American English is EASY

85,906 views ・ 2018-05-06

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
American English is easier to learn than British English. Honestly! It really is. You don't
0
89
5561
یادگیری انگلیسی آمریکایی راحت تر از انگلیسی بریتانیایی است . صادقانه! واقعا هست. باور نمی
00:05
believe me? Alright, I'm going to prove this to you. Now in British English the word for
1
5650
4481
کنی؟ باشه من اینو بهت ثابت میکنم اکنون در انگلیسی بریتانیایی
00:10
the place that we walk in the street is pavement, ok. In American English, what's pavement?
2
10131
7818
کلمه مکانی که در خیابان راه می‌رویم، پیاده‌رو است . در انگلیسی آمریکایی، روسازی چیست؟
00:17
It's a sidewalk. Why is it called sidewalk? Because we walk on the side of the road so
3
17949
7631
پیاده رو است. چرا به آن می گویند پیاده رو؟ چون در کنار جاده راه می رویم پس
00:25
it's a sidewalk. Now I've got ten examples to prove to you that American English is easy.
4
25580
5920
پیاده رو است. اکنون ده مثال دارم تا به شما ثابت کنم که انگلیسی آمریکایی آسان است.
00:39
Alright my second example. In British English where is the place we go to buy medicine?
5
39060
4980
خوب مثال دوم من در انگلیسی بریتانیایی جایی که برای خرید دارو می رویم کجاست؟
00:44
The chemist's. Now in American English they don't go to the chemist's they go to the drugstore.
6
44040
7650
مال شیمیدان در حال حاضر در انگلیسی آمریکایی آنها به شیمیدان نمی روند بلکه به داروخانه می روند.
00:51
The store that has drugs. Genius! Alright so it's the store that has drugs. That's like
7
51690
8880
فروشگاهی که مواد مخدر دارد. نابغه! خوب پس این فروشگاه است که دارو دارد. مثل این است که
01:00
in British English us saying the medicine shop. Well that would make sense too but we
8
60570
4609
در انگلیسی بریتانیایی ما می گوییم داروفروشی. خوب این هم منطقی است، اما ما
01:05
don't say that, we say chemist's. So in British English chemist's, in American English drugstore.
9
65179
5830
این را نمی گوییم، می گوییم شیمیدان. بنابراین در شیمیدان انگلیسی بریتانیایی، در داروخانه انگلیسی آمریکایی.
01:11
You can also say pharmacy for both so yeah we share that one. Alright, you still don't
10
71009
4420
شما همچنین می توانید برای هر دو داروخانه بگویید، بنابراین ما آن یکی را به اشتراک می گذاریم. خوب، تو هنوز
01:15
believe me! Ok, how about the season Autumn. In British English Autumn, it's a nice word
11
75429
6050
حرفم را باور نمی کنی! خوب، فصل پاییز چطور؟ در انگلیسی انگلیسی پاییز، کلمه خوبی است
01:21
I like it but in American English Fall. Why do they call it Fall? Because the leaves fall
12
81479
8971
که آن را دوست دارم اما در انگلیسی آمریکایی پاییز. چرا به آن می گویند پاییز؟ زیرا برگها
01:30
from the trees. So it's Fall! See what I'm getting at here? Ok, in British English we
13
90450
8269
از درختان می ریزند. پس پاییز است! ببینید من در اینجا به چه چیزی می رسم؟ خوب، در انگلیسی بریتانیایی ما
01:38
eat something called a jacket potato. It's a potato that you put in the oven for a certain
14
98719
6621
چیزی به نام jacket potato می خوریم. این یک سیب زمینی است که برای مدت زمان مشخصی در فر قرار می دهید
01:45
amount of time. Thirty minutes, I don't know I haven't cooked one but thirty minutes and
15
105340
4040
. سی دقیقه، نمی دونم یکی نپختم ولی سی دقیقه و
01:49
then you can put cheese in and butter and whatever you want, I don't know. In American
16
109380
5750
بعد میتونید داخلش پنیر و کره و هر چی میخواید بریزید، نمیدونم. در
01:55
English it's a baked potato. Why is it a baked potato? Because it's a potato that has been
17
115130
6279
انگلیسی آمریکایی این یک سیب زمینی پخته است. چرا سیب زمینی پخته است؟ چون سیب زمینی
02:01
baked. A baked potato. In British English a jacket potato? What, it's a potato that
18
121409
6210
پخته شده است. یک سیب زمینی پخته. به انگلیسی بریتانیایی jacket potato؟ چه، این سیب زمینی است
02:07
has a little cute little jacket, little red jacket on? What? That's crazy! In American
19
127619
5430
که یک ژاکت کوچک زیبا دارد، یک کت قرمز کوچک روی آن؟ چی؟ این دیوانه است! در
02:13
English baked potato, why because we've baked it. Do you know what I mean? Alright when
20
133049
6891
انگلیسی آمریکایی سیب زمینی پخته شده، چرا چون ما آن را پخته ایم. می دونی منظورم چیه؟ بسیار خوب، وقتی
02:19
you are writing in pencil and you make a mistake in British English you would use a rubber
21
139940
5310
با مداد می نویسید و در انگلیسی بریتانیایی اشتباه می کنید، از لاستیک
02:25
to get rid of the writing. Ok, you'd use a rubber. In American English an eraser. Well
22
145250
7920
برای خلاص شدن از شر نوشته استفاده می کنید. خوب، شما از لاستیک استفاده می کنید . به انگلیسی آمریکایی یک پاک کن. خوب
02:33
that makes sense because you are erasing the mistake that you made. In British English
23
153170
6640
این منطقی است زیرا شما اشتباهی را که مرتکب شده اید پاک می کنید. به انگلیسی بریتانیایی
02:39
a rubber? A rubber? We are technically rubbing it but you could rub it with your finger,
24
159810
8670
لاستیک؟ یک لاستیک؟ ما از نظر فنی آن را می مالیم، اما می توانید آن را با انگشت خود بمالید،
02:48
it doesn't get rid of the mistake. What! Also be warned, a rubber in American English, totally
25
168480
6820
اشتباه را از بین نمی برد. چی! همچنین هشدار داده شود، یک لاستیک در انگلیسی آمریکایی،
02:55
different meaning. You can Google that one. Ok, this one is a bit more complicated stay
26
175300
3779
معنی کاملا متفاوت است. می تونی اون یکی رو گوگل کنی خوب، این یکی کمی پیچیده تر است
02:59
with me. Ok, so imagine we are going into a building, ok. In British English we enter
27
179079
6151
با من بمان. خوب، پس تصور کنید که ما به یک ساختمان می رویم، خوب. در انگلیسی بریتانیایی ما
03:05
on the ground floor, usually the ground floor, ok. Then it's the first floor and the second
28
185230
6339
در طبقه همکف، معمولا طبقه همکف، ok. سپس طبقه اول و طبقه دوم
03:11
floor. Alright, In American English they enter on the first floor then there's the second
29
191569
6511
است. خوب، در انگلیسی آمریکایی آنها وارد طبقه اول می شوند، سپس طبقه دوم
03:18
floor and then there's the third floor etc. So they are starting with number one and then
30
198080
6620
و سپس طبقه سوم وجود دارد و غیره. بنابراین آنها با شماره یک شروع می کنند و سپس
03:24
number two and then number three whereas in British English we are starting with ground
31
204700
4269
شماره دو و سپس شماره سه در حالی که در انگلیسی انگلیسی ما با زمین شروع می کنیم
03:28
and then number one and then number two. I just think American English makes a bit more
32
208969
4860
و سپس شماره یک و سپس شماره دو. من فقط فکر می کنم انگلیسی آمریکایی در آنجا کمی منطقی تر است
03:33
sense there. I don't know, maybe that's just me but I'm kind of with America on that one.
33
213829
5170
. نمی‌دانم، شاید این فقط من هستم، اما در این مورد با آمریکا رابطه دارم.
03:38
This one also makes more sense in American English. So we have a street in a town where
34
218999
4561
این یکی نیز در انگلیسی آمریکایی معنی بیشتری دارد . بنابراین ما یک خیابان در یک شهر داریم که
03:43
all the shops are. It's the principal street, the one where everything happens. In British
35
223560
5410
همه مغازه ها در آن هستند. این خیابان اصلی است، خیابانی که همه چیز در آن اتفاق می افتد. در انگلیسی بریتانیایی
03:48
English we call it a High street. A street that is high. It's not higher than any other
36
228970
6510
آن را High Street می نامیم. خیابانی که بلند است. از هیچ خیابان دیگری بالاتر نیست
03:55
street but anyway. In American English, they are calling it main street. Why? Because it's
37
235480
6009
اما به هر حال. در انگلیسی آمریکایی به آن خیابان اصلی می گویند. چرا؟
04:01
the main street in the town. Yeah, that makes a lot of sense, I can't argue with that one.
38
241489
7731
چون خیابان اصلی شهر است. بله، این خیلی منطقی است، من نمی توانم با آن بحث کنم.
04:09
It's the street where the main things happen. The main shops, the police station, the town
39
249220
6370
این خیابانی است که اتفاقات اصلی در آن رخ می دهد. مغازه های اصلی، پاسگاه پلیس، تالار شهر
04:15
hall whatever it might be, it's the main street. So every town in America will have a main
40
255590
4679
هر چه که باشد، خیابان اصلی است. بنابراین هر شهر در آمریکا یک خیابان اصلی خواهد داشت
04:20
street. Whereas every town in Britain will have a high street. Alright, if you are not
41
260269
3701
. در حالی که هر شهر در بریتانیا یک خیابان مرتفع خواهد داشت. خوب، اگر شما
04:23
convinced by that one, how about this one? So when a baby is crying you might put something
42
263970
4650
توسط آن یکی قانع نشده اید، در مورد این یکی چطور؟ بنابراین هنگامی که کودک گریه می کند، ممکن است چیزی را
04:28
in its mouth. In British English we call it a dummy whereas in American English they'll
43
268620
5440
در دهان او بگذارید. در انگلیسی بریتانیایی ما آن را ساختگی می نامیم در حالی که در انگلیسی آمریکایی می
04:34
say pacifier. Why pacifier? Because it pacifies the baby. To pacify means to calm, to calm
44
274060
10460
گویند پستانک. چرا پستانک؟ زیرا کودک را آرام می کند. آرام کردن یعنی آرام کردن، آرام کردن
04:44
something. So you are calming the baby. Again, I'm sorry but American English makes sense
45
284520
7010
چیزی. پس داری به بچه آرامش میدی باز هم، متاسفم، اما انگلیسی آمریکایی در
04:51
there, like if I want that baby to stop crying I'd rather use a pacifier than a dummy. Because
46
291530
6140
اینجا منطقی است، مثلاً اگر می‌خواهم آن بچه گریه نکند، ترجیح می‌دهم از پستانک استفاده کنم تا آدمک.
04:57
a dummy makes it sound stupid. Well that's what it means in British English anyway. Because
47
297670
4160
چون ساختگی باعث می شود که احمقانه به نظر برسد. خوب به هر حال در انگلیسی بریتانیایی به این معنی است. از آنجایی که
05:01
in British English dummy also means stupid, it's an informal slang word for some stupid.
48
301830
5280
در انگلیسی انگلیسی Dummy به معنای احمق نیز هست، این یک کلمه عامیانه غیررسمی برای برخی احمق است.
05:07
'You are a dummy' means you are stupid. So pacifier, yeah they've done it again. There's
49
307110
7070
"تو آدمک هستی" یعنی تو احمقی. پس پستانک، بله، آنها این کار را دوباره انجام دادند.
05:14
a British comedian called Michael McIntyre who raised my awareness to these ones. Now
50
314180
3769
یک کمدین بریتانیایی به نام مایکل مک اینتایر وجود دارد که آگاهی من را به این موارد افزایش داد.
05:17
the things that we wear on our eyes in British English are glasses. In American English,
51
317949
7150
حالا چیزهایی که به انگلیسی بریتانیایی روی چشمانمان می زنیم عینک هستند. در انگلیسی آمریکایی،
05:25
eyeglasses because they wear them on their eyes. So they are giving you that extra clue.
52
325099
5821
عینک به این دلیل است که آنها را روی چشمان خود می بندند . بنابراین آنها این سرنخ اضافی را به شما می دهند.
05:30
Where are you wearing them? On your eyes. So they are eyeglasses. Alright, that makes
53
330920
4270
کجا آنها را می پوشید؟ روی چشمانت بنابراین آنها عینک هستند. خوب،
05:35
sense. The other one he mentioned was when we are riding a horse we are horse riding.
54
335190
5860
منطقی است. مورد دیگری که او به آن اشاره کرد این بود که وقتی ما سوار بر اسب هستیم، اسب سواری می کنیم.
05:41
Whereas in American English, horseback riding. See there they are telling you where to sit
55
341050
8000
در حالی که در انگلیسی آمریکایی، اسب سواری. ببینید آنجا به شما می گویند کجا
05:49
on the horse. Don't just grab it somewhere like by the head or wherever or by the tail
56
349050
5459
روی اسب بنشینید. فقط آن را در جایی نگیرید مانند سر یا هر جا یا دم
05:54
get on the back and then ride the back of the horse. So you are horseback riding. It's
57
354509
4742
آن را به پشت بگیرید و سپس پشت اسب سوار شوید. پس شما اسب سواری می کنید.
05:59
almost like they are giving instructions with the vocabulary. Eyeglasses, wear the glasses
58
359251
4698
تقریباً مثل این است که با واژگان دستور می دهند. عینک، عینک را
06:03
on your eyes. Horseback riding, ride the horse on the back. There's logic to that, I like
59
363949
7530
روی چشمان خود بزنید. اسب سواری، سوار بر پشت اسب. منطقی در آن وجود دارد، من
06:11
it. What do you think guys? Do you think that American English is easier to learn than British
60
371479
3801
آن را دوست دارم. بچه ها شما چی فکر می کنید؟ آیا فکر می کنید یادگیری انگلیسی آمریکایی راحت تر از انگلیسی بریتانیایی است
06:15
English? Because I kind of think it is. You let me know. Of course I teach British English
61
375280
5940
؟ چون فکر می کنم اینطور است. تو به من خبر دادی البته من انگلیسی بریتانیایی تدریس می کنم
06:21
and that's the one that I speak so therefore i want to teach it to you guys. I have a lot
62
381220
4440
و این همان چیزی است که من صحبت می کنم، بنابراین می خواهم آن را به شما بچه ها آموزش دهم. من
06:25
of time and respect for American English. It's just a bit of fun, I hope you enjoyed
63
385660
4680
برای انگلیسی آمریکایی وقت و احترام زیادی قائل هستم. فقط کمی سرگرم کننده است، امیدوارم از
06:30
it. It's always fun to contrast different English types from American English to British
64
390340
4630
آن لذت برده باشید. تضاد انواع مختلف انگلیسی از انگلیسی آمریکایی به انگلیسی بریتانیایی
06:34
English and celebrating the difference and the diversity. Alright guys, thank you so
65
394970
4160
و جشن گرفتن تفاوت و تنوع همیشه سرگرم کننده است. خیلی خوب بچه ها،
06:39
much for hanging out with me again, I've really enjoyed this one, it's a fun one. Remember
66
399130
3830
خیلی ممنون که دوباره با من همنشینی کردید، من واقعا از این یکی لذت بردم، این یک سرگرمی است. به یاد داشته باشید
06:42
I'm back on Tuesday and Friday with fresh modern British English. Check me out on Instagram
67
402960
5110
که من سه شنبه و جمعه با انگلیسی مدرن بریتانیایی تازه برگشتم. من را در اینستاگرام
06:48
and on Facebook for daily English content but until next time guys, this is Tom, the
68
408070
5409
و فیس بوک برای محتوای روزانه انگلیسی بررسی کنید، اما تا دفعه بعد بچه ها، این تام،
06:53
Chief Dreamer, saying goodbye.
69
413479
1841
رئیس رویاپرداز است که خداحافظی می کند.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7