Learning English - Going on holiday - with Mr Duncan

9,162 views ・ 2023-04-25

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Holiday fever is here.
0
5400
1720
La febbre delle vacanze è qui.
00:07
The sky is blue and clear.
1
7120
2240
Il cielo è azzurro e limpido.
00:09
The weather is fine and now is the time to hop on a train.
2
9360
4680
Il tempo è bello e ora è il momento di salire su un treno.
00:14
Step on a plane. Jump on the bus.
3
14560
2440
Sali su un aereo. Salta sull'autobus.
00:17
Take a long drive.
4
17560
1440
Fai un lungo viaggio.
00:19
Just the two of us on a long getaway.
5
19000
3360
Solo noi due per una lunga fuga.
00:22
All our woes will subside as we run on the beach in the pale moonlight.
6
22400
5320
Tutti i nostri guai si placheranno mentre corriamo sulla spiaggia al pallido chiaro di luna.
00:28
Sometimes it is good to have a short welcome break
7
28240
3360
A volte è bene concedersi una breve pausa di benvenuto
00:31
and take time away from life's daily heartache.
8
31840
4200
e sottrarre tempo al mal di cuore quotidiano della vita.
00:43
It is something we all need, but sometimes neglect to do.
9
43280
4120
È qualcosa di cui tutti abbiamo bisogno, ma che a volte trascuriamo di fare. La
00:48
Our day to day lives become so hectic that we forget to take a break.
10
48040
4360
nostra vita quotidiana diventa così frenetica che ci dimentichiamo di fare una pausa.
00:53
You don't have to travel far to have a good rest.
11
53120
2840
Non devi viaggiare lontano per riposarti bene.
00:56
A short weekend break might be all you need
12
56680
2760
Un breve weekend potrebbe essere tutto ciò di cui hai bisogno
00:59
to recharge your batteries.
13
59480
2400
per ricaricare le batterie.
01:02
Which reminds me, I did make a lesson all about going on holiday.
14
62720
4840
Il che mi ricorda che ho fatto una lezione sull'andare in vacanza.
01:08
Oh, yes.
15
68280
1600
Oh si.
01:09
I remember it well.
16
69880
2040
me lo ricordo bene.
01:11
As if it was yesterday.
17
71920
2320
Come se fosse ieri.
01:15
Yesterday.
18
75000
2120
Ieri.
01:17
Yesterday.
19
77120
2160
Ieri.
01:19
Yesterday.
20
79280
2200
Ieri.
01:21
Yesterday. Yesterday.
21
81480
3120
Ieri. Ieri.
01:25
Yesterday.
22
85560
2000
Ieri.
01:27
Yesterday.
23
87560
2200
Ieri.
02:06
They say that to truly get away from it all,
24
126320
2120
Dicono che per allontanarsi veramente da tutto,
02:08
you must first place yourself as far away from all the familiar features of your everyday life.
25
128560
5120
devi prima metterti il ​​più lontano possibile da tutte le caratteristiche familiari della tua vita quotidiana.
02:14
You should endeavour to escape the day in, day out routine
26
134120
3800
Dovresti sforzarti di sfuggire alla routine quotidiana
02:18
and shake off the shackles of the rat race existence.
27
138120
3520
e scrollarti di dosso le catene dell'esistenza della corsa al successo.
02:22
Taking a holiday gives your mind a chance to ease its daily burden
28
142280
3720
Concedersi una vacanza offre alla tua mente la possibilità di alleggerire il suo fardello quotidiano
02:26
and your body a well-deserved opportunity to fully relax itself.
29
146280
4360
e al tuo corpo una meritata opportunità di rilassarsi completamente.
02:31
Oh, yes.
30
151240
920
Oh si.
02:32
We all need a holiday, a break, a getaway,
31
152160
4200
Abbiamo tutti bisogno di una vacanza, una pausa, una fuga,
02:36
a vacation, a change of scenery.
32
156640
3040
una vacanza, un cambio di scenario.
02:39
We all need to get away from it all from time to time.
33
159960
3800
Tutti abbiamo bisogno di allontanarci da tutto di tanto in tanto.
02:59
For most people, summer is the time for taking a holiday.
34
179360
10080
Per la maggior parte delle persone, l' estate è il momento delle vacanze.
03:09
Some will stay in their own country and take a domestic holiday,
35
189800
3760
Alcuni rimarranno nel proprio paese e si prenderanno una vacanza domestica,
03:13
while others will take a long trip to another country.
36
193920
3120
mentre altri faranno un lungo viaggio in un altro paese.
03:17
They will go abroad.
37
197400
2200
Andranno all'estero.
03:19
They will travel overseas.
38
199600
2120
Viaggeranno all'estero.
03:22
A person may travel just a few miles to a nearby country.
39
202080
3400
Una persona può viaggiare a pochi chilometri da un paese vicino.
03:25
Or they might decide to travel to a completely different part of the world.
40
205720
4840
Oppure potrebbero decidere di viaggiare in una parte del mondo completamente diversa.
03:30
Thousands of miles away.
41
210880
1840
Migliaia di miglia di distanza.
03:35
In English, the place you travel to is your destination.
42
215680
3200
In inglese, il luogo in cui viaggi è la tua destinazione.
03:39
You set off from your home and travel to another place.
43
219360
3400
Parti da casa tua e viaggi in un altro luogo.
03:43
You make a journey.
44
223360
1840
Fai un viaggio.
03:45
You go on a trip.
45
225200
2000
Vai in viaggio.
03:47
You take a vacation.
46
227200
2120
Ti prendi una vacanza.
03:49
You go on holiday.
47
229320
2040
Vai in vacanza.
03:51
The average holiday lasts for about two weeks.
48
231360
2640
La vacanza media dura circa due settimane.
03:54
This is more common if the journey taken to get there is a long one.
49
234480
3400
Questo è più comune se il viaggio intrapreso per arrivarci è lungo.
03:58
The slowest form of long distance travel is by sea.
50
238480
3720
La forma più lenta di viaggio a lunga distanza è via mare.
04:18
A large ocean cruise ship may take several days to reach its destination.
51
258760
4600
Una grande nave da crociera oceanica può impiegare diversi giorni per raggiungere la sua destinazione.
04:23
Some cruise ships stop off at many different ports as they sail around.
52
263800
4400
Alcune navi da crociera si fermano in molti porti diversi mentre navigano. Le
04:28
Cruise holidays have become very popular
53
268640
2760
vacanze in crociera sono diventate molto popolari
04:31
thanks to the new super sized cruise ships,
54
271640
3120
grazie alle nuove navi da crociera di grandi dimensioni,
04:35
some of which are built to resemble floating cities.
55
275080
3040
alcune delle quali sono costruite per assomigliare a città galleggianti.
04:38
Of course, you will never find me
56
278880
2560
Certo, non mi troverai mai a
04:41
taking a longer boat trip as I am afraid of water.
57
281440
3680
fare una gita in barca più lunga perché ho paura dell'acqua.
04:46
It's true.
58
286600
960
È vero. In
04:53
These days it is common
59
293760
1440
questi giorni è normale
04:55
for those going on holiday to fly, even if they are travelling within their own country.
60
295200
4920
che chi va in vacanza voli, anche se viaggia all'interno del proprio paese.
05:00
City hopping by plane is normal across both Europe and the United States.
61
300640
5120
Spostarsi da una città all'altra in aereo è normale sia in Europa che negli Stati Uniti.
05:06
A short flight is referred to as short haul,
62
306120
3640
Un volo breve è indicato come corto raggio,
05:10
while a long flight is often referred to as long haul.
63
310080
4520
mentre un lungo volo è spesso indicato come lungo raggio.
05:25
A plane trip can take anything from a couple of hours with no stops to a couple of days with many stops.
64
325080
6080
Un viaggio in aereo può durare da un paio d'ore senza scali a un paio di giorni con molti scali.
05:31
Some people find flying less enjoyable these days.
65
331520
3040
Alcune persone trovano il volo meno piacevole di questi tempi.
05:34
The long delays at airports and the many security checks that passengers now face
66
334840
5320
I lunghi ritardi negli aeroporti e i numerosi controlli di sicurezza che i passeggeri devono ora affrontare
05:40
have combined to make travelling by plane much less of an adventure
67
340160
4120
hanno contribuito a rendere il viaggio in aereo molto meno avventuroso
05:44
than it used to be.
68
344400
1360
di quanto lo fosse in passato.
06:00
Surely one of the best parts of taking a foreign holiday
69
360880
2840
Sicuramente una delle parti migliori di una vacanza all'estero
06:03
must be sampling the local cuisine, tasting the local food.
70
363720
3840
deve essere assaggiare la cucina locale, assaggiare il cibo locale.
06:08
Each country tends to have its own speciality dishes.
71
368080
2960
Ogni paese tende ad avere i propri piatti speciali.
06:11
Some countries have become connected to certain types of food and drink.
72
371560
3840
Alcuni paesi si sono collegati a determinati tipi di cibi e bevande.
06:15
For example, Italy is known for its pasta dishes.
73
375920
3440
Ad esempio, l'Italia è nota per i suoi piatti di pasta. La
06:19
France is known for its fine wines and the high class restaurants.
74
379800
4080
Francia è conosciuta per i suoi ottimi vini e per i ristoranti di alta classe. La
06:24
Turkey is well known for its meat dishes such as kebabs.
75
384400
3920
Turchia è ben nota per i suoi piatti di carne come gli spiedini.
06:28
When people talk about English food, they often mention fish...
76
388800
3720
Quando si parla di cibo inglese, spesso si parla di fish...
06:33
and chips.
77
393800
1640
and chips.
06:35
What type of food is your country famous for?
78
395440
3040
Per quale tipo di cibo è famoso il tuo paese?
07:20
Oh, that lesson was a lot of fun to make.
79
440440
2840
Oh, quella lezione è stata molto divertente da fare.
07:23
I hope your next holiday is a good one.
80
443880
2280
Spero che la tua prossima vacanza sia buona. Che si tratti di
07:26
Be it a short break over a weekend
81
446720
2240
una breve pausa durante un fine settimana
07:29
or a long vacation on a sunny beach.
82
449240
3160
o di una lunga vacanza su una spiaggia assolata.
07:33
Have fun.
83
453120
1160
Divertiti.
07:34
And of course,
84
454280
2200
E, naturalmente,
07:37
ta ta for now.
85
457600
1360
ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7