8 IDIOMS Brits and Americans Say Differently

21,999 views ・ 2018-10-31

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Do you have a skeleton in your closet? Are you always knocking on wood? Do you always
0
160
4830
آیا شما یک اسکلت در کمد خود دارید؟ آیا همیشه به چوب می کوبید؟ آیا همیشه
00:04
toot your own horn? What's going on here guys? I have no idea! So in a minute I'm going to
1
4990
7401
بوق خود را می زنید؟ بچه ها اینجا چه خبره؟ هیچ نظری ندارم! بنابراین در یک دقیقه من
00:12
teach you eight idioms that Brits and Americans say differently. I can't wait for this one
2
12391
5398
هشت اصطلاح را به شما آموزش می دهم که انگلیسی ها و آمریکایی ها متفاوت می گویند. من نمی توانم برای این یکی صبر
00:17
guys, so let's get going.
3
17789
1211
کنم، پس بیایید ادامه دهیم.
00:26
Welcome to Eat Sleep Dream English, if you haven't met me before
4
26260
1900
به Eat Sleep Dream English خوش آمدید، اگر تا به حال با من آشنا نشده اید،
00:28
my name is Tom and I teach fresh modern British English so that you can take your English
5
28360
3940
نام من تام است و من انگلیسی جدید مدرن بریتانیایی را آموزش می دهم تا بتوانید انگلیسی خود را
00:32
to the next level and achieve your life goals whatever they may be. Now let's get straight
6
32300
4570
به سطح بالاتری ببرید و به اهداف زندگی خود هر چه که باشد برسید. حالا بیایید مستقیماً
00:36
to number one. Now in British English if we want to say that we wanted to avoid bad luck
7
36870
5230
به شماره یک برویم. حالا در انگلیسی بریتانیایی اگر بخواهیم بگوییم که می‌خواستیم از بدشانسی جلوگیری
00:42
we would say 'touch wood'. Now in American English it's to 'knock on wood'. Now the idea
8
42100
8549
کنیم، می‌گوییم «چوب را لمس کنید». اکنون در انگلیسی آمریکایی عبارت است از "کوبیدن به چوب". حالا
00:50
is the same, we are saying it so that we can avoid bad luck but we are using slightly different
9
50649
5050
ایده همان است، ما آن را می‌گوییم تا از بدشانسی جلوگیری کنیم، اما از افعال کمی متفاوت استفاده می‌کنیم
00:55
verbs. So say you are sending a birthday card to someone, to a friend and someone says to
10
55699
6071
. بنابراین می گویید که دارید یک کارت تولد برای کسی، برای یک دوست می فرستید و یکی به شما می گوید
01:01
you 'Do you think it will arrive on time?' You could say 'touch wood'. Touch wood like
11
61770
5320
"فکر می کنید به موقع می رسد؟" می توان گفت "چوب را لمس کن". چوب را
01:07
you hope to avoid bad luck. You hope to get good luck so you'd say touch wood. In American
12
67090
6400
طوری لمس کنید که امیدوارید از بدشانسی جلوگیری کنید. شما امیدوار هستید که موفق باشید، بنابراین می توانید بگویید چوب را لمس کنید. در
01:13
English knock on wood. So an expression to say you are hoping for good luck or to avoid
13
73490
7010
انگلیسی آمریکایی ضربه زدن به چوب. بنابراین عبارتی برای گفتن اینکه امیدوار به خوش شانسی هستید یا برای جلوگیری از
01:20
bad luck. Now in British English if you have an embarrassing secret in the past we would
14
80500
5280
بدشانسی. حالا در انگلیسی بریتانیایی اگر در گذشته راز شرم آور داشته باشید،
01:25
say that you had a skeleton in the cupboard. So the skeleton is the embarrassing thing.
15
85780
8870
می گوییم که یک اسکلت در کمد داشتید. بنابراین اسکلت چیز شرم آور است.
01:34
The embarrassing story or the embarrassing event and obviously the cupboard, that's where
16
94650
4520
داستان شرم آور یا اتفاق شرم آور و بدیهی است که کمد، جایی است که
01:39
you put it when you hide it so no one finds it. So in British English we have a skeleton
17
99170
6210
وقتی آن را پنهان می کنید آن را می گذارید تا کسی آن را پیدا نکند. بنابراین در انگلیسی بریتانیایی ما یک اسکلت
01:45
in your cupboard. In American English it's in the closet. So a skeleton in the closet.
18
105380
7150
در کمد شما داریم. در انگلیسی آمریکایی در کمد است. بنابراین یک اسکلت در گنجه.
01:52
Same meaning just a slightly different place to keep your skeleton. 'I could never run
19
112530
4320
به همین معنی فقط یک مکان کمی متفاوت برای نگه داشتن اسکلت شما. من هرگز نتوانستم
01:56
for Prime Minister because I have too many skeletons in my cupboard.' Yeah, that's probably
20
116850
4710
برای نخست وزیری کاندید شوم زیرا اسکلت های زیادی در کمدم دارم. بله، احتمالاً
02:01
true but I think that's probably true for most people, right? We all have a few skeletons
21
121560
5220
درست است، اما من فکر می کنم که احتمالاً برای اکثر مردم صادق است، درست است؟ همه ما چند اسکلت
02:06
in our cupboards or in our closets. So a skeleton in the cupboard in British English, a skeleton
22
126780
4620
در کمد یا کمد خود داریم. بنابراین یک اسکلت در کمد به انگلیسی بریتانیایی، یک اسکلت
02:11
in the closet in American English. Number three is a brilliant one. In British English
23
131400
5310
در گنجه به انگلیسی آمریکایی. شماره سه یک عدد درخشان است. در انگلیسی بریتانیایی
02:16
if you want to talk about your achievements, if you want to boast, if you want to say how
24
136710
4600
اگر می‌خواهید در مورد دستاوردهای خود صحبت کنید، اگر می‌خواهید به خود ببالید، اگر می‌خواهید بگویید چقدر
02:21
great you are we would say to blow your own trumpet. That's right, you blow your own trumpet,
25
141310
6370
عالی هستید، می‌گوییم که خودتان در شیپور بنوازید. درسته، تو شیپور خودت رو میزنی، از
02:27
you talk about how great you are. In American English, I believe it's to toot your own horn.
26
147680
7920
اینکه چقدر عالی هستی حرف میزنی. در انگلیسی آمریکایی، من معتقدم که این به معنای بوق زدن است.
02:35
Now perhaps there is some flexibility here. Maybe we now say toot your own horn or to
27
155600
5910
حالا شاید در اینجا مقداری انعطاف وجود داشته باشد. شاید الان بگوییم بوق
02:41
blow your own horn or to toot your own trumpet. It's probably become quite mixed but I thought
28
161510
4350
خودت را بزن یا بوق خودت را بزنی یا بوق خودت را بزنی. احتمالاً کاملاً مخلوط شده است، اما من فکر
02:45
it was an interesting one and a great idiom to know. Guys I don't want to blow my own
29
165860
3890
کردم که یک اصطلاح جالب و یک اصطلاح عالی برای دانستن آن است. بچه ها من نمی خواهم خودم را در
02:49
trumpet but I did say that this would happen. So there you are saying you know i don't want
30
169750
8141
شیپور بزنم اما گفتم که این اتفاق می افتد. بنابراین شما می گویید که می دانید من نمی
02:57
to say how right I was but I'm going to anyway. So to blow your own trumpet or to toot your
31
177891
5729
خواهم بگویم چقدر درست گفتم، اما به هر حال می خواهم بگویم. بنابراین برای اینکه بوق خود را بزنی یا
03:03
own horn. If you want to talk about high periods and low periods especially in terms of numbers
32
183620
4570
بوق خود را بزنی. اگر می خواهید در مورد دوره های بالا و دوره های پایین به خصوص از نظر تعداد صحبت کنید،
03:08
then we would say peaks and troughs. Peaks being the high periods, troughs being the
33
188190
5920
ما می گوییم اوج و فرود. قله ها دوره های بالا هستند، فرورفتگی ها
03:14
low periods. In American English they would say peaks and valleys. Think about a mountain
34
194110
6520
دوره های پایین هستند. در انگلیسی آمریکایی می‌گویند قله‌ها و دره‌ها. به کوه
03:20
or a mountainous landscape, you have your peak is the top of the mountain and you've
35
200630
4370
یا منظره کوهستانی فکر کنید ، قله شما قله کوه است و
03:25
got the valley which is the low land. So very similar, peaks and troughs, peaks and valleys,
36
205000
3880
دره ای دارید که زمین پست است. بنابراین بسیار شبیه، قله ها و دره ها، قله ها و دره ها،
03:28
they both have the same meaning. So for example 'This year has been full of peaks and troughs
37
208880
4150
هر دو معنای یکسانی دارند. به عنوان مثال، "این سال پر از اوج و فرود
03:33
for the business'. So there have been some very high points for the business and some
38
213030
6441
برای تجارت بوده است". بنابراین نقاط بسیار بالایی برای کسب و کار و برخی
03:39
very low points. In my favourite film the Big Lebowski they talk about strikes and gutters.
39
219471
4348
نقاط بسیار پایین وجود دارد. در فیلم مورد علاقه من Big Lebowski در مورد ضربات و ناودان صحبت می کنند.
03:43
The same idea. The good things and the bad things. You can play about with it, I'm sure
40
223819
4031
همین ایده. چیزهای خوب و چیزهای بد . شما می توانید با آن بازی کنید، مطمئنم
03:47
there are a few other phrases you can use to talk about the high points and the low
41
227850
3100
که چند عبارت دیگر وجود دارد که می توانید برای صحبت در مورد نقاط بالا و پایین استفاده کنید
03:50
points. So as I say it could be about numbers or it could be about emotions or just happy
42
230950
5530
. بنابراین همانطور که من می گویم می تواند در مورد اعداد باشد یا می تواند در مورد احساسات یا فقط
03:56
times and sad times, good times and bad times. Any contrast you want to make you can use
43
236480
5210
اوقات شاد و اوقات غمگین، زمان های خوب و زمان های بد باشد. هر تضادی که می خواهید ایجاد کنید می توانید از
04:01
this phrase, peaks and troughs. In British English if you don't completely believe something
44
241690
4810
این عبارت، قله ها و فرورفتگی ها استفاده کنید. در انگلیسی بریتانیایی، اگر چیزی را کاملاً باور
04:06
because you think it might not be true you could take it with a grain of salt. In American
45
246500
7849
ندارید زیرا فکر می‌کنید ممکن است درست نباشد، می‌توانید آن را با کمی نمک مصرف کنید. در
04:14
English that would be to take it with a pinch of salt. Again very similar, to be honest
46
254349
7781
انگلیسی آمریکایی، مصرف آن با کمی نمک است. باز هم بسیار شبیه، صادقانه بگویم
04:22
I probably use both, I don't even know which one I use. So for example 'Did you hear Andy
47
262130
4300
من احتمالا از هر دو استفاده می کنم، حتی نمی دانم از کدام یک استفاده می کنم. به عنوان مثال "آیا شنیدید که اندی
04:26
wants to move to Australia?' 'I'm taking it with a grain of salt.' So I'm not fully believing
48
266430
7620
می خواهد به استرالیا نقل مکان کند؟" من آن را با یک دانه نمک مصرف می کنم. بنابراین من کاملاً به
04:34
it, maybe because I know Andy and I just don't think he'll move there. Or maybe I have other
49
274050
5300
آن اعتقاد ندارم، شاید به این دلیل که اندی را می شناسم و فکر نمی کنم او به آنجا نقل مکان کند. یا شاید من اطلاعات دیگری دارم
04:39
information that suggest he won't go but yeah I'm not fully convinced that he will do this.
50
279350
6310
که نشان می دهد او نخواهد رفت، اما بله، من کاملاً متقاعد نشده ام که او این کار را انجام دهد.
04:45
So it's a good response to information that you don't fully believe. In British English
51
285660
4490
بنابراین پاسخ خوبی به اطلاعاتی است که به طور کامل به آنها اعتقاد ندارید. در انگلیسی بریتانیایی،
04:50
if you think that there is unnecessary anger about something that isn't that important
52
290150
5290
اگر فکر می‌کنید که عصبانیت غیرضروری در مورد چیزی که چندان مهم نیست وجود دارد،
04:55
you could say it's a storm in a teacup. In American English it's a tempest in a teacup.
53
295440
8229
می‌توانید بگویید این یک طوفان در فنجان چای است. در انگلیسی آمریکایی طوفان در فنجان چای است.
05:03
I quite like that. A tempest in a teacup. Because a tempest is essentially a storm,
54
303669
4351
من کاملا آن را دوست دارم. طوفان در فنجان چای از آنجا که طوفان اساساً یک طوفان است،
05:08
another word for a storm so the same idea but different word. So for example 'I've heard
55
308020
6100
کلمه دیگری برای طوفان، بنابراین همان ایده اما کلمه متفاوت است. به عنوان مثال "شنیده
05:14
that there was an argument in the board room today but I think it was just a storm in a
56
314120
4860
ام که امروز در اتاق هیئت مدیره مشاجره ای رخ داده است، اما فکر می کنم این فقط یک طوفان در یک
05:18
teacup.' So I think there was just a lot of anger but it wasn't about anything important,
57
318980
4140
فنجان چای بود." بنابراین فکر می‌کنم خشم زیادی وجود داشت، اما درباره چیز مهمی نبود،
05:23
it was a misunderstanding or something like that. But yeah not that important. In British
58
323120
5720
یک سوء تفاهم یا چیزی شبیه به آن بود. اما بله آنقدر مهم نیست. در انگلیسی بریتانیایی
05:28
English if something is a problem and it's going to stop something else from happening
59
328840
4260
اگر مشکلی وجود داشته باشد و مانع از وقوع اتفاق دیگری شود
05:33
we would say to put a spanner in the works. A spanner is a tool, the spanner here is the
60
333100
7980
، می‌گوییم یک آچار در کار قرار دهیم. آچار یک ابزار است، آچار در اینجا
05:41
problem and it's stopping whatever is supposed to happen. So for example maybe you are supposed
61
341080
4260
مشکل دارد و هر چیزی که قرار است اتفاق بیفتد را متوقف می کند. به عنوان مثال، شاید شما قرار
05:45
to be going camping and then you suddenly look at the weather and you are like 'ahh
62
345340
3680
است به کمپینگ بروید و ناگهان به آب و هوا نگاه کنید و به این فکر کنید که "آه
05:49
have you seen the weather?' 'The rain is going to put a spanner in the works.' So the rain
63
349020
5810
، آیا هوا را دیده اید؟" "باران قرار است یک آچار در کار قرار دهد." بنابراین
05:54
is going to create a problem for your camping trip. In American English it would be to throw
64
354830
5170
باران برای سفر کمپینگ شما مشکل ایجاد می کند . در انگلیسی آمریکایی،
06:00
a wrench into the situation or to throw a monkey wrench in to the situation. Now it
65
360000
4430
پرتاب آچار به موقعیت یا انداختن آچار میمونی در موقعیت است. حالا
06:04
doesn't mean the situation is completely ruined. There is still a chance that it could happen
66
364430
4380
به این معنی نیست که اوضاع کاملاً خراب شده است. هنوز این احتمال وجود دارد که این اتفاق بیفتد،
06:08
but this is just a problem on the way to completing it.So let's talk about Brexit I mean yeah
67
368810
6000
اما این فقط یک مشکل در راه تکمیل آن است. پس بیایید در مورد برگزیت صحبت کنیم، منظورم این است که بله،
06:14
Brexit is happening here in Britain. The British government were trying to organise a deal
68
374810
3380
برگزیت در اینجا در بریتانیا اتفاق می افتد. دولت بریتانیا در تلاش بود تا یک معامله
06:18
with the EU and then the chief negotiator from Britain quit their job and so that was
69
378190
6860
با اتحادیه اروپا سازماندهی کند و سپس مذاکره‌کننده ارشد بریتانیا از کار خود استعفا داد و به همین دلیل این
06:25
a spanner in the works. Ok, it didn't stop the situation, it didn't stop the negotiations
70
385050
5000
یک کلید در کار بود. خوب، این وضعیت را متوقف نکرد، مذاکرات را متوقف نکرد،
06:30
but it created a problem so yeah it can relate to a lot of different contexts and subjects.
71
390050
5820
اما مشکلی ایجاد کرد، بنابراین بله، می تواند به زمینه ها و موضوعات مختلف مرتبط باشد.
06:35
And the final one, in British English we use a phrase a drop in the ocean to say that a
72
395870
5120
و آخرین مورد، در انگلیسی بریتانیایی از عبارت قطره ای در اقیانوس استفاده می کنیم تا بگوییم
06:40
small amount of actually what is needed. So for example you know I can donate ten pounds
73
400990
6780
مقدار کمی از آنچه واقعاً مورد نیاز است. برای مثال شما می دانید که من می توانم ماهانه ده پوند
06:47
a month to a certain charity but it's a drop in the ocean. It's a small amount compared
74
407770
4950
به یک موسسه خیریه اهدا کنم، اما این یک قطره در اقیانوس است. در مقایسه
06:52
to what's actually needed which is much larger. Now in American English I believe they use
75
412720
5000
با آنچه واقعاً مورد نیاز است که بسیار بزرگتر است، مقدار کمی است. حالا در انگلیسی آمریکایی من فکر می کنم آنها از
06:57
that phrase but I think they also say a drop in the bucket which of course has a very similar
76
417720
4960
این عبارت استفاده می کنند اما فکر می کنم آنها یک drop in the bucket را هم می گویند که البته معنای بسیار مشابهی دارد
07:02
meaning, right? A drop is a small amount and a bucket is a larger amount so it is essentially
77
422680
4590
، درست است؟ یک قطره مقدار کمی است و یک سطل مقدار بیشتری است، بنابراین در اینجا
07:07
the same thing here that a much larger amount is needed but we can only give a small amount.
78
427270
5660
اساساً همان چیزی است که به مقدار بسیار بیشتری نیاز است، اما ما فقط می توانیم مقدار کمی بدهیم.
07:12
So for example 'Yesterday I gave a homeless guy a sandwich. Now I know it's just a drop
79
432930
5390
مثلاً «دیروز به یک بی خانمان ساندویچ دادم. حالا می دانم که این فقط یک قطره
07:18
in the ocean but at least I did something.' So there I'm saying that I know that helping
80
438320
5480
در اقیانوس است، اما حداقل کاری انجام دادم. بنابراین من می گویم که می دانم که کمک به
07:23
one person with some food on one day is a small amount compared to the actual problem
81
443800
5990
یک نفر با مقداری غذا در یک روز در مقایسه با مشکل واقعی
07:29
which is the large amount. so yeah again you can use it in lots of different contexts.
82
449790
4260
که مقدار زیادی است، مقدار کمی است. بنابراین بله، دوباره می توانید از آن در زمینه های مختلف استفاده کنید.
07:34
Alright how was that guys? Did you enjoy that? Did you know all those idioms? Do you know
83
454050
4560
خوب بچه ها چطور بود؟ آیا از آن لذت بردید؟ آیا همه آن اصطلاحات را می دانستید؟
07:38
any more idioms that are different between British English and American English? Let
84
458610
3601
آیا اصطلاحات دیگری را می شناسید که بین انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی آمریکایی متفاوت باشد؟ با
07:42
me know in the comments below. If you are an American viewer and you have any other
85
462211
3749
گذاشتن کامنت در ادامه به من اطلاع دهید. اگر بیننده آمریکایی هستید و اصطلاحات دیگری دارید
07:45
idioms that are slightly different to British idioms let me know, I would love to learn
86
465960
4329
که کمی با اصطلاحات انگلیسی متفاوت است، به من اطلاع دهید، دوست دارم
07:50
from you guys. Remember guys I've got new videos every Tuesday and every Friday helping
87
470289
3521
از شما بچه ها یاد بگیرم. به یاد داشته باشید بچه ها من هر سه شنبه و هر جمعه ویدیوهای جدیدی دارم که به
07:53
you take your English to the next level. Check me out on Instagram, check me out on Facebook
88
473810
3710
شما کمک می کند زبان انگلیسی خود را به سطح بالاتری ببرید. من را در اینستاگرام ببینید، من را در فیس بوک ببینید،
07:57
but until next time guys, this is Tom, the Chief Dreamer, saying goodbye.
89
477520
2880
اما تا دفعه بعد بچه ها، این تام، رئیس رویاپرداز است که خداحافظی می کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7