Learning English - Going on holiday - with Mr Duncan

9,348 views ・ 2023-04-25

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:05
Holiday fever is here.
0
5400
1720
La fiebre de las vacaciones está aquí.
00:07
The sky is blue and clear.
1
7120
2240
El cielo es azul y claro. Hace
00:09
The weather is fine and now is the time to hop on a train.
2
9360
4680
buen tiempo y ahora es el momento de subirse a un tren.
00:14
Step on a plane. Jump on the bus.
3
14560
2440
Sube a un avión. Súbete al autobús.
00:17
Take a long drive.
4
17560
1440
Tome un viaje largo.
00:19
Just the two of us on a long getaway.
5
19000
3360
Solo nosotros dos en una larga escapada.
00:22
All our woes will subside as we run on the beach in the pale moonlight.
6
22400
5320
Todos nuestros problemas disminuirán mientras corremos por la playa bajo la pálida luz de la luna.
00:28
Sometimes it is good to have a short welcome break
7
28240
3360
A veces es bueno tener un breve descanso de bienvenida
00:31
and take time away from life's daily heartache.
8
31840
4200
y tomarse un tiempo lejos de las angustias diarias de la vida.
00:43
It is something we all need, but sometimes neglect to do.
9
43280
4120
Es algo que todos necesitamos, pero que a veces dejamos de hacer.
00:48
Our day to day lives become so hectic that we forget to take a break.
10
48040
4360
Nuestro día a día se vuelve tan agitado que nos olvidamos de tomar un descanso.
00:53
You don't have to travel far to have a good rest.
11
53120
2840
No es necesario viajar lejos para descansar bien.
00:56
A short weekend break might be all you need
12
56680
2760
Un breve descanso de fin de semana puede ser todo lo que necesita
00:59
to recharge your batteries.
13
59480
2400
para recargar las pilas.
01:02
Which reminds me, I did make a lesson all about going on holiday.
14
62720
4840
Lo que me recuerda, hice una lección sobre ir de vacaciones.
01:08
Oh, yes.
15
68280
1600
Oh sí.
01:09
I remember it well.
16
69880
2040
Lo recuerdo bien.
01:11
As if it was yesterday.
17
71920
2320
Como si fuera ayer.
01:15
Yesterday.
18
75000
2120
Ayer.
01:17
Yesterday.
19
77120
2160
Ayer.
01:19
Yesterday.
20
79280
2200
Ayer.
01:21
Yesterday. Yesterday.
21
81480
3120
Ayer. Ayer.
01:25
Yesterday.
22
85560
2000
Ayer.
01:27
Yesterday.
23
87560
2200
Ayer.
02:06
They say that to truly get away from it all,
24
126320
2120
Dicen que para realmente alejarse de todo,
02:08
you must first place yourself as far away from all the familiar features of your everyday life.
25
128560
5120
primero debe ubicarse lo más lejos posible de todas las características familiares de su vida cotidiana.
02:14
You should endeavour to escape the day in, day out routine
26
134120
3800
Debe esforzarse por escapar de la rutina diaria
02:18
and shake off the shackles of the rat race existence.
27
138120
3520
y sacudirse los grilletes de la existencia de la carrera de ratas.
02:22
Taking a holiday gives your mind a chance to ease its daily burden
28
142280
3720
Tomarse unas vacaciones le da a su mente la oportunidad de aliviar su carga diaria
02:26
and your body a well-deserved opportunity to fully relax itself.
29
146280
4360
y a su cuerpo una oportunidad bien merecida de relajarse por completo.
02:31
Oh, yes.
30
151240
920
Oh sí.
02:32
We all need a holiday, a break, a getaway,
31
152160
4200
Todos necesitamos unas vacaciones, un descanso, una escapada,
02:36
a vacation, a change of scenery.
32
156640
3040
unas vacaciones, un cambio de aires.
02:39
We all need to get away from it all from time to time.
33
159960
3800
Todos necesitamos alejarnos de todo de vez en cuando.
02:59
For most people, summer is the time for taking a holiday.
34
179360
10080
Para la mayoría de la gente, el verano es el momento de tomarse unas vacaciones.
03:09
Some will stay in their own country and take a domestic holiday,
35
189800
3760
Algunos se quedarán en su propio país y tomarán unas vacaciones nacionales,
03:13
while others will take a long trip to another country.
36
193920
3120
mientras que otros harán un largo viaje a otro país.
03:17
They will go abroad.
37
197400
2200
Se irán al extranjero.
03:19
They will travel overseas.
38
199600
2120
Viajarán al exterior.
03:22
A person may travel just a few miles to a nearby country.
39
202080
3400
Una persona puede viajar solo unas pocas millas a un país cercano.
03:25
Or they might decide to travel to a completely different part of the world.
40
205720
4840
O pueden decidir viajar a una parte completamente diferente del mundo. A
03:30
Thousands of miles away.
41
210880
1840
miles de kilómetros de distancia.
03:35
In English, the place you travel to is your destination.
42
215680
3200
En inglés, el lugar al que viajas es tu destino.
03:39
You set off from your home and travel to another place.
43
219360
3400
Sales de tu casa y viajas a otro lugar.
03:43
You make a journey.
44
223360
1840
Haces un viaje.
03:45
You go on a trip.
45
225200
2000
Te vas de viaje.
03:47
You take a vacation.
46
227200
2120
Te tomas unas vacaciones.
03:49
You go on holiday.
47
229320
2040
Te vas de vacaciones.
03:51
The average holiday lasts for about two weeks.
48
231360
2640
Las vacaciones promedio duran alrededor de dos semanas.
03:54
This is more common if the journey taken to get there is a long one.
49
234480
3400
Esto es más común si el viaje para llegar allí es largo.
03:58
The slowest form of long distance travel is by sea.
50
238480
3720
La forma más lenta de viajar largas distancias es por mar.
04:18
A large ocean cruise ship may take several days to reach its destination.
51
258760
4600
Un gran crucero oceánico puede tardar varios días en llegar a su destino.
04:23
Some cruise ships stop off at many different ports as they sail around.
52
263800
4400
Algunos cruceros se detienen en muchos puertos diferentes mientras navegan.
04:28
Cruise holidays have become very popular
53
268640
2760
Las vacaciones en crucero se han vuelto muy populares
04:31
thanks to the new super sized cruise ships,
54
271640
3120
gracias a los nuevos cruceros de gran tamaño,
04:35
some of which are built to resemble floating cities.
55
275080
3040
algunos de los cuales están construidos para parecerse a ciudades flotantes.
04:38
Of course, you will never find me
56
278880
2560
Por supuesto, nunca me encontrarás
04:41
taking a longer boat trip as I am afraid of water.
57
281440
3680
haciendo un viaje en barco más largo porque le tengo miedo al agua.
04:46
It's true.
58
286600
960
Es cierto. En
04:53
These days it is common
59
293760
1440
estos días es común
04:55
for those going on holiday to fly, even if they are travelling within their own country.
60
295200
4920
que quienes se van de vacaciones vuelen, incluso si viajan dentro de su propio país.
05:00
City hopping by plane is normal across both Europe and the United States.
61
300640
5120
Saltar de ciudad en avión es normal tanto en Europa como en los Estados Unidos.
05:06
A short flight is referred to as short haul,
62
306120
3640
Un vuelo corto se conoce como corta distancia,
05:10
while a long flight is often referred to as long haul.
63
310080
4520
mientras que un vuelo largo a menudo se denomina larga distancia.
05:25
A plane trip can take anything from a couple of hours with no stops to a couple of days with many stops.
64
325080
6080
Un viaje en avión puede durar desde un par de horas sin paradas hasta un par de días con muchas paradas.
05:31
Some people find flying less enjoyable these days.
65
331520
3040
Algunas personas encuentran que volar es menos placentero en estos días.
05:34
The long delays at airports and the many security checks that passengers now face
66
334840
5320
Los largos retrasos en los aeropuertos y los muchos controles de seguridad que ahora enfrentan los pasajeros
05:40
have combined to make travelling by plane much less of an adventure
67
340160
4120
se han combinado para hacer que viajar en avión sea una aventura mucho menos de lo que
05:44
than it used to be.
68
344400
1360
solía ser.
06:00
Surely one of the best parts of taking a foreign holiday
69
360880
2840
Sin duda, una de las mejores partes de tomar unas vacaciones en el extranjero
06:03
must be sampling the local cuisine, tasting the local food.
70
363720
3840
debe ser probar la cocina local, degustar la comida local.
06:08
Each country tends to have its own speciality dishes.
71
368080
2960
Cada país tiende a tener sus propios platos especiales.
06:11
Some countries have become connected to certain types of food and drink.
72
371560
3840
Algunos países se han conectado a ciertos tipos de alimentos y bebidas.
06:15
For example, Italy is known for its pasta dishes.
73
375920
3440
Por ejemplo, Italia es conocida por sus platos de pasta.
06:19
France is known for its fine wines and the high class restaurants.
74
379800
4080
Francia es conocida por sus vinos finos y los restaurantes de clase alta.
06:24
Turkey is well known for its meat dishes such as kebabs.
75
384400
3920
Turquía es bien conocida por sus platos de carne como los kebabs.
06:28
When people talk about English food, they often mention fish...
76
388800
3720
Cuando la gente habla de comida inglesa, a menudo menciona pescado...
06:33
and chips.
77
393800
1640
y papas fritas. ¿
06:35
What type of food is your country famous for?
78
395440
3040
Por qué tipo de comida es famoso tu país?
07:20
Oh, that lesson was a lot of fun to make.
79
440440
2840
Oh, esa lección fue muy divertida de hacer.
07:23
I hope your next holiday is a good one.
80
443880
2280
Espero que tus próximas vacaciones sean buenas.
07:26
Be it a short break over a weekend
81
446720
2240
Ya sea un breve descanso durante un fin de semana
07:29
or a long vacation on a sunny beach.
82
449240
3160
o unas largas vacaciones en una playa soleada.
07:33
Have fun.
83
453120
1160
Divertirse.
07:34
And of course,
84
454280
2200
Y por supuesto,
07:37
ta ta for now.
85
457600
1360
ta ta por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7