840
10610
شاید شما در حال چیدن بوته‌ای در باغ خود هستید، "shear" به معنای بریدن یا حذف کردن چیزی است.
40:39
So what was happening in that video?
394
2439784
2219
خب، توی اون ویدیو چی داشت اتفاق می‌افتاد؟
40:42
The sheep were having their thick, woolly coats removed.
395
2442003
5856
گوسفندان داشتند پوشش ضخیم و پشمی‌شان را از تنشان جدا می‌کردند.
40:47
Some people think it's cruel, but in fact it does help the sheep because during the summer months when the weather gets hot,
396
2447859
8358
بعضی‌ها فکر می‌کنند این بی‌رحمانه است، اما در واقع به گوسفندان کمک می‌کند، چون در ماه‌های تابستان که هوا گرم می‌شود،
40:58
yes it does.
397
2458052
1268
بله، همینطور است.
40:59
Trust me, sometimes here in the UK we do have hot weather like today.
398
2459320
5272
باور کنید، بعضی وقت‌ها اینجا در بریتانیا مثل امروز هوا خیلی گرم می‌شود.
41:04
For example, we have 23 Celsius today, which for us
399
2464592
6006
برای مثال، امروز دمای هوا ۲۳ درجه سانتیگراد است که برای ما که
41:11
living in England is very, very hot. I have to say.
400
2471816
4421
در انگلستان زندگی می‌کنیم بسیار بسیار گرم است. باید بگم.
41:16
So I hope you enjoyed that.
401
2476237
1618
بنابراین امیدوارم از آن لذت برده باشید.
41:17
Tomorrow is a big day in the UK calendar because we have a voting tomorrow.
402
2477855
8942
فردا روز بزرگی در تقویم بریتانیا است، چون فردا رأی‌گیری داریم.
41:26
We have the local elections taking place tomorrow here in the UK on Thursday the 1st of May.
403
2486831
8475
ما فردا، پنجشنبه اول ماه مه، انتخابات محلی را در بریتانیا داریم.
41:35
Local
404
2495556
2402
41:37
elections take place in certain parts of the UK,
405
2497958
4588
انتخابات محلی در بخش‌های خاصی از بریتانیا برگزار می‌شود،
41:42
so these are the local councils and the people who represent each area are the councillors
406
2502546
9560
بنابراین اینها شوراهای محلی هستند و افرادی که هر منطقه را نمایندگی می‌کنند، اعضای شورا هستند
41:52
and they will be voted in or voted out depending on what the situation is.
407
2512840
6323
و بسته به شرایط، به آنها رأی مثبت یا منفی داده می‌شود .
41:59
So tomorrow we have the local elections taking place in the UK and I have to say, I'm going to say it now and I won't say it again.
408
2519430
10710
بنابراین فردا انتخابات محلی در بریتانیا برگزار می‌شود و باید بگویم، الان می‌گویم و دیگر تکرار نمی‌کنم.
42:12
I think
409
2532359
401
42:12
having the chance to shape the future of your country is always a good thing.
410
2532760
6389
من فکر می‌کنم
داشتن فرصت برای شکل دادن به آینده کشورتان همیشه چیز خوبی است.
42:19
So a lot of people these days seem to have become very apathetic.
411
2539600
5989
بنابراین به نظر می‌رسد این روزها بسیاری از مردم بسیار بی‌تفاوت شده‌اند.
42:26
They have something called apathy.
412
2546106
3120
یه چیزی دارن به اسم بی تفاوتی.
42:29
Apathy is when you stop caring about certain things or everything,
413
2549226
6873
بی‌تفاوتی زمانی است که دیگر به چیزهای خاص یا همه چیز اهمیت نمی‌دهی، دیگر
42:37
you stop caring about those things.
414
2557351
2969
به آن چیزها اهمیت نمی‌دهی.
42:40
You develop something called apathy.
415
2560320
4204
شما چیزی به نام بی‌تفاوتی را در خود پرورش می‌دهید.
42:44
It means you don't really care what happens.
416
2564524
3771
یعنی اینکه اصلاً برات مهم نیست چی میشه.
42:48
You have no interest in that particular thing.
417
2568295
3336
شما به آن چیز خاص علاقه‌ای ندارید.
42:51
But I have to say, I think having the chance to go and place your vote
418
2571631
6006
اما باید بگویم، فکر می‌کنم این فرصت که بروید و به کسی رأی بدهید که
42:58
for someone to represent you and maybe do something useful for you and your community is always a good thing.
419
2578121
8008
نماینده شما باشد و شاید کاری مفید برای شما و جامعه‌تان انجام دهد، همیشه چیز خوبی است.
43:06
So I will be doing it tomorrow.
420
2586630
1868
پس فردا حتماً انجامش میدم.
43:08
I will be going to the local voting station and we will be voting for,
421
2588498
6206
من به حوزه رأی‌گیری محلی خواهم رفت و برای
43:16
local council representatives.
422
2596056
3353
نمایندگان شورای محلی رأی خواهیم داد.
43:19
And in fact, one of my neighbours is running in the elections, not very far away from where I live.
423
2599409
10077
و در واقع، یکی از همسایه‌های من در انتخابات شرکت می‌کند، خیلی از جایی که من زندگی می‌کنم دور نیست.
43:29
I won't give any details because I can't, of course, but he is also standing in the local elections tomorrow.
424
2609853
8408
من هیچ جزئیاتی نمی‌دهم چون طبیعتاً نمی‌توانم، اما او فردا در انتخابات محلی هم نامزد شده است.
43:38
And of course, the thing to remember is anyone, anyone can put themselves forward
425
2618261
6239
و البته، نکته‌ای که باید به خاطر داشت این است که هر کسی، هر کسی می‌تواند خود را
43:45
as a member of Parliament or a councillor so anyone can do it, even me.
426
2625034
7141
به عنوان عضو پارلمان یا عضو شورا معرفی کند، بنابراین هر کسی می‌تواند این کار را انجام دهد، حتی من.
43:52
So if I decided that I wanted to put myself forward
427
2632659
5121
بنابراین اگر تصمیم بگیرم که مرتباً خودم را مطرح کنم،
43:57
quite often you will represent a certain party or a certain political group.
428
2637780
7291
شما نماینده یک حزب یا گروه سیاسی خاص خواهید بود.
44:05
It is not unusual for that to happen.
429
2645638
3036
اتفاق افتادن چنین چیزی غیرمعمول نیست.
44:08
And of course some people might also have an independent view.
430
2648674
5489
و البته برخی افراد ممکن است دیدگاه مستقلی نیز داشته باشند.
44:14
They will stand
431
2654163
2186
آنها در انتخابات شرکت خواهند کرد
44:16
for election, but they don't belong to any particular political party.
432
2656349
6690
، اما به هیچ حزب سیاسی خاصی تعلق ندارند.
44:24
So that is happening tomorrow.
433
2664190
1935
پس این اتفاق فردا می‌افتد.
44:26
It has come around again.
434
2666125
2402
دوباره اوضاع فرق کرده است.
44:28
So these are not the big elections.
435
2668527
2970
بنابراین اینها انتخابات بزرگی نیستند.
44:31
These are not the the big elections that change the government.
436
2671497
4738
اینها انتخابات بزرگی نیستند که دولت را تغییر دهند.
44:36
However, they can change the shape
437
2676235
4121
با این حال، آنها می‌توانند شکل
44:40
of the local districts
438
2680356
3904
حوزه‌های انتخابیه محلی را
44:44
as each person is voted in or of course
439
2684260
5605
با رأی دادن به هر فرد تغییر دهند یا البته
44:49
they might be voted out.
440
2689865
1919
ممکن است رأی آنها لغو شود.
44:51
So all of that is happening tomorrow as we all go to vote.
441
2691784
5906
بنابراین همه این اتفاقات فردا رخ می‌دهد، در حالی که همه ما برای رأی دادن می‌رویم.
44:57
And I think a lot of people will be doing it because at the moment we have great weather here in the UK, very nice weather here in the UK.
442
2697690
10210
و فکر می‌کنم خیلی‌ها این کار را خواهند کرد چون در حال حاضر هوای خیلی خوبی اینجا در بریتانیا داریم، هوای خیلی خوبی اینجا در بریتانیا.
45:08
Hello to sorry, sorry Kate.
443
2708617
3871
سلام به کیت، ببخشید، ببخشید.
45:12
Who says can you please say something about yourself, about me?
444
2712488
5989
کی گفته میشه لطفا یه چیزی در مورد خودت، در مورد من بگی؟
45:19
My name is Duncan.
445
2719511
2303
اسم من دانکن است.
45:21
I live in England and I talk about the English language because I love English very much.
446
2721814
6506
من در انگلستان زندگی می‌کنم و چون عاشق زبان انگلیسی هستم، در مورد آن صحبت می‌کنم.
45:28
In fact, you might say I am an English addict.
447
2728320
3870
در واقع، می‌توان گفت که من یک معتاد به زبان انگلیسی هستم.
45:32
Crazy about English. I love it very much.
448
2732190
4054
دیوانه‌ی زبان انگلیسی. من خیلی دوستش دارم.
45:37
For those who are wondering
449
2737796
1902
برای کسانی که
45:39
about my normal lessons, I am making lots and lots of new lessons at the moment.
450
2739698
7257
در مورد درس‌های معمولی من کنجکاو هستند، در حال حاضر مشغول ساخت تعداد زیادی درس جدید هستم.
45:46
I can't begin to tell you how busy I've been over the past few days, making lots and lots of new lessons.
451
2746955
8242
نمی‌تونم بگم که این چند روز چقدر سرم شلوغ بوده، کلی درس جدید درست کردم.
45:56
At the moment we are looking at
452
2756615
3003
در حال حاضر ما به دنبال
45:59
the action of waiting.
453
2759618
3420
عمل انتظار هستیم.
46:03
Are you very good at waiting for things?
454
2763038
3203
آیا شما در انتظار کشیدن برای چیزها خیلی خوب هستید؟
46:06
Are you good at waiting for something to happen?
455
2766241
3603
آیا در انتظار کشیدن برای وقوع یک اتفاق مهارت دارید؟
46:09
Are you a patient person?
456
2769844
2253
آیا شما فرد صبوری هستید؟
46:12
We will be talking all about that in a few moments from now.
457
2772097
3987
چند لحظه بعد، در مورد همه چیز صحبت خواهیم کرد.
46:16
But first of all, because summer is on the way here in the UK, there is a wonderful
458
2776084
7074
اما اول از همه، چون تابستان در بریتانیا از راه رسیده، یک
46:23
event taking place in nature all around this area.
459
2783158
6006
رویداد شگفت‌انگیز در طبیعت اطراف این منطقه در حال وقوع است.
46:29
There are lots and lots of one particular flower and that flower is the bluebell.
460
2789431
8458
تعداد زیادی گل خاص وجود دارد و آن گل، گل زنگوله‌ای آبی است.
48:36
Well, isn't that just lovely?
461
2916757
3653
خب، این فقط یه چیز دوست داشتنی نیست؟
48:40
Growing in certain areas around the place in which I live?
462
2920410
6006
در مناطق خاصی در اطراف محل زندگی من رشد می‌کند؟
48:46
Lots and lots of lovely bluebells are out at the moment.
463
2926416
3454
در حال حاضر تعداد زیادی گل زنگوله‌ای آبی دوست‌داشتنی بیرون هستند.
48:49
They don't normally last very long.
464
2929870
3887
آنها معمولاً خیلی دوام نمی‌آورند.
48:53
Sadly, they don't last very long.
465
2933757
3153
متأسفانه، آنها خیلی دوام نمی‌آورند.
48:56
They will appear.
466
2936910
1568
آنها ظاهر خواهند شد.
48:58
They will come into this lovely bloom of blue.
467
2938478
4938
آنها به درون این شکوفه آبی دوست داشتنی خواهند آمد.
49:03
And you can also get other colours as well of bluebell, very strange as it sounds, but you can.
468
2943416
8192
و همچنین می‌توانید رنگ‌های دیگری از گل زنگوله‌ای آبی را نیز به دست آورید، هرچند که خیلی عجیب به نظر می‌رسد، اما شدنی است.
49:12
But the bluebells are very much
469
2952158
4255
اما زنگوله‌های آبی
49:16
around at the moment, but they are not around for very long and in certain places you never see them.
470
2956413
6656
در حال حاضر بسیار زیاد هستند، اما مدت زیادی نیست که وجود دارند و در جاهای خاصی هرگز آنها را نمی‌بینید.
49:24
In certain parts of the country you don't see bluebells at all, whilst in other places
471
2964304
7107
در بخش‌های خاصی از کشور اصلاً گل زنگوله آبی نمی‌بینید، در حالی که در جاهای دیگر به
49:31
they are abundant, a lot of bluebells around.
472
2971411
6156
وفور یافت می‌شوند، گل‌های زنگوله آبی زیادی در اطراف وجود دارد.
49:37
But sadly they will be here today and gone tomorrow.
473
2977567
5839
اما متأسفانه آنها امروز اینجا خواهند بود و فردا خواهند رفت.
49:43
Talking of something that is here today
474
2983406
2803
صحبت از چیزی شد که امروز اینجاست
49:47
and hopefully not gone tomorrow,
475
2987560
2836
و امیدوارم فردا از بین نرود،
49:50
it is English addict and can I just say and I know I don't always say this, but I'm going to say it now.
476
2990396
6974
این یک معتاد به زبان انگلیسی است و می‌توانم فقط بگویم و می‌دانم که همیشه این را نمی‌گویم، اما الان می‌خواهم بگویم.
49:57
If you would like to subscribe to my YouTube channel,
477
2997670
5990
اگر مایلید در کانال یوتیوب من عضو شوید،
50:03
please do so and then you will never miss any of my live streams or any of my new English lessons as well.
478
3003693
10227
لطفاً این کار را انجام دهید و دیگر هیچ یک از پخش‌های زنده یا درس‌های جدید انگلیسی من را از دست نخواهید داد.
50:14
If you would like to do that, please do so and I will be ever so grateful.
479
3014220
6006
اگر مایل به انجام این کار هستید، لطفاً این کار را انجام دهید و من همیشه سپاسگزار خواهم بود.
50:20
Do you like waiting for things?
480
3020309
4588
آیا دوست دارید منتظر چیزها باشید؟
50:24
Sometimes we might have to wait for something to happen.
481
3024897
5622
گاهی اوقات باید منتظر یک اتفاق باشیم.
50:30
Something that is approaching, maybe a thing, a moment of time that we are expecting.
482
3030519
8042
چیزی که در حال نزدیک شدن است، شاید یک چیز، لحظه‌ای از زمان که انتظارش را داریم.
50:39
Something that will happen during that particular moment.
483
3039395
5973
چیزی که در آن لحظه خاص اتفاق خواهد افتاد.
50:45
Quite often in life we do have to wait for things and that is what we are talking about right now.
484
3045368
6056
اغلب در زندگی باید برای چیزهایی صبر کنیم و این چیزی است که الان در موردش صحبت می‌کنیم.
50:51
We are talking all about the waiting game.
485
3051907
3804
ما داریم در مورد بازی انتظار صحبت می‌کنیم.
50:55
Mr. Duncan.
486
3055711
1769
آقای دانکن.
50:57
Why do they call it that?
487
3057480
2018
چرا آن را اینگونه می‌نامند؟
50:59
Well, sometimes if you are waiting for something to happen, it does feel as if you are playing a game.
488
3059498
7107
خب، بعضی وقت‌ها اگر منتظر اتفاقی باشی، انگار داری بازی می‌کنی.
51:08
You are waiting for something to come to you.
489
3068891
2452
منتظری یه چیزی بهت برسه.
51:11
You are waiting for a moment of time to arrive.
490
3071343
3637
منتظر لحظه ای هستی که زمان از راه برسد.
51:14
It is a little bit like a game.
491
3074980
5305
کمی شبیه یک بازی است.
51:20
And just like all games, you have to be patient when you play them.
492
3080285
5990
و درست مثل همه بازی‌ها، هنگام بازی کردن آنها باید صبور باشید.
51:26
We often find it very frustrating having to wait for something
493
3086408
5989
ما اغلب احساس ناامیدی می‌کنیم، اینکه منتظر چیزی ناامیدکننده باشیم، بسیار ناامیدکننده است
51:32
frustrating to feel frustrated.
494
3092548
4988
.
51:37
You have frustration.
495
3097536
3003
دچار ناامیدی شده‌اید.
51:40
That thing is frustrating.
496
3100539
3804
اون چیز ناامیدکننده‌ست.
51:44
Having to wait for something can be very frustrating.
497
3104343
5405
اینکه مجبور باشی برای چیزی منتظر بمونی خیلی آزاردهنده‌ست.
51:49
You have to wait for something to happen.
498
3109748
4037
باید منتظر یه اتفاقی باشی.
51:53
So a very good example
499
3113785
3871
بنابراین یک مثال بسیار خوب،
51:57
is waiting for something to happen.
500
3117656
4154
انتظار برای وقوع یک اتفاق است.
52:01
A moment of time.
501
3121810
1551
یک لحظه از زمان.
52:03
Perhaps you are about to celebrate your birthday.
502
3123361
3454
شاید شما در شرف جشن گرفتن تولدتان باشید.
52:06
Maybe tomorrow it is your birthday.
503
3126815
5405
شاید فردا تولدت باشه.
52:12
And you can't wait.
504
3132220
1518
و تو نمی‌توانی صبر کنی.
52:13
You can't wait for that moment to arrive.
505
3133738
4088
بی‌صبرانه منتظر رسیدن آن لحظه هستی.
52:17
You are really excited because that moment is approaching.
506
3137826
5689
شما واقعاً هیجان‌زده هستید زیرا آن لحظه نزدیک می‌شود.
52:23
You can't wait though. You can't wait for it to actually arrive.
507
3143515
4621
هرچند نمیشه صبر کرد. بی‌صبرانه منتظر رسیدنش هستی.
52:28
In our daily lives. There will always be something to wait for.
508
3148136
5222
در زندگی روزمره ما. همیشه چیزی برای انتظار کشیدن وجود خواهد داشت.
52:35
For example,
509
3155460
1468
مثلاً
52:36
uninvited guest, someone you have invited to visit you.
510
3156928
6006
مهمان ناخوانده، کسی که شما دعوت کرده‌اید تا به دیدنتان بیاید.
52:43
They will arrive,
511
3163535
2285
آنها خواهند رسید،
52:45
they are on their way and you are waiting for them to arrive.
512
3165820
7141
آنها در راهند و شما منتظر رسیدن آنها هستید.
52:53
You are waiting for that person or maybe a group of people to arrive.
513
3173494
5423
شما منتظر رسیدن آن شخص یا شاید گروهی از افراد هستید.
52:58
They are coming to you.
514
3178917
2802
دارند به سمت تو می‌آیند.
53:01
Of course it can work the other way around.
515
3181719
2720
البته می‌تواند برعکس هم عمل کند.
53:04
You can also be going to another place.
516
3184439
3236
همچنین می‌توانید به جای دیگری بروید.
53:07
You might be visiting someone else, so you will arrive where they are.
517
3187675
7141
ممکن است به ملاقات شخص دیگری بروید، بنابراین به جایی که او هست خواهید رسید.
53:15
So maybe they are doing the same thing.
518
3195516
2253
پس شاید آنها هم همین کار را می‌کنند.
53:17
They are waiting for you to arrive.
519
3197769
5989
منتظر رسیدن تو هستند.
53:24
You are waiting for a delivery to arrive at your door nowadays
520
3204091
6273
این روزها منتظرید تا سفارشتان درب منزلتان برسد،
53:30
because many people do like to go on to the internet and shop for things.
521
3210364
6006
چون خیلی از مردم دوست دارند به اینترنت بروند و خرید کنند.
53:36
You might be waiting for that thing that you ordered from
522
3216420
4855
شاید منتظر چیزی باشید که از
53:42
anywhere.
523
3222994
517
هر جایی سفارش داده‌اید.
53:43
Really. It's so easy now to buy things on the internet.
524
3223511
5238
واقعاً. الان خیلی راحت میشه از اینترنت خرید کرد.
53:48
Quite amazing really. Just how easy it is.
525
3228749
3220
واقعاً شگفت‌انگیز است. چقدر آسان است.
53:51
You can look for something on the internet
526
3231969
3737
شما می‌توانید چیزی را در اینترنت جستجو کنید
53:55
and then the next day
527
3235706
3554
و روز بعد
53:59
it's on your doorstep.
528
3239260
5238
آن را دم در خانه‌تان پیدا کنید.
54:04
What a wonderful age we are living in.
529
3244498
2469
چه عصر شگفت‌انگیزی داریم زندگی می‌کنیم.
54:06
So you are waiting for a delivery to arrive at your door.
530
3246967
3621
پس شما منتظرید تا سفارشتان درب منزلتان برسد.
54:10
The thing ordered is on its way and you are waiting for it.
531
3250588
7290
چیزی که سفارش داده‌اید در راه است و شما منتظرش هستید.
54:18
You are waiting for that thing to arrive.
532
3258662
4922
شما منتظر رسیدن آن چیز هستید.
54:23
You expect it to be delivered soon.
533
3263584
4404
انتظار دارید که به زودی تحویل داده شود.
54:27
So perhaps if you are waiting during the day for something to arrive, you have to wait for it to come.
534
3267988
8759
بنابراین شاید اگر در طول روز منتظر رسیدن چیزی هستید، باید منتظر بمانید تا آن چیز از راه برسد.
54:36
You have to wait for it to be delivered,
535
3276747
3904
شما باید منتظر بمانید تا آن را تحویل بگیرید،
54:40
and sometimes you have to wait a long time.
536
3280651
3236
و گاهی اوقات باید مدت زیادی منتظر بمانید. اینکه
54:43
It is common for a person to become impatient.
537
3283887
3270
فرد بی‌صبر شود، امری عادی است.
54:51
Impatient.
538
3291628
1085
بی تابی.
54:52
If you are impatient,
539
3292713
3119
اگر بی‌صبر هستید،
54:55
it means you can't wait for something to happen.
540
3295832
3571
یعنی نمی‌توانید منتظر بمانید تا اتفاقی بیفتد.
54:59
You can't wait for it to occur.
541
3299403
4104
نمی‌توانید منتظر وقوع آن باشید.
55:03
You are impatient.
542
3303507
2519
تو بی صبری.
55:06
You are waiting for that thing to happen.
543
3306026
3603
شما منتظر وقوع آن اتفاق هستید.
55:09
So if you are waiting for something, you might become impatient
544
3309629
5906
بنابراین اگر منتظر چیزی هستید، ممکن است
55:15
whilst waiting for something to happen or waiting for something to arrive.
545
3315535
6757
در حین انتظار برای وقوع چیزی یا رسیدن چیزی، بی‌صبر شوید.
55:22
You might become impatient.
546
3322859
4171
ممکن است بی‌صبر شوید.
55:27
You might become restless.
547
3327030
3637
ممکن است بی‌قرار شوید.
55:30
You have no patience.
548
3330667
3654
تو صبر و شکیبایی نداری.
55:34
In this particular word.
549
3334321
3086
در این کلمه خاص.
55:37
We are talking about how calm we are feeling, how patient you are.
550
3337407
7174
ما داریم در مورد اینکه چقدر احساس آرامش می‌کنیم، و شما چقدر صبور هستید، صحبت می‌کنیم.
55:45
To be patient means to have the ability to stay calm,
551
3345131
5606
صبور بودن یعنی توانایی حفظ آرامش،
55:50
even when everything is going wrong around you.
552
3350737
5639
حتی زمانی که همه چیز در اطرافتان بد پیش می‌رود.
55:56
Which happens quite often.
553
3356376
2602
که اغلب اتفاق می‌افتد.
55:58
You are a person who can wait.
554
3358978
4805
تو آدمی هستی که می‌تونی صبر کنی.
56:03
You are a person who is patient.
555
3363783
4838
شما فردی صبور و بردبار هستید.
56:08
You are relaxed.
556
3368621
2686
شما ریلکس هستید.
56:11
You are controlled.
557
3371307
3370
شما کنترل می‌شوید.
56:14
You have control over your emotions.
558
3374677
3604
شما کنترل احساسات خود را دارید. تو
56:18
You are calm.
559
3378281
1885
آرام هستی.
56:23
Easy.
560
3383102
1919
آسان.
56:25
The easy attitude
561
3385021
3637
نگرش آسان،
56:28
is to be patient.
562
3388658
3920
صبور بودن است.
56:32
You are laid back.
563
3392578
3103
شما آرام و خونسرد هستید.
56:35
It doesn't matter when my parcel arrives.
564
3395681
4288
فرقی نداره بسته‌ام کی برسه.
56:39
It doesn't matter when my delivery comes because I can wait for it.
565
3399969
6089
فرقی نمی‌کند زایمانم کی باشد، چون می‌توانم برایش صبر کنم.
56:46
I am laid back, relaxed, cool.
566
3406509
5839
من آرام، ریلکس و خونسرد هستم.
56:52
You are able to wait for that thing.
567
3412348
4738
تو می‌توانی برای آن چیز صبر کنی.
56:57
And a lot of people do think that patience is a virtue.
568
3417086
4805
و بسیاری از مردم فکر می‌کنند که صبر یک فضیلت است.
57:01
It is a very good thing to have because we live in a world where everything is happening
569
3421891
6006
این خیلی چیز خوبی است چون ما در دنیایی زندگی می‌کنیم که همه چیز
57:08
at a very fast pace, and sometimes you might forget that sometimes you have to wait.
570
3428197
8208
با سرعت زیادی اتفاق می‌افتد و گاهی اوقات ممکن است فراموش کنید که باید صبر کنید.
57:16
Sometimes it is necessary for us to wait for things to happen.
571
3436405
6006
گاهی اوقات لازم است که منتظر اتفاقات باشیم.
57:23
If you can't wait for something, you are
572
3443495
5523
اگر نتوانید برای چیزی صبر کنید،
57:29
impatient, restless,
573
3449018
4437
بی‌صبر، بی‌قرار و
57:33
eager.
574
3453455
1552
مشتاق هستید.
57:35
To be eager means to be excited.
575
3455007
3937
مشتاق بودن به معنای هیجان‌زده بودن است.
57:38
So you are eager for something to happen.
576
3458944
3086
بنابراین شما مشتاقید که اتفاقی بیفتد.
57:42
You can't wait for it to occur.
577
3462030
4171
نمی‌توانید منتظر وقوع آن باشید.
57:46
Perhaps you are going on holiday tomorrow.
578
3466201
2636
شاید فردا به تعطیلات بروید.
57:48
You are going off somewhere exciting, somewhere scenic and beautiful and you can't wait.
579
3468837
7841
داری میری یه جای هیجان‌انگیز، یه جای خوش‌منظره و زیبا و بی‌صبرانه منتظری. می‌توانیم
57:57
We can say you are impatient, but you can't wait for that thing to happen.
580
3477145
6674
بگوییم که شما بی‌صبر هستید، اما نمی‌توانید منتظر بمانید تا آن اتفاق بیفتد.
58:04
You are eager for that thing to occur.
581
3484469
3821
شما مشتاقید که آن اتفاق بیفتد.
58:09
You might feel frustrated.
582
3489641
2686
ممکن است احساس ناامیدی کنید.
58:12
So if you can't wait for something
583
3492327
4538
بنابراین اگر نتوانید برای چیزی صبر کنید،
58:16
you become frustrated.
584
3496865
5756
ناامید می‌شوید.
58:22
You might also feel uneasy.
585
3502621
3220
همچنین ممکن است احساس ناراحتی کنید.
58:25
If you feel uneasy, it means you feel upset or annoyed.
586
3505841
5455
اگر احساس ناراحتی می‌کنید، به این معنی است که احساس ناراحتی یا آزردگی می‌کنید.
58:31
Or maybe you feel disappointed because the thing you are waiting for
587
3511296
5722
یا شاید احساس ناامیدی می‌کنید چون چیزی که منتظرش بودید
58:37
hasn't arrived yet, or that particular moment in time hasn't happened yet.
588
3517018
6340
هنوز نرسیده، یا آن لحظه خاص در زمان هنوز اتفاق نیفتاده است.
58:44
You are not calm.
589
3524726
3970
آرام و قرار نداری.
58:48
This is what it looks like. By the way, this is calm.
590
3528696
3721
این چیزی است که به نظر می‌رسد. اتفاقاً این آرامش است.
58:52
So here I am now on my live stream, broadcasting live.
591
3532417
5122
خب، من الان اینجام و دارم پخش زنده انجام میدم.
58:57
And look at my hand.
592
3537539
2886
و به دستم نگاه کن.
59:00
Look how steady my hands are.
593
3540425
3904
ببین دستام چقدر آرومه.
59:04
So steady.
594
3544329
2269
خیلی ثابت قدم.
59:06
And here I am broadcasting live.
595
3546598
3720
و اینجا من دارم پخش زنده انجام میدم.
59:10
So that is what being calm looks like.
596
3550318
5589
بنابراین آرامش داشتن این شکلی است.
59:15
Look at that.
597
3555907
1885
به آن نگاه کن.
59:17
Of course, if I wasn't calm.
598
3557792
5489
البته اگر آرام نبودم. من
59:23
I would be like this.
599
3563281
1501
اینجوری میشدم.
59:24
I would be nervous.
600
3564782
2703
عصبی می‌شدم.
59:27
I would be anxious, apprehensive, worried,
601
3567485
4321
مضطرب، نگران، مضطرب خواهم بود،
59:33
not calm.
602
3573191
5271
نه آرام.
59:38
There might be moments of your life
603
3578462
2403
ممکن است لحظاتی در زندگی شما وجود داشته باشد
59:40
where you are relaxed and calm, and sometimes you might be the opposite.
604
3580865
6390
که در آن آرام و خونسرد هستید، و گاهی اوقات ممکن است برعکس باشید.
59:49
We can also say that you show your impatience.
605
3589407
3486
همچنین می‌توانیم بگوییم که شما بی‌صبری خود را نشان می‌دهید.
59:52
To be impatient means you can't wait.
606
3592893
5339
بی‌صبر بودن یعنی اینکه نمی‌توانید صبر کنید.
59:58
You are not the type of person who can wait for things to happen.
607
3598232
3720
تو از آن دسته آدم‌هایی نیستی که منتظر اتفاقات می‌مانند.
60:01
You are impatient.
608
3601952
3387
تو بی صبری.
60:05
You have impatience.
609
3605339
3520
بی‌صبری دارید.
60:08
You are describing that feeling.
610
3608859
2987
شما دارید آن حس را توصیف می‌کنید.
60:11
You might say something like where is he?
611
3611846
6006
ممکن است چیزی شبیه به این بگویید که او کجاست؟
60:19
Where are they?
612
3619837
3954
آنها کجا هستند؟
60:23
What can be keeping them?
613
3623791
4921
چه چیزی می‌تواند آنها را نگه دارد؟
60:28
Perhaps you are waiting for someone to arrive
614
3628712
3904
شاید منتظر رسیدن کسی هستید
60:32
and you are showing your frustration by saying certain things.
615
3632616
5989
و با گفتن حرف‌های خاصی، ناامیدی خود را نشان می‌دهید.
60:39
Where is he?
616
3639189
1852
او کجاست؟
60:41
Where are they?
617
3641041
2336
آنها کجا هستند؟
60:43
What can be keeping them?
618
3643377
3403
چه چیزی می‌تواند آنها را نگه دارد؟
60:46
What's the hold-up?
619
3646780
3420
چه مانعی وجود دارد؟
60:50
The phrase hold-up means delay, something that is stopping a certain thing from happening.
620
3650200
7858
عبارت «تأخیر» به معنای تأخیر است، چیزی که مانع از وقوع چیزی خاص می‌شود. یه
60:58
Hold-Up something is stopping you. Something is holding you up.
621
3658775
5222
چیزی مانع توئه. (یا: یه چیزی جلوتو گرفته.) یه چیزی تو رو سرپا نگه داشته.
61:06
You show your impatience by saying, oh,
622
3666116
6006
شما بی‌صبری خود را با گفتن «ای
61:13
I wish they would get a move on.
623
3673140
3003
کاش کاری می‌کردند» نشان می‌دهید.
61:16
I wish they would get a move on.
624
3676143
4137
کاش یه حرکتی میزدن.
61:20
You are thinking to yourself, I wish that person would go faster.
625
3680280
6006
با خودت فکر می‌کنی، کاش آن شخص سریع‌تر می‌رفت.
61:26
I wish they would hurry.
626
3686620
3537
کاش عجله می‌کردند.
61:30
Come on,
627
3690157
2218
بیخیال،
61:32
I haven't got all day.
628
3692375
2036
من تمام روز وقت ندارم.
61:34
So that is something you might say to someone who is taking a long time to do something.
629
3694411
5639
بنابراین این چیزی است که می‌توانید به کسی بگویید که مدت زیادی طول می‌کشد تا کاری را انجام دهد.
61:40
You might show your frustration by saying to them, come on,
630
3700050
6006
می‌توانید با گفتن «بیخیال،
61:47
I haven't got all day.
631
3707741
4971
من تمام روز وقت ندارم» ناامیدی‌تان را نشان دهید.
61:52
You might be waiting for something to be delivered.
632
3712712
4138
شاید منتظر تحویل چیزی باشید.
61:56
Where are they with that parcel? Where are they?
633
3716850
3536
اونا با اون بسته کجان؟ آنها کجا هستند؟
62:00
Where are they with that parcel?
634
3720386
2803
اونا با اون بسته کجان؟
62:03
It should be here now. Where are they?
635
3723189
3237
الان باید اینجا باشه. آنها کجا هستند؟
62:06
Where is it? I'm waiting.
636
3726426
3236
کجاست؟ منتظرم.
62:09
And I am very, very
637
3729662
4204
و من
62:13
frustrated because of it.
638
3733866
4221
به خاطرش خیلی خیلی ناامیدم.
62:18
You might tell someone.
639
3738087
1535
ممکنه به کسی بگی.
62:23
Hurry up.
640
3743076
3386
عجله کن.
62:26
Get a move on.
641
3746462
3203
یه حرکتی بزن دیگه.
62:29
I haven't got all day.
642
3749665
3187
من تمام روز را وقت ندارم.
62:32
Chop, chop.
643
3752852
3837
خرد کن، خرد کن.
62:36
If we want a person to do something quicker,
644
3756689
3670
اگر می‌خواهیم کسی کاری را سریع‌تر انجام دهد،
62:40
maybe they are taking too long to get ready.
645
3760359
2570
شاید خیلی طول می‌کشد تا آماده شود.
62:42
They're putting their clothes on and getting ready.
646
3762929
2819
لباس‌هایشان را می‌پوشند و آماده می‌شوند.
62:45
You might become frustrated and say
647
3765748
4054
ممکن است ناامید شوید و
62:49
chop chop quickly! Hurry up.
648
3769802
3754
سریع بگویید: «خردکن، خردکن!» عجله کن.
62:53
I haven't got all day.
649
3773556
2069
من تمام روز را وقت ندارم.
62:55
And finally, this is one we often use in British English.
650
3775625
4621
و در نهایت، این یکی از افعالی است که ما اغلب در انگلیسی بریتانیایی استفاده می‌کنیم.
63:00
In British English, we will often tell someone.
651
3780246
5989
در انگلیسی بریتانیایی، اغلب به کسی می‌گوییم.
63:06
To pull their finger out.
652
3786819
4488
تا انگشتشان را بیرون بکشند.
63:11
I know.
653
3791307
3453
من می‌دانم. از
63:14
Don't ask me what it means because I can't tell you.
654
3794760
4171
من نپرسید یعنی چی چون نمی‌تونم بگم.
63:18
But it is an expression we use quite often in British English.
655
3798931
5155
اما این عبارتی است که ما اغلب در انگلیسی بریتانیایی از آن استفاده می‌کنیم. به
63:24
We will tell someone to hurry up to go faster,
656
3804086
4755
کسی خواهیم گفت که عجله کند تا سریع‌تر
63:28
to work.
657
3808841
3203
به سر کار برود.
63:32
More.
658
3812044
4104
بیشتر.
63:36
Pull your finger out.
659
3816148
3487
انگشتت را بیرون بکش.
63:39
Hurry up!
660
3819635
2035
عجله کن!
63:41
I'm waiting.
661
3821670
4021
منتظرم.
63:45
We want it
662
3825691
867
ما همین
63:47
now. Straight away
663
3827910
4771
الان می‌خواهیمش. فوراً در
63:52
ASAP.
664
3832681
2436
اسرع وقت.
63:55
That's interesting.
665
3835117
1551
جالبه که.
63:56
ASAP is an abbreviation of as soon as possible.
666
3836668
7391
ASAP مخفف عبارت «در اسرع وقت» است.
64:04
So we will often ask for something as AP as soon as possible.
667
3844443
8758
بنابراین ما اغلب در اسرع وقت درخواست چیزی به عنوان AP خواهیم کرد.
64:14
We want it now. We want it quickly.
668
3854219
3270
ما همین الان می‌خواهیمش. ما آن را سریع می‌خواهیم.
64:17
You must hurry up ASAP.
669
3857489
3720
باید هر چه زودتر عجله کنی.
64:21
As soon as possible.
670
3861209
2786
هر چه زودتر.
64:23
We can also ask for something pronto.
671
3863995
3671
ما همچنین می‌توانیم فوراً چیزی بخواهیم.
64:27
Pronto.
672
3867666
1952
فوری.
64:29
Quickly now. Come on.
673
3869618
4671
حالا سریع. بفرمایید.
64:34
I want you to come to my house pronto.
674
3874289
3604
ازت می‌خوام که فوراً به خونه‌ام بیای.
64:37
Quickly.
675
3877893
1568
سریعاً.
64:39
We can also describe something happening
676
3879461
3737
ما همچنین می‌توانیم اتفاق افتادن چیزی را
64:43
as quick as a flash. You want something to happen?
677
3883198
3637
به سرعت برق و باد توصیف کنیم. می‌خوای یه اتفاقی بیفته؟
64:46
You want a person to do something straight away without stopping, without waiting.
678
3886835
8008
شما می‌خواهید یک نفر کاری را فوراً و بدون توقف، بدون انتظار انجام دهد.
64:55
You want it to happen as quick
679
3895677
4020
دلت می‌خواهد همه چیز به سرعت
64:59
as a flash.
680
3899697
1952
برق و باد اتفاق بیفتد.
65:01
And finally.
681
3901649
3571
و بالاخره.
65:05
Immediately.
682
3905220
2018
فوراً.
65:07
If you want something to happen immediately, you want it to happen as soon as possible, or even now.
683
3907238
10794
اگر می‌خواهید چیزی فوراً اتفاق بیفتد، می‌خواهید هر چه زودتر یا حتی همین الان اتفاق بیفتد.
65:19
I want that immediately.
684
3919567
4521
من همینو فوراً می‌خوام.
65:24
I don't want to wait. I don't want to hesitate.
685
3924088
3787
نمی‌خواهم منتظر بمانم. نمی‌خواهم تردید کنم.
65:27
I want it now.
686
3927875
2153
من الان آن را می‌خواهم.
65:30
Immediately, straight away, without any waiting.
687
3930028
6006
فوراً، بی‌درنگ، بدون هیچ انتظاری.
65:37
So I think it would be fair to say that a lot of people don't like waiting for things to happen.
688
3937535
5489
بنابراین فکر می‌کنم منصفانه است که بگوییم بسیاری از مردم دوست ندارند منتظر بمانند تا اتفاقات خودشان رخ دهند.
65:43
We don't like waiting
689
3943024
4287
ما دوست نداریم
65:47
for anything.
690
3947311
1418
برای چیزی منتظر بمانیم.
65:48
In fact, I would say nowadays we have become more impatient than ever before now.
691
3948729
9076
در واقع، می‌توانم بگویم که این روزها ما بیش از هر زمان دیگری بی‌صبر شده‌ایم.
65:57
I remember in the early days of the internet
692
3957805
3821
من روزهای اولیه اینترنت را به یاد دارم
66:01
when everything was very slow and it would take a long time for something to arrive.
693
3961626
10043
که همه چیز خیلی کند بود و خیلی طول می‌کشید تا چیزی برسد.
66:12
So if you are downloading loading something into your computer.
694
3972386
4688
بنابراین اگر در حال دانلود چیزی هستید، آن را در رایانه خود بارگذاری کنید.
66:17
A long time ago it used to take ages.
695
3977074
2820
خیلی وقت پیش، خیلی طول می‌کشید.
66:19
It used to take a very long time and you had to wait.
696
3979894
4354
قبلاً خیلی طول می‌کشید و باید منتظر می‌ماندید.
66:24
You had to be patient.
697
3984248
1551
باید صبور بود.
66:25
But of course nowadays you can just click your mouse and everything is instant.
698
3985799
8109
اما البته امروزه می‌توانید فقط روی ماوس خود کلیک کنید و همه چیز فوراً اتفاق می‌افتد.
66:34
Everything happens straight away.
699
3994925
3470
همه چیز فوراً اتفاق می‌افتد.
66:38
It happens immediately without having to wait.
700
3998395
6006
فوراً و بدون نیاز به انتظار اتفاق می‌افتد.
66:46
But nowadays I think maybe we are too impatient.
701
4006653
4205
اما این روزها فکر می‌کنم شاید ما زیادی بی‌صبر شده‌ایم.
66:50
We want everything to happen straight away without waiting at all.
702
4010858
6439
ما می‌خواهیم همه چیز فوراً و بدون هیچ انتظاری اتفاق بیفتد.
66:58
That is almost it for me. For today.
703
4018799
3420
برای من تقریباً همین است. برای امروز.
67:02
It's almost time for me to say goodbye.
704
4022219
2853
تقریباً وقتشه که خداحافظی کنم.
67:05
You have had an extra five minutes of English addict today, so I hope you've you've enjoyed it.
705
4025072
7357
امروز پنج دقیقه بیشتر به برنامه‌ی «معتاد به انگلیسی» اختصاص دادی، پس امیدوارم ازش لذت برده باشی.
67:12
How have you, have you enjoyed it?
706
4032746
2619
چطور بود، ازش لذت بردی؟
67:15
Has it been fun?
707
4035365
1235
آیا سرگرم کننده بوده است؟
67:16
Have you enjoyed everything that's happened?
708
4036600
2786
آیا از تمام اتفاقاتی که افتاده لذت برده‌ای؟
67:19
Well, if you have then please subscribe to my YouTube channel.
709
4039386
5672
خب، اگر دارید، لطفاً کانال یوتیوب من را دنبال کنید.
67:25
And of course give me a lovely like as well.
710
4045058
2853
و البته یه لایک خوشگل هم بهم بده.
67:27
If you have enjoyed this, please give me a lovely like under the video.
711
4047911
8175
اگر از این ویدیو لذت بردید، لطفاً یک لایک زیبا زیر ویدیو به من بدهید.
67:36
Thank you very much for your company today.
712
4056386
2953
از همراهی شما امروز بسیار سپاسگزارم.
67:39
I will see you on Sunday.
713
4059339
2302
یکشنبه می‌بینمت.
67:41
I'm back with you on Sunday from 2 p.m. UK time.
714
4061641
4955
یکشنبه از ساعت ۲ بعد از ظهر دوباره در خدمتتون هستم. به وقت بریتانیا.
67:46
And of course we will be into May.
715
4066596
3237
و البته ما وارد ماه مه خواهیم شد.
67:51
Very interesting things are coming up.
716
4071868
3220
چیزهای خیلی جالبی در راه است.
67:55
Lots of new lessons will be on my YouTube channel during May,
717
4075088
5455
در طول ماه مه، درس‌های جدید زیادی در کانال یوتیوب من قرار خواهد گرفت
68:00
and we will be building up to that wonderful moment of time when
718
4080543
6006
و ما برای آن لحظه شگفت‌انگیز که
68:07
we have the big rendezvous in Paris as well.
719
4087050
3570
قرار ملاقات بزرگمان در پاریس را هم داریم، آماده خواهیم شد.
68:10
Thank you very much for your company today.
720
4090620
2219
از همراهی شما امروز بسیار سپاسگزارم.
68:12
I'm back on Sunday, 2 p.m. UK time.
721
4092839
3937
من یکشنبه ساعت ۲ بعد از ظهر برمی‌گردم. به وقت بریتانیا.
68:16
There will be a new English lesson tomorrow.
722
4096776
3087
فردا درس جدید زبان انگلیسی برگزار خواهد شد.
68:19
Oh, on the 1st of May, a new English lesson all about
723
4099863
7257
اوه، اول ماه مه، یک درس جدید انگلیسی که همه چیز در مورد
68:28
learning English.
724
4108354
2136
یادگیری زبان انگلیسی است.
68:30
The method of learning English.
725
4110490
3286
روش یادگیری زبان انگلیسی.
68:33
The things you need to know.
726
4113776
1986
چیزهایی که باید بدانید.
68:35
The things you need to do as you go along on your journey of discovery.
727
4115762
8191
کارهایی که باید در طول سفر اکتشافی خود انجام دهید.
68:44
As I always say, the world of English is a fun and exciting place to be and I'm
728
4124937
5139
همانطور که همیشه می‌گویم، دنیای زبان انگلیسی مکانی سرگرم‌کننده و هیجان‌انگیز است و من
68:50
so glad you are able to join me for my live streams and also my new lessons as well.
729
4130076
6239
خیلی خوشحالم که می‌توانید در پخش زنده و همچنین درس‌های جدید من به من بپیوندید.
68:56
Catch you later!
730
4136799
1051
بعداً می‌گیرمت! به
68:57
See you soon!
731
4137850
1585
زودی می‌بینمت!
68:59
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next. Yes, you do.
732
4139435
4655
و البته، تا دفعه‌ی بعدی که همدیگر را ببینیم، می‌دانید که قرار است چه اتفاقی بیفتد. بله، شما این کار را می‌کنید.
69:06
Enjoy the rest of your Wednesday.
733
4146759
2452
از بقیه چهارشنبه ات لذت ببر.
69:09
I will see you on Sunday with Mr. Steve.
734
4149211
2586
یکشنبه با آقای استیو می‌بینمت.
69:11
And of course.
735
4151797
5990
و البته.
69:24
Come on, Mr.
736
4164543
634
بفرمایید، آقای
69:25
Duncan. We're waiting. Well, waiting for you to say it.
737
4165177
5222
دانکن. ما منتظریم. خب، منتظرم که تو بگی.
69:30
Please don't be impatient.
738
4170399
3270
لطفا بی‌صبری نکنید.
69:33
Stay calm.
739
4173669
2186
آرام باشید.
69:35
Be patient.
740
4175855
2719
صبور باشید. فعلاً
69:40
Ta ta for now.
741
4180509
1268
همین.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7