10 Animal Idioms | English Expressions

28,945 views ・ 2017-08-08

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Welcome to Eat Sleep Dream English, my name is Tom and I teach fresh modern British English
0
280
5620
به Eat Sleep Dream English خوش آمدید، اسم من تام است و انگلیسی مدرن مدرن بریتانیایی را آموزش
00:05
so that you can take your English to the next level. Today we're looking at ten animal idioms.
1
5900
5720
می دهم تا بتوانید زبان انگلیسی خود را به سطح بالاتری ببرید. امروز به ده اصطلاح حیوانات نگاه می کنیم.
00:11
An idiom is a phrase that has a set meaning and it's not always clear what the meaning
2
11620
5430
اصطلاح اصطلاحی است که معنای مشخصی دارد و
00:17
is just by looking at the words. You have to learn the idiom and its meaning to understand
3
17050
4540
فقط با نگاه کردن به کلمات همیشه معنی آن مشخص نیست. باید اصطلاح و معنی آن را یاد بگیرید تا معنی آن را بفهمید
00:21
what it means. So if you are an animal lover and you love learning English this is the
4
21590
4060
. بنابراین اگر عاشق حیوانات هستید و عاشق یادگیری زبان انگلیسی هستید، این
00:25
perfect lesson for you. All that is coming right up after we meet another Eat Sleep Dreamer.
5
25650
5450
درس عالی برای شماست. همه چیز درست پس از ملاقات با یک رویاپرداز Eat Sleep Dreamer به وجود می آید.
00:51
My first idiom is 'the world is your oyster'. Now this means that the future in front of
6
51030
8119
اولین اصطلاح من «دنیا صدف توست» است. اکنون این بدان معناست که آینده پیش روی
00:59
you is good. You have good opportunities. It's a very positive idiom. 'When you leave
7
59149
5961
شما خوب است. فرصت های خوبی دارید این یک اصطلاح بسیار مثبت است. "وقتی دانشگاه را ترک می کنی
01:05
university, the world's your oyster.'
8
65110
4700
، دنیا صدف توست."
01:09
Now as we go through these idioms I want you to think about what's the translation of this
9
69810
4159
اکنون با مرور این اصطلاحات، می‌خواهم به این فکر کنید که ترجمه این
01:13
idiom into your language. So for example, the world's your oyster, what's that idiom
10
73969
6510
اصطلاح به زبان شما چیست. برای مثال ، جهان صدف شماست، آن اصطلاح
01:20
in your language? So is it 'the world's you something else' 'the world's your elephant'
11
80479
5791
در زبان شما چیست؟ پس آیا «دنیا تو چیز دیگری هستی» «دنیا فیل توست»
01:26
or 'the world's your guinea pig' I don't know. So let me know in the comments below, what's
12
86270
4870
یا «دنیا خوکچه هندی توست» نمی دانم. بنابراین در نظرات زیر به من اطلاع دهید
01:31
the equivalent of this idiom in your language?
13
91140
2939
، معادل این اصطلاح در زبان شما چیست؟
01:34
Next one, I don't give a monkey's. I love this phrase, this is a really British English
14
94079
4631
بعدش من مال میمون نمیدم. من عاشق این عبارت هستم، این یک عبارت واقعا انگلیسی انگلیسی است
01:38
phrase. So to not give a monkey's. If you don't give a monkey's it means that you don't
15
98710
5119
. بنابراین به یک میمون نیست. اگر به میمون نمی دهید به این معنی است
01:43
care or that you unconcerned about something. Now this is quite informal English and it
16
103829
5580
که برایتان مهم نیست یا نگران چیزی نیستید. اکنون این انگلیسی کاملا غیر رسمی است و
01:49
could be seen as being a bit rude. If you said to someone that you don't give a monkey's,
17
109409
4200
می توان آن را کمی بی ادبانه دانست. اگر به کسی گفتید که به میمون نمی دهید،
01:53
it could be quite informal so be careful who you use it with. But yeah, this one just means
18
113609
4510
ممکن است کاملا غیر رسمی باشد، پس مراقب باشید با چه کسی از آن استفاده می کنید. اما بله، این فقط به این معنی است
01:58
I don't care. 'I don't give a monkey's what anyone thinks about my new hair, I like it'.
19
118119
5081
که من اهمیتی نمی دهم. "من به میمون نمی دهم که کسی در مورد موهای جدیدم فکر می کند، من آن را دوست دارم".
02:03
To have butterflies in your stomach. This is to have a feeling of excitement or nervousness
20
123200
8720
برای داشتن پروانه در شکم این برای داشتن یک احساس هیجان یا عصبی است
02:11
and it's usually, you kind of feel it. This one, it's quite a physical idiom because you
21
131920
6751
و معمولاً به نوعی آن را احساس می کنید. این یک اصطلاح کاملاً فیزیکی است، زیرا
02:18
know that feeling in your stomach when you are excited or nervous about something it
22
138671
5009
می‌دانید که وقتی در مورد چیزی هیجان‌زده یا عصبی هستید،
02:23
kind of starts feel like something is in there. It goes brrrr and we think of it as being
23
143680
5870
احساس می‌کنید که چیزی در معده شما وجود دارد. برررر می رود و ما آن را پروانه می دانیم
02:29
butterflies. So to have butterflies in your stomach. So for example I gave a speech quite
24
149550
5850
. بنابراین برای داشتن پروانه در شکم. به عنوان مثال، من
02:35
recently and I was very nervous so I had butterflies in my stomach. So an example sentence 'Before
25
155400
7380
اخیراً سخنرانی کردم و بسیار عصبی بودم، بنابراین پروانه هایی در شکمم وجود داشت. بنابراین یک جمله مثال "قبل از
02:42
this speechI had butterflies in my stomach.' Again in your language what is it? Is it butterflies?
26
162780
9390
این سخنرانی من پروانه هایی در شکمم داشتم." دوباره به زبان شما چیست؟ آیا این پروانه است؟
02:52
Do you have butterflies in your stomach? Do you have birds? Do you have bees? What do
27
172170
4940
آیا در شکم خود پروانه دارید؟ پرنده داری؟ زنبور داری؟ از
02:57
you have in your stomach beforehand? When someone is getting married they have a party
28
177110
4799
قبل در شکم خود چه چیزی دارید؟ وقتی کسی در حال ازدواج است، قبل از آن یک مهمانی
03:01
to celebrate beforehand to celebrate with their friends their best friends. We call
29
181909
4031
برای جشن گرفتن با دوستان خود بهترین دوستان خود برگزار می کند. ما به
03:05
this, for the male, we call it a stag party and for the female we call is a hen party.
30
185940
9480
این می گوییم، برای نرها، به آن می گوییم مهمانی گوزن نر و برای زن که به آن می گوییم مهمانی مرغ است.
03:15
So we're taking two animals here, a stag and a hen and using them to describe the party.
31
195420
7080
بنابراین ما دو حیوان را اینجا می گیریم، یک گوزن گوزن و یک مرغ و از آنها برای توصیف مهمانی استفاده می کنیم.
03:22
So the male has a stag party where he gets all his friends and they go and do fun things
32
202500
5480
بنابراین مرد یک مهمانی گوزن‌زنی دارد که در آن همه دوستانش را جمع می‌کند و آنها می‌روند و کارهای سرگرم کننده انجام می‌دهند
03:27
and the female has a hen party and again she gets all her friends and they do something
33
207980
4280
و ماده یک مهمانی مرغ برگزار می‌کند و دوباره همه دوستانش را می‌گیرد و آنها نیز یک کار
03:32
fun as well. Now that's very British English because in American English they have a bachelor
34
212260
5210
سرگرم کننده انجام می‌دهند. حالا این خیلی انگلیسی بریتانیایی است زیرا در انگلیسی آمریکایی آنها یک
03:37
party and a bachelorette party.
35
217470
2300
مهمانی کارشناسی و یک مهمانی مجردی دارند.
03:39
I love this one, a little bird told me or a little birdie told me. This is a light-hearted
36
219770
7650
من این یکی را دوست دارم، یک پرنده به من گفت یا یک مرغک کوچک به من گفت. این یک
03:47
way to say that you have heard some secret information or a secret. 'A little birdie
37
227420
5760
روش ساده دلانه برای گفتن این است که شما اطلاعات سری یا رازی را شنیده اید . "یک پرنده کوچولو
03:53
told me that you are planning to propose to your girlfriend.' So again it's quite a gentle
38
233180
9570
به من گفت که تو قصد داری از دوست دخترت خواستگاری کنی." بنابراین باز هم روشی کاملاً ملایم
04:02
way of telling someone that you have heard a secret maybe about them or about someone
39
242750
6080
برای گفتن اینکه رازی در مورد او یا شخص
04:08
else.
40
248830
1000
دیگری شنیده اید.
04:09
Hold your horses.If you say to someone hold your horses it just means like slow down wait,
41
249830
6070
اسب‌هایتان را نگه دارید. اگر به کسی بگویید اسب‌هایتان را نگه دارید ، این فقط به این معنی است که آهسته‌تر صبر کنید،
04:15
like ok just slow down. Hold your horses. So 'Hold your horses guys! Let's just take
42
255900
6910
مثل خوب فقط سرعت خود را کم کنید. اسب های خود را نگه دارید پس بچه ها اسب های خود را نگه دارید! بیایید فقط
04:22
a minute to think about it.'
43
262810
5720
یک دقیقه به آن فکر کنیم.'
04:28
Like a fish out of water. So to be a fish out of water means you are not comfortable
44
268530
4830
مثل ماهی بیرون از آب پس ماهی خارج از آب بودن یعنی
04:33
with the situation that you are in. Think about it, I mean a fish that isn't in water,
45
273360
5110
با شرایطی که در آن قرار دارید راحت نیستید. فکرش را بکنید، منظورم ماهی است که در آب
04:38
it's not happy is it? Ok, so that's why we use this phrase. So when I first moved to
46
278470
5390
نیست، خوشحال نیست؟ خوب، به همین دلیل است که از این عبارت استفاده می کنیم. بنابراین وقتی برای اولین بار به آرژانتین نقل مکان
04:43
Argentina I was a fish out of water. I wasn't comfortable with the language, I couldn't
47
283860
5480
کردم، ماهی بی آب بودم. من با زبان راحت نبودم، نمی توانستم
04:49
speak Spanish. I didn't know the environment, I didn't know the city, I was, you know, I
48
289340
6060
اسپانیایی صحبت کنم. من محیط زیست را نمی دانستم، شهر را نمی شناختم، من بودم، می دانید،
04:55
was a fish out of water but slowly I learned some Spanish and I was able to get more familiar
49
295400
5750
ماهی بی آب بودم اما کم کم اسپانیایی را یاد گرفتم و توانستم
05:01
with the place so I felt more comfortable. But when I arrived I was a fish out of water.
50
301150
4850
با آن مکان بیشتر آشنا شوم، بنابراین احساس بیشتری کردم. راحت اما وقتی رسیدم ماهی بی آب بودم.
05:06
If you say that someone wouldn't hurt a fly that means they are very gentle. They are
51
306000
5490
اگر می گویید کسی به مگس آسیب نمی رساند، به این معنی است که او بسیار مهربان است. آن‌ها
05:11
a gentle person and the thought of being mean or nasty or violent just wouldn't even enter
52
311490
6990
فردی ملایم هستند و فکر بد، بد یا خشن بودن، حتی به
05:18
their mind. So 'it can't have been Dave in the fight because he wouldn't hurt a fly.'
53
318480
8969
ذهنشان خطور نمی‌کند. بنابراین، «نمی‌توانست دیو در مبارزه بوده باشد، زیرا او به مگسی صدمه نمی‌زند».
05:27
And that means he's a very peaceful calm non-violent person, he wouldn't hurt a fly.
54
327449
6131
و این بدان معنی است که او یک فرد بسیار آرام آرام و غیرخشونت آمیز است، او به مگسی آسیب نمی رساند.
05:33
To make a pig's ear of something. If you make a pig's ear of something you do it all wrong,
55
333580
6330
گوش خوک از چیزی درست کردن. اگر کاری را گوش خوک کنید، همه آن کار را اشتباه
05:39
you do it terribly or ineptly without any skill. It's a bit of a disaster. So let's
56
339910
6760
انجام می دهید، آن را به طرز وحشتناکی یا بدون هیچ مهارتی انجام می دهید. کمی فاجعه است. بنابراین
05:46
say I'm trying to cook a cake and I put too much sugar in and not enough flour and the
57
346670
6869
فرض کنید من سعی می کنم یک کیک بپزم و شکر زیادی در آن ریخته ام و آرد کافی نیست و
05:53
end result is a disaster you could say that I made a pig's ear of it'. It's a disaster,
58
353539
6671
نتیجه نهایی یک فاجعه است که می توان گفت من از آن گوش خوک درست کردم. این یک فاجعه است،
06:00
I did it all wrong. To make a pig's ear of something. Poor old pigs, I don't know why
59
360210
6670
من همه آن را اشتباه انجام دادم. گوش خوک از چیزی درست کردن. بیچاره خوک‌های پیر، نمی‌دانم چرا
06:06
they get tagged with a negative idiom like that.
60
366880
2429
آنها با این اصطلاح منفی برچسب می‌زنند.
06:09
Finally the last one, a bird's eye view. If you get a bird's eye view that means you get
61
369309
5711
در نهایت آخرین مورد، یک منظره چشم پرنده. اگر دید پرنده ای داشته باشید به این معنی است که
06:15
a view from very high up. So it could be from an airplane, it could be from a very tall
62
375020
5560
از ارتفاع بسیار بالا منظره ای دارید. بنابراین می تواند از یک هواپیما باشد، می تواند از یک ساختمان بسیار بلند باشد
06:20
building and you get to see the land below you. So think about a bird, they fly very
63
380580
5830
و شما می توانید زمین زیر خود را ببینید. پس در مورد یک پرنده فکر کنید، آنها در آسمان بسیار بلند پرواز می کنند،
06:26
high in the sky so you get a view that's like a bird. A bird's eye view. So 'from the Shard
64
386410
6409
بنابراین شما منظره ای شبیه یک پرنده خواهید داشت. یک نمای چشم پرنده. بنابراین "از Shard
06:32
you get a great bird's eye view over London.'
65
392819
7401
شما یک منظره پرنده عالی از لندن دریافت می کنید."
06:40
So let me know in the comments below, from which buildings or places do you get a bird's
66
400220
4199
بنابراین در نظرات زیر به من اطلاع دهید که از کدام ساختمان ها یا مکان ها می توانید دید پرنده ای
06:44
eye view of your city or your town.
67
404419
2521
از شهر یا شهر خود داشته باشید.
06:46
Thank you so much, that was ten animal idioms that you can use today in your English. That
68
406940
4960
خیلی ممنون، ده اصطلاح حیوانی بود که امروز می توانید در انگلیسی خود استفاده کنید. این
06:51
will make your English sound really natural. Thank you so much for watching guys, I really
69
411900
4120
باعث می شود انگلیسی شما واقعاً طبیعی به نظر برسد. بچه ها از تماشای شما بسیار متشکرم، من واقعاً
06:56
appreciate it. Remember to check out my videos every Tuesday and every Friday brand new English
70
416020
5530
از آن قدردانی می کنم. به یاد داشته باشید که ویدیوهای من را هر سه‌شنبه و هر جمعه دروس انگلیسی کاملاً جدید
07:01
lessons just for you. Alright, this is Tom, the English Hipster, saying goodbye.
71
421550
3489
فقط برای شما ببینید. خوب، این تام ، هیپستر انگلیسی است که خداحافظی می کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7