American English is EASY

85,906 views ・ 2018-05-06

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
American English is easier to learn than British English. Honestly! It really is. You don't
0
89
5561
Amerykański angielski jest łatwiejszy do nauczenia niż brytyjski angielski. Szczerze mówiąc! Naprawdę jest. Nie
00:05
believe me? Alright, I'm going to prove this to you. Now in British English the word for
1
5650
4481
wierzysz mi? Dobra, udowodnię ci to. Teraz w brytyjskim angielskim słowo określające
00:10
the place that we walk in the street is pavement, ok. In American English, what's pavement?
2
10131
7818
miejsce, w którym idziemy ulicą, to chodnik, ok. Czym jest chodnik w amerykańskim angielskim?
00:17
It's a sidewalk. Why is it called sidewalk? Because we walk on the side of the road so
3
17949
7631
To chodnik. Dlaczego nazywa się to chodnikiem? Ponieważ idziemy poboczem drogi, więc jest to
00:25
it's a sidewalk. Now I've got ten examples to prove to you that American English is easy.
4
25580
5920
chodnik. Teraz mam dziesięć przykładów, które udowodnią ci, że amerykański angielski jest łatwy.
00:39
Alright my second example. In British English where is the place we go to buy medicine?
5
39060
4980
Ok, mój drugi przykład. W brytyjskim angielskim, gdzie jest miejsce, w którym kupujemy lekarstwa?
00:44
The chemist's. Now in American English they don't go to the chemist's they go to the drugstore.
6
44040
7650
Chemik. Teraz w amerykańskim angielskim nie idą do apteki, tylko do apteki.
00:51
The store that has drugs. Genius! Alright so it's the store that has drugs. That's like
7
51690
8880
Sklep, w którym są narkotyki. Geniusz! W porządku, więc to sklep ma narkotyki. To tak, jak
01:00
in British English us saying the medicine shop. Well that would make sense too but we
8
60570
4609
w brytyjskim angielskim, mówiąc o sklepie z lekarstwami. Cóż, to też miałoby sens, ale
01:05
don't say that, we say chemist's. So in British English chemist's, in American English drugstore.
9
65179
5830
nie mówimy tak, mówimy chemik. A więc w brytyjskiej angielskiej aptece, w amerykańsko-angielskiej aptece.
01:11
You can also say pharmacy for both so yeah we share that one. Alright, you still don't
10
71009
4420
Możesz także powiedzieć apteka dla obu, więc tak, dzielimy się tym. Dobra, nadal
01:15
believe me! Ok, how about the season Autumn. In British English Autumn, it's a nice word
11
75429
6050
mi nie wierzysz! Ok, a co powiesz na sezon Jesień. W brytyjskim angielskim jesiennym to ładne słowo
01:21
I like it but in American English Fall. Why do they call it Fall? Because the leaves fall
12
81479
8971
lubię je, ale w amerykańskim angielskim jesienny. Dlaczego nazywają to jesienią? Ponieważ liście spadają
01:30
from the trees. So it's Fall! See what I'm getting at here? Ok, in British English we
13
90450
8269
z drzew. A więc jesień! Widzisz, do czego tutaj zmierzam? Ok, w brytyjskim angielskim
01:38
eat something called a jacket potato. It's a potato that you put in the oven for a certain
14
98719
6621
jemy coś, co nazywa się ziemniakiem w mundurkach. To ziemniak, który wkładasz do piekarnika na określony
01:45
amount of time. Thirty minutes, I don't know I haven't cooked one but thirty minutes and
15
105340
4040
czas. Trzydzieści minut, nie wiem, nie ugotowałam jednej, ale trzydzieści minut, a
01:49
then you can put cheese in and butter and whatever you want, I don't know. In American
16
109380
5750
potem można włożyć ser, masło i co tylko chcesz, nie wiem. W amerykańskim
01:55
English it's a baked potato. Why is it a baked potato? Because it's a potato that has been
17
115130
6279
angielskim to pieczony ziemniak. Dlaczego to jest pieczony ziemniak? Ponieważ to ziemniak, który został
02:01
baked. A baked potato. In British English a jacket potato? What, it's a potato that
18
121409
6210
upieczony. Pieczony ziemniak. W brytyjskim angielskim ziemniak w mundurkach? Co, to ziemniak, który
02:07
has a little cute little jacket, little red jacket on? What? That's crazy! In American
19
127619
5430
ma na sobie małą uroczą małą kurtkę, małą czerwoną kurtkę? Co? To szalone! W amerykańskim
02:13
English baked potato, why because we've baked it. Do you know what I mean? Alright when
20
133049
6891
angielskim pieczony ziemniak, dlaczego, ponieważ go upiekliśmy. Czy wiesz, co mam na myśli? W porządku, kiedy
02:19
you are writing in pencil and you make a mistake in British English you would use a rubber
21
139940
5310
piszesz ołówkiem i popełnisz błąd w brytyjskim angielskim, użyjesz gumki,
02:25
to get rid of the writing. Ok, you'd use a rubber. In American English an eraser. Well
22
145250
7920
aby pozbyć się napisu. Ok, użyjesz gumy. W amerykańskim angielskim gumka.
02:33
that makes sense because you are erasing the mistake that you made. In British English
23
153170
6640
To ma sens, ponieważ usuwasz popełniony błąd. W brytyjskim angielskim
02:39
a rubber? A rubber? We are technically rubbing it but you could rub it with your finger,
24
159810
8670
guma? Gumka? Technicznie pocieramy to, ale możesz pocierać palcem,
02:48
it doesn't get rid of the mistake. What! Also be warned, a rubber in American English, totally
25
168480
6820
to nie usuwa błędu. Co! Ostrzegam również, że gumka w amerykańskim angielskim ma zupełnie
02:55
different meaning. You can Google that one. Ok, this one is a bit more complicated stay
26
175300
3779
inne znaczenie. Możesz to wygooglować. Ok, ten jest nieco bardziej skomplikowany, zostań
02:59
with me. Ok, so imagine we are going into a building, ok. In British English we enter
27
179079
6151
ze mną. Ok, więc wyobraź sobie, że wchodzimy do budynku, ok. W brytyjskim angielskim wchodzimy
03:05
on the ground floor, usually the ground floor, ok. Then it's the first floor and the second
28
185230
6339
na parter, zwykle parter, ok. Potem jest pierwsze piętro i drugie
03:11
floor. Alright, In American English they enter on the first floor then there's the second
29
191569
6511
piętro. W porządku, w amerykańskim angielskim wchodzą na pierwsze piętro, potem jest drugie
03:18
floor and then there's the third floor etc. So they are starting with number one and then
30
198080
6620
piętro, a potem trzecie piętro itd. Więc zaczynają od numeru jeden, potem
03:24
number two and then number three whereas in British English we are starting with ground
31
204700
4269
numer dwa, a potem numer trzy, podczas gdy w brytyjskim angielskim zaczynamy od parteru,
03:28
and then number one and then number two. I just think American English makes a bit more
32
208969
4860
a potem numer jeden, a następnie numer dwa. Po prostu myślę, że amerykański angielski ma tam trochę więcej
03:33
sense there. I don't know, maybe that's just me but I'm kind of with America on that one.
33
213829
5170
sensu. Nie wiem, może to tylko ja, ale w tym przypadku jestem trochę z Ameryką.
03:38
This one also makes more sense in American English. So we have a street in a town where
34
218999
4561
To również ma większy sens w amerykańskim angielskim. Mamy więc ulicę w mieście, gdzie
03:43
all the shops are. It's the principal street, the one where everything happens. In British
35
223560
5410
są wszystkie sklepy. To główna ulica, na której wszystko się dzieje. W brytyjskim
03:48
English we call it a High street. A street that is high. It's not higher than any other
36
228970
6510
angielskim nazywamy to High Street. Ulica, która jest wysoka. Nie jest wyższa niż jakakolwiek inna
03:55
street but anyway. In American English, they are calling it main street. Why? Because it's
37
235480
6009
ulica, ale i tak. W amerykańskim angielskim nazywają to główną ulicą. Dlaczego? Bo to
04:01
the main street in the town. Yeah, that makes a lot of sense, I can't argue with that one.
38
241489
7731
główna ulica w mieście. Tak, to ma sens, nie mogę się z tym kłócić.
04:09
It's the street where the main things happen. The main shops, the police station, the town
39
249220
6370
To ulica, na której dzieją się najważniejsze rzeczy. Główne sklepy, posterunek policji,
04:15
hall whatever it might be, it's the main street. So every town in America will have a main
40
255590
4679
ratusz, cokolwiek by to nie było, to główna ulica. Więc każde miasto w Ameryce będzie miało główną
04:20
street. Whereas every town in Britain will have a high street. Alright, if you are not
41
260269
3701
ulicę. Podczas gdy każde miasto w Wielkiej Brytanii będzie miało główną ulicę. W porządku, jeśli nie jesteś
04:23
convinced by that one, how about this one? So when a baby is crying you might put something
42
263970
4650
przekonany do tego, co powiesz na ten? Więc kiedy dziecko płacze, możesz włożyć mu coś
04:28
in its mouth. In British English we call it a dummy whereas in American English they'll
43
268620
5440
do buzi. W brytyjskim angielskim nazywamy to smoczkiem, podczas gdy w amerykańskim angielskim
04:34
say pacifier. Why pacifier? Because it pacifies the baby. To pacify means to calm, to calm
44
274060
10460
mówi się o smoczku. Dlaczego smoczek? Ponieważ uspokaja dziecko. Pacyfikować oznacza uspokajać, uspokajać
04:44
something. So you are calming the baby. Again, I'm sorry but American English makes sense
45
284520
7010
coś. Więc uspokajasz dziecko. Jeszcze raz przepraszam, ale amerykański angielski ma
04:51
there, like if I want that baby to stop crying I'd rather use a pacifier than a dummy. Because
46
291530
6140
tam sens, na przykład jeśli chcę, żeby to dziecko przestało płakać, wolę użyć smoczka niż smoczka. Ponieważ
04:57
a dummy makes it sound stupid. Well that's what it means in British English anyway. Because
47
297670
4160
manekin sprawia, że ​​​​brzmi to głupio. Cóż, tak to w każdym razie oznacza w brytyjskim angielskim. Ponieważ
05:01
in British English dummy also means stupid, it's an informal slang word for some stupid.
48
301830
5280
w brytyjskim angielskim manekin oznacza również głupiego, jest to nieformalne slangowe słowo określające jakiegoś głupca.
05:07
'You are a dummy' means you are stupid. So pacifier, yeah they've done it again. There's
49
307110
7070
„Jesteś manekinem” oznacza, że ​​jesteś głupi. Więc smoczek, tak, znowu to zrobili.
05:14
a British comedian called Michael McIntyre who raised my awareness to these ones. Now
50
314180
3769
Brytyjski komik, Michael McIntyre, zwrócił moją uwagę na te rzeczy.
05:17
the things that we wear on our eyes in British English are glasses. In American English,
51
317949
7150
Rzeczy, które nosimy na oczach w brytyjskim angielskim, to okulary. W amerykańskim angielskim,
05:25
eyeglasses because they wear them on their eyes. So they are giving you that extra clue.
52
325099
5821
okulary, ponieważ noszą je na oczach. Więc dają ci tę dodatkową wskazówkę.
05:30
Where are you wearing them? On your eyes. So they are eyeglasses. Alright, that makes
53
330920
4270
Gdzie je nosisz? na twoich oczach. Są to więc okulary. W porządku, to ma
05:35
sense. The other one he mentioned was when we are riding a horse we are horse riding.
54
335190
5860
sens. Innym, o którym wspomniał, było to, że kiedy jedziemy na koniu, jedziemy na koniu.
05:41
Whereas in American English, horseback riding. See there they are telling you where to sit
55
341050
8000
Podczas gdy w amerykańskim angielskim, jazda konna. Zobacz, tam ci mówią, gdzie masz usiąść
05:49
on the horse. Don't just grab it somewhere like by the head or wherever or by the tail
56
349050
5459
na koniu. Nie chwyć go po prostu gdzieś, jak za głowę lub gdziekolwiek, lub za ogon,
05:54
get on the back and then ride the back of the horse. So you are horseback riding. It's
57
354509
4742
wejdź na grzbiet, a następnie jedź na grzbiecie konia. Więc jeździsz konno. To
05:59
almost like they are giving instructions with the vocabulary. Eyeglasses, wear the glasses
58
359251
4698
prawie tak, jakby udzielali instrukcji ze słownictwem. Okulary, załóż okulary
06:03
on your eyes. Horseback riding, ride the horse on the back. There's logic to that, I like
59
363949
7530
na oczy. Jazda konna, jazda konna na grzbiecie. Jest w tym logika, podoba mi się
06:11
it. What do you think guys? Do you think that American English is easier to learn than British
60
371479
3801
. Co myślicie, chłopaki? Czy uważasz, że amerykański angielski jest łatwiejszy do nauczenia niż brytyjski
06:15
English? Because I kind of think it is. You let me know. Of course I teach British English
61
375280
5940
angielski? Bo wydaje mi się, że tak. Dałeś mi znać. Oczywiście uczę brytyjskiego angielskiego
06:21
and that's the one that I speak so therefore i want to teach it to you guys. I have a lot
62
381220
4440
i tym właśnie się posługuję, dlatego też chcę was tego nauczyć. Mam dużo
06:25
of time and respect for American English. It's just a bit of fun, I hope you enjoyed
63
385660
4680
czasu i szacunku dla amerykańskiego angielskiego. To tylko zabawa, mam nadzieję, że ci się podobało
06:30
it. It's always fun to contrast different English types from American English to British
64
390340
4630
. Zawsze fajnie jest porównać różne typy angielskiego, od amerykańskiego angielskiego do brytyjskiego
06:34
English and celebrating the difference and the diversity. Alright guys, thank you so
65
394970
4160
angielskiego i celebrować różnicę i różnorodność. W porządku chłopaki, bardzo dziękuję
06:39
much for hanging out with me again, I've really enjoyed this one, it's a fun one. Remember
66
399130
3830
za ponowne spędzenie ze mną czasu, naprawdę mi się podobało, jest zabawne. Pamiętaj, że
06:42
I'm back on Tuesday and Friday with fresh modern British English. Check me out on Instagram
67
402960
5110
wracam we wtorek i piątek ze świeżym, nowoczesnym brytyjskim angielskim. Zajrzyjcie do mnie na Instagram
06:48
and on Facebook for daily English content but until next time guys, this is Tom, the
68
408070
5409
i Facebook, aby zobaczyć codzienną zawartość w języku angielskim, ale do następnego razu, oto Tom,
06:53
Chief Dreamer, saying goodbye.
69
413479
1841
Główny Marzyciel, żegna się.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7