8 IDIOMS Brits and Americans Say Differently

22,099 views ・ 2018-10-31

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do you have a skeleton in your closet? Are you always knocking on wood? Do you always
0
160
4830
Hai uno scheletro nell'armadio? Bussi sempre al legno? Suoni sempre il
00:04
toot your own horn? What's going on here guys? I have no idea! So in a minute I'm going to
1
4990
7401
tuo clacson? Cosa sta succedendo qui ragazzi? Non ne ho idea! Quindi tra un minuto
00:12
teach you eight idioms that Brits and Americans say differently. I can't wait for this one
2
12391
5398
vi insegnerò otto idiomi che inglesi e americani dicono in modo diverso. Non vedo l'ora che arrivi questo
00:17
guys, so let's get going.
3
17789
1211
ragazzi, quindi andiamo avanti.
00:26
Welcome to Eat Sleep Dream English, if you haven't met me before
4
26260
1900
Benvenuto in Eat Sleep Dream English, se non mi hai ancora incontrato
00:28
my name is Tom and I teach fresh modern British English so that you can take your English
5
28360
3940
mi chiamo Tom e insegno inglese britannico fresco e moderno in modo che tu possa portare il tuo inglese
00:32
to the next level and achieve your life goals whatever they may be. Now let's get straight
6
32300
4570
al livello successivo e raggiungere i tuoi obiettivi di vita qualunque essi siano. Ora andiamo direttamente
00:36
to number one. Now in British English if we want to say that we wanted to avoid bad luck
7
36870
5230
al numero uno. Ora, in inglese britannico, se vogliamo dire che vogliamo evitare la sfortuna,
00:42
we would say 'touch wood'. Now in American English it's to 'knock on wood'. Now the idea
8
42100
8549
diremmo "touch wood". Ora in inglese americano è "bussare al legno". Ora l'idea
00:50
is the same, we are saying it so that we can avoid bad luck but we are using slightly different
9
50649
5050
è la stessa, lo diciamo per evitare la sfortuna ma usiamo verbi leggermente diversi
00:55
verbs. So say you are sending a birthday card to someone, to a friend and someone says to
10
55699
6071
. Quindi diciamo che stai inviando un biglietto d'auguri a qualcuno, a un amico e qualcuno
01:01
you 'Do you think it will arrive on time?' You could say 'touch wood'. Touch wood like
11
61770
5320
ti dice 'Pensi che arriverà in tempo?' Si potrebbe dire "tocca legno". Tocca il legno come
01:07
you hope to avoid bad luck. You hope to get good luck so you'd say touch wood. In American
12
67090
6400
speri di evitare la sfortuna. Speri di avere fortuna, quindi diresti tocca legno. In
01:13
English knock on wood. So an expression to say you are hoping for good luck or to avoid
13
73490
7010
inglese americano bussa al legno. Quindi un'espressione per dire che stai sperando nella buona fortuna o per evitare la
01:20
bad luck. Now in British English if you have an embarrassing secret in the past we would
14
80500
5280
sfortuna. Ora, in inglese britannico, se hai un segreto imbarazzante in passato,
01:25
say that you had a skeleton in the cupboard. So the skeleton is the embarrassing thing.
15
85780
8870
diremmo che avevi uno scheletro nell'armadio. Quindi lo scheletro è la cosa imbarazzante.
01:34
The embarrassing story or the embarrassing event and obviously the cupboard, that's where
16
94650
4520
La storia imbarazzante o l' evento imbarazzante e ovviamente l'armadio, è lì che
01:39
you put it when you hide it so no one finds it. So in British English we have a skeleton
17
99170
6210
lo metti quando lo nascondi in modo che nessuno lo trovi. Quindi in inglese britannico abbiamo uno scheletro
01:45
in your cupboard. In American English it's in the closet. So a skeleton in the closet.
18
105380
7150
nel tuo armadio. In inglese americano è nell'armadio. Quindi uno scheletro nell'armadio.
01:52
Same meaning just a slightly different place to keep your skeleton. 'I could never run
19
112530
4320
Stesso significato solo un posto leggermente diverso dove tenere il tuo scheletro. "Non potrei mai candidarmi
01:56
for Prime Minister because I have too many skeletons in my cupboard.' Yeah, that's probably
20
116850
4710
a Primo Ministro perché ho troppi scheletri nell'armadio". Sì, probabilmente è
02:01
true but I think that's probably true for most people, right? We all have a few skeletons
21
121560
5220
vero, ma penso che sia probabilmente vero per la maggior parte delle persone, giusto? Abbiamo tutti alcuni scheletri
02:06
in our cupboards or in our closets. So a skeleton in the cupboard in British English, a skeleton
22
126780
4620
nei nostri armadi o nei nostri armadi. Quindi uno scheletro nell'armadio in inglese britannico, uno scheletro
02:11
in the closet in American English. Number three is a brilliant one. In British English
23
131400
5310
nell'armadio in inglese americano. Il numero tre è brillante. In inglese britannico
02:16
if you want to talk about your achievements, if you want to boast, if you want to say how
24
136710
4600
se vuoi parlare dei tuoi successi, se vuoi vantarti, se vuoi dire quanto
02:21
great you are we would say to blow your own trumpet. That's right, you blow your own trumpet,
25
141310
6370
sei bravo, diremmo di suonare la tua tromba. Esatto, suoni la tua stessa tromba,
02:27
you talk about how great you are. In American English, I believe it's to toot your own horn.
26
147680
7920
parli di quanto sei grande. In inglese americano, credo che significhi suonare il proprio clacson.
02:35
Now perhaps there is some flexibility here. Maybe we now say toot your own horn or to
27
155600
5910
Ora forse c'è una certa flessibilità qui. Forse ora diciamo di suonare il proprio corno o di
02:41
blow your own horn or to toot your own trumpet. It's probably become quite mixed but I thought
28
161510
4350
suonare il proprio corno o di suonare la propria tromba. Probabilmente è diventato piuttosto misto, ma ho pensato che
02:45
it was an interesting one and a great idiom to know. Guys I don't want to blow my own
29
165860
3890
fosse interessante e un ottimo idioma da conoscere. Ragazzi, non voglio suonare la mia stessa
02:49
trumpet but I did say that this would happen. So there you are saying you know i don't want
30
169750
8141
tromba, ma ho detto che sarebbe successo. Quindi stai dicendo che sai che non voglio
02:57
to say how right I was but I'm going to anyway. So to blow your own trumpet or to toot your
31
177891
5729
dire quanto avessi ragione, ma lo farò comunque. Quindi suonare la tua tromba o suonare il
03:03
own horn. If you want to talk about high periods and low periods especially in terms of numbers
32
183620
4570
tuo clacson. Se vuoi parlare di periodi alti e bassi, soprattutto in termini di numeri,
03:08
then we would say peaks and troughs. Peaks being the high periods, troughs being the
33
188190
5920
allora diremmo alti e bassi. I picchi sono i periodi alti, le depressioni sono i
03:14
low periods. In American English they would say peaks and valleys. Think about a mountain
34
194110
6520
periodi bassi. In inglese americano direbbero peaks and valleys. Pensa a una montagna
03:20
or a mountainous landscape, you have your peak is the top of the mountain and you've
35
200630
4370
oa un paesaggio montuoso, hai la tua vetta che è la cima della montagna e
03:25
got the valley which is the low land. So very similar, peaks and troughs, peaks and valleys,
36
205000
3880
hai la valle che è la terra bassa. Quindi molto simili, picchi e avvallamenti, picchi e valli,
03:28
they both have the same meaning. So for example 'This year has been full of peaks and troughs
37
208880
4150
hanno entrambi lo stesso significato. Quindi, ad esempio, "Quest'anno è stato pieno di alti e bassi
03:33
for the business'. So there have been some very high points for the business and some
38
213030
6441
per il business". Quindi ci sono stati alcuni punti molto alti per il business e alcuni
03:39
very low points. In my favourite film the Big Lebowski they talk about strikes and gutters.
39
219471
4348
punti molto bassi. Nel mio film preferito il Grande Lebowski si parla di scioperi e grondaie.
03:43
The same idea. The good things and the bad things. You can play about with it, I'm sure
40
223819
4031
La stessa idea. Le cose belle e le cose brutte. Puoi giocarci, sono sicuro che
03:47
there are a few other phrases you can use to talk about the high points and the low
41
227850
3100
ci sono alcune altre frasi che puoi usare per parlare dei punti alti e dei
03:50
points. So as I say it could be about numbers or it could be about emotions or just happy
42
230950
5530
punti bassi. Quindi, come ho detto, potrebbe riguardare i numeri o potrebbe riguardare le emozioni o solo
03:56
times and sad times, good times and bad times. Any contrast you want to make you can use
43
236480
5210
momenti felici e momenti tristi, momenti belli e momenti brutti. Qualsiasi contrasto tu voglia creare puoi usare
04:01
this phrase, peaks and troughs. In British English if you don't completely believe something
44
241690
4810
questa frase, alti e bassi. In inglese britannico, se non credi completamente a qualcosa
04:06
because you think it might not be true you could take it with a grain of salt. In American
45
246500
7849
perché pensi che potrebbe non essere vero, potresti prenderlo con le pinze. In
04:14
English that would be to take it with a pinch of salt. Again very similar, to be honest
46
254349
7781
inglese americano sarebbe da prendere con le pinze. Ancora una volta molto simile, ad essere sincero
04:22
I probably use both, I don't even know which one I use. So for example 'Did you hear Andy
47
262130
4300
probabilmente li uso entrambi, non so nemmeno quale uso. Quindi, ad esempio, "Hai sentito che Andy
04:26
wants to move to Australia?' 'I'm taking it with a grain of salt.' So I'm not fully believing
48
266430
7620
vuole trasferirsi in Australia?" "La prendo con le pinze." Quindi non ci credo del tutto
04:34
it, maybe because I know Andy and I just don't think he'll move there. Or maybe I have other
49
274050
5300
, forse perché conosco Andy e non penso che si trasferirà lì. O forse ho altre
04:39
information that suggest he won't go but yeah I'm not fully convinced that he will do this.
50
279350
6310
informazioni che suggeriscono che non andrà, ma sì, non sono del tutto convinto che lo farà.
04:45
So it's a good response to information that you don't fully believe. In British English
51
285660
4490
Quindi è una buona risposta alle informazioni a cui non credi completamente. In inglese britannico,
04:50
if you think that there is unnecessary anger about something that isn't that important
52
290150
5290
se pensi che ci sia rabbia inutile per qualcosa che non è così importante,
04:55
you could say it's a storm in a teacup. In American English it's a tempest in a teacup.
53
295440
8229
potresti dire che è una tempesta in una tazza da tè. In inglese americano è una tempesta in una tazza da tè.
05:03
I quite like that. A tempest in a teacup. Because a tempest is essentially a storm,
54
303669
4351
Mi piace molto. Una tempesta in una tazza da tè. Perché una tempesta è essenzialmente una tempesta,
05:08
another word for a storm so the same idea but different word. So for example 'I've heard
55
308020
6100
un'altra parola per una tempesta quindi la stessa idea ma una parola diversa. Quindi, ad esempio, "Ho sentito
05:14
that there was an argument in the board room today but I think it was just a storm in a
56
314120
4860
che oggi c'è stata una discussione nella sala riunioni, ma penso che sia stata solo una tempesta in una
05:18
teacup.' So I think there was just a lot of anger but it wasn't about anything important,
57
318980
4140
tazza da tè". Quindi penso che ci fosse solo molta rabbia ma non si trattava di qualcosa di importante,
05:23
it was a misunderstanding or something like that. But yeah not that important. In British
58
323120
5720
era un malinteso o qualcosa del genere. Ma sì, non così importante. In
05:28
English if something is a problem and it's going to stop something else from happening
59
328840
4260
inglese britannico, se qualcosa è un problema e impedirà che accada qualcos'altro,
05:33
we would say to put a spanner in the works. A spanner is a tool, the spanner here is the
60
333100
7980
diremmo di mettere una chiave inglese nel lavoro. Una chiave inglese è uno strumento, la chiave inglese qui è il
05:41
problem and it's stopping whatever is supposed to happen. So for example maybe you are supposed
61
341080
4260
problema e sta fermando tutto ciò che dovrebbe accadere. Quindi, ad esempio, forse dovresti
05:45
to be going camping and then you suddenly look at the weather and you are like 'ahh
62
345340
3680
andare in campeggio e poi improvvisamente guardi il tempo e dici 'ahh
05:49
have you seen the weather?' 'The rain is going to put a spanner in the works.' So the rain
63
349020
5810
hai visto il tempo?' "La pioggia metterà i bastoni tra le ruote". Quindi la pioggia
05:54
is going to create a problem for your camping trip. In American English it would be to throw
64
354830
5170
creerà un problema per il tuo viaggio in campeggio . In inglese americano sarebbe gettare
06:00
a wrench into the situation or to throw a monkey wrench in to the situation. Now it
65
360000
4430
una chiave inglese nella situazione o lanciare una chiave inglese nella situazione. Ora
06:04
doesn't mean the situation is completely ruined. There is still a chance that it could happen
66
364430
4380
non significa che la situazione sia completamente rovinata. C'è ancora una possibilità che possa accadere,
06:08
but this is just a problem on the way to completing it.So let's talk about Brexit I mean yeah
67
368810
6000
ma questo è solo un problema sulla strada per completarlo. Quindi parliamo di Brexit, voglio dire sì, la
06:14
Brexit is happening here in Britain. The British government were trying to organise a deal
68
374810
3380
Brexit sta accadendo qui in Gran Bretagna. Il governo britannico stava cercando di organizzare un accordo
06:18
with the EU and then the chief negotiator from Britain quit their job and so that was
69
378190
6860
con l'UE e poi il capo negoziatore della Gran Bretagna ha lasciato il lavoro e quindi è stata
06:25
a spanner in the works. Ok, it didn't stop the situation, it didn't stop the negotiations
70
385050
5000
una chiave inglese nei lavori. Ok, non ha fermato la situazione, non ha fermato i negoziati
06:30
but it created a problem so yeah it can relate to a lot of different contexts and subjects.
71
390050
5820
ma ha creato un problema quindi sì, può riguardare molti contesti e argomenti diversi.
06:35
And the final one, in British English we use a phrase a drop in the ocean to say that a
72
395870
5120
E l'ultimo, in inglese britannico usiamo una frase una goccia nell'oceano per dire che una
06:40
small amount of actually what is needed. So for example you know I can donate ten pounds
73
400990
6780
piccola quantità di effettivamente ciò che è necessario. Quindi, ad esempio, sai che posso donare dieci sterline
06:47
a month to a certain charity but it's a drop in the ocean. It's a small amount compared
74
407770
4950
al mese a un certo ente di beneficenza, ma è una goccia nell'oceano. È una piccola quantità rispetto
06:52
to what's actually needed which is much larger. Now in American English I believe they use
75
412720
5000
a ciò che è effettivamente necessario che è molto più grande. Ora in inglese americano credo che usino
06:57
that phrase but I think they also say a drop in the bucket which of course has a very similar
76
417720
4960
quella frase ma penso che dicano anche una goccia nel secchio che ovviamente ha un significato molto simile
07:02
meaning, right? A drop is a small amount and a bucket is a larger amount so it is essentially
77
422680
4590
, giusto? Una goccia è una piccola quantità e un secchio è una quantità maggiore, quindi è essenzialmente
07:07
the same thing here that a much larger amount is needed but we can only give a small amount.
78
427270
5660
la stessa cosa qui che è necessaria una quantità molto maggiore, ma possiamo dare solo una piccola quantità.
07:12
So for example 'Yesterday I gave a homeless guy a sandwich. Now I know it's just a drop
79
432930
5390
Quindi, ad esempio, "Ieri ho dato un panino a un senzatetto". Ora so che è solo una goccia
07:18
in the ocean but at least I did something.' So there I'm saying that I know that helping
80
438320
5480
nell'oceano, ma almeno ho fatto qualcosa.' Quindi sto dicendo che so che aiutare
07:23
one person with some food on one day is a small amount compared to the actual problem
81
443800
5990
una persona con del cibo in un giorno è una piccola quantità rispetto al problema reale
07:29
which is the large amount. so yeah again you can use it in lots of different contexts.
82
449790
4260
che è la grande quantità. quindi sì, di nuovo puoi usarlo in molti contesti diversi.
07:34
Alright how was that guys? Did you enjoy that? Did you know all those idioms? Do you know
83
454050
4560
Bene, com'è andata ragazzi? Ti è piaciuto? Conoscevi tutti quegli idiomi? Conosci
07:38
any more idioms that are different between British English and American English? Let
84
458610
3601
altre espressioni idiomatiche diverse tra inglese britannico e inglese americano?
07:42
me know in the comments below. If you are an American viewer and you have any other
85
462211
3749
Fammi sapere nei commenti qui sotto. Se sei uno spettatore americano e hai altri
07:45
idioms that are slightly different to British idioms let me know, I would love to learn
86
465960
4329
idiomi leggermente diversi da quelli britannici fammelo sapere, mi piacerebbe imparare
07:50
from you guys. Remember guys I've got new videos every Tuesday and every Friday helping
87
470289
3521
da voi ragazzi. Ricordate ragazzi, ho nuovi video ogni martedì e ogni venerdì che
07:53
you take your English to the next level. Check me out on Instagram, check me out on Facebook
88
473810
3710
vi aiutano a portare il vostro inglese a un livello superiore. Guardami su Instagram, guardami su Facebook
07:57
but until next time guys, this is Tom, the Chief Dreamer, saying goodbye.
89
477520
2880
ma fino alla prossima volta ragazzi, questo è Tom, il Capo Sognatore, che ti saluta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7