22 Things British People Love

22,313 views ・ 2024-01-22

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
My name’s Teacher Tom and this  is 22 things that Brits love.
0
200
4640
نام من معلم تام است و این 22 چیزی است که بریتانیایی ها دوست دارند.
00:04
Meal Deals
1
4840
920
تخفیف‌های وعده‌های غذایی
00:05
British food isn’t one of the world’s  great cuisines - fair enough I get that  
2
5760
5000
غذاهای بریتانیایی یکی از غذاهای عالی جهان نیست - من به اندازه کافی می‌دانم که
00:10
AND all our best food is beige - crisps,  sandwiches, sausage rolls BUT one thing  
3
10760
6280
و همه بهترین غذاهای ما بژ است - چیپس، ساندویچ، رول سوسیس، اما یک چیز   که
00:17
we love is a lunch time meal deal. Beige food  at a cheap price! Come on! That’s the British  
4
17040
5480
دوست داریم، یک وعده غذای وقت ناهار است. غذای بژ با قیمت ارزان! بیا دیگه! این
00:22
dream! Go to any supermarket and you can  get a main, snack and drink for under a  
5
22520
5320
رویای بریتانیاست! به هر سوپرمارکتی بروید و می‌توانید یک غذای اصلی، میان‌وعده و نوشیدنی کمتر از یک
00:27
fiver. Most office workers in the UK are  fuelled by a sandwich, packet of crisps  
6
27840
5600
پنج‌سال تهیه کنید. بیشتر کارمندان اداری در بریتانیا از یک ساندویچ، یک بسته چیپس
00:33
and a fizzy drink. This isn’t gourmet stuff BUT  we love it and you might learn to love it too.
7
33440
6120
و یک نوشیدنی گازدار تغذیه می‌کنند. این چیزهای لذیذ نیست، اما ما آن را دوست داریم و ممکن است شما هم یاد بگیرید که آن را دوست داشته باشید.
00:39
By the way, if you are new here I’m Teacher Tom  and I teach fresh modern British English and  
8
39560
5360
به هر حال، اگر در اینجا تازه کار هستید، من معلم تام هستم و
00:44
culture to people around the world interested in  this crazy little island nation of ours. I’ve got  
9
44920
6320
به افرادی که در سراسر جهان علاقه مند به این کشور جزیره ای کوچک و دیوانه ما هستند، انگلیسی مدرن و فرهنگ بریتانیایی جدید را آموزش می دهم. من
00:51
a whole bunch of free resources you might like -  there’s a free pronunciation masterclass video,  
10
51240
5280
یکسری منابع رایگان دارم که ممکن است دوست داشته باشید - یک ویدیوی کلاس اصلی تلفظ رایگان،
00:56
a digital book all about British slang  and one about business English as well  
11
56520
5520
یک کتاب دیجیتالی همه چیز درباره زبان عامیانه بریتانیایی و یکی درباره انگلیسی تجاری نیز وجود دارد   به
01:02
plus I have a free weekly newsletter keeping you  up-to-date with all the latest news and trends  
12
62040
4680
علاوه من یک خبرنامه هفتگی رایگان دارم که شما را در جریان قرار می دهد. تمام آخرین اخبار و روندهای   که در
01:06
happening in the UK that week. All the links  that you need are in the description below.
13
66720
5360
آن هفته در بریتانیا اتفاق می‌افتد. همه پیوندهایی که به آن نیاز دارید در توضیحات زیر آمده است.
01:12
Queuing Queuing is a national sport over here.  
14
72080
4080
صف کشی اینجا یک ورزش ملی است.
01:16
If it was an Olympic event we’d win gold, silver  and bronze. Sometimes we don’t even know what we  
15
76160
5980
اگر مسابقات المپیک بود، طلا، نقره و برنز می‌بردیم. گاهی اوقات ما حتی نمی دانیم
01:22
are queuing for. It’s bonkers! Occasionally I  like to just join a queue to see where it goes.  
16
82140
6260
برای چه چیزی در صف ایستاده ایم. دلخراش است! گاهی دوست دارم فقط به صف بپیوندم تا ببینم به کجا می‌رود.
01:28
I think it speaks to the British love of order and  fairness and there is nothing that angers a Brit  
17
88400
5480
من فکر می‌کنم این حکایت از عشق بریتانیا به نظم و انصاف دارد و چیزی نیست که یک بریتانیایی را
01:33
more than a queue jumper!!! Ufff queue jumpers  are the worst! We even have invisible queues!  
18
93880
6480
بیشتر از یک صف‌پرنده عصبانی کند!!! جامپرهای صف Uffff بدترین هستند! ما حتی صف های نامرئی داریم!
01:40
What? How does that work? I’ll tell you more  about it when we discuss Brits’ love of a pub.
19
100360
6080
چی؟ چطور کار میکند؟ وقتی درباره عشق بریتانیایی ها به یک میخانه صحبت کنیم، درباره آن بیشتر به شما خواهم گفت.
01:46
Number three Sir David Attenborough
20
106440
3320
شماره سه سر دیوید آتنبرو
01:49
He is a national treasure. He’s the  nation’s grandfather having been the  
21
109760
4200
او یک گنج ملی است. او پدربزرگ ملت است که
01:53
voice and the face of the BBC’s natural  history programming for 50 years or more.  
22
113960
5360
برای 50 سال یا بیشتر صدا و چهره برنامه‌های تاریخ طبیعی بی‌بی‌سی بوده است.
01:59
Generations of Brits have learned about the  natural world through his shows like Planet  
23
119320
5000
نسل‌هایی از بریتانیایی‌ها از طریق نمایش‌های او مانند سیاره
02:04
Earth and Blue Planet and so many others  and he continues to raise awareness about  
24
124320
4960
زمین و سیاره آبی و بسیاری دیگر درباره جهان طبیعی یاد گرفته‌اند و او حتی در اواخر دهه ۹۰ زندگی خود همچنان به افزایش آگاهی درباره
02:09
climate and environmental issues even  in his late 90s. At least once a week,  
25
129280
5920
مسائل آب و هوایی و محیطی ادامه می‌دهد . حداقل هفته‌ای یک‌بار،
02:15
I make sure I express a little gratitude to the  universe that we still have him in our lives.
26
135200
7360
مطمئن می‌شوم که از کیهان تشکر می‌کنم که هنوز او را در زندگی‌مان داریم.
02:22
4) Talking About The Weather
27
142560
2040
4) صحبت در مورد آب و هوا
02:24
You knew this one already, didn’t you? Now  I know lots of cultures do but for us there  
28
144600
4800
این یکی را قبلاً می دانستید، اینطور نیست؟ اکنون می‌دانم که بسیاری از فرهنگ‌ها این کار را می‌کنند، اما برای ما
02:29
are two main reasons: Firstly, we use it as a  conversational crutch to lean on when chatting  
29
149400
5720
دو دلیل اصلی وجود دارد: اول، ما از آن به‌عنوان یک عصا مکالمه استفاده می‌کنیم تا هنگام گپ زدن
02:35
to people we know or to strangers. It’s the  easy way to make conversation with someone. You  
30
155120
5760
با افرادی که می‌شناسیم یا غریبه‌ها به آن تکیه کنیم. این راه آسان برای مکالمه با کسی است. شما
02:40
make an observation about the weather and you’ve  avoided that awkward silence that nobody wants,  
31
160880
5000
در مورد آب و هوا مشاهده می کنید و از سکوت ناخوشایندی که هیچ کس نمی خواهد اجتناب کرده اید،
02:45
right? Secondly, the weather in the UK  is a madness! Honetly, it's madness. It’s  
32
165880
6360
درست است؟ ثانیا، آب و هوا در بریتانیا یک جنون است! راستش این دیوانگی است.
02:52
constantly changing and keeping you on your  toes. One minute it’s raining cats and dogs,  
33
172240
5120
دائماً در حال تغییر است و شما را روی پا نگه می دارد . یک دقیقه باران گربه‌ها و سگ‌ها می‌بارد،   دقیقه
02:57
the next it’s sunshine and rainbows.  So it’s a constant source of surprise  
34
177360
6040
دیگر آفتاب و رنگین کمان است. بنابراین منبع دائمی شگفتی
03:03
and interest for us. One thing it isn’t, is  predictable and that keeps us entertained.
35
183400
5680
و علاقه برای ما است. چیزی که اینطور نیست، قابل پیش بینی است و ما را سرگرم می کند.
03:09
5) Odd flavoured crisps
36
189080
3600
5) چیپس با طعم عجیب تردها
03:12
Crisps are very dear to my heart. I bloody love  them. I could (and probably should) have a whole  
37
192680
6560
برای من بسیار عزیز هستند. من آنها را به شدت دوست دارم . من می‌توانم (و احتمالاً باید) یک کانال YouTube کامل داشته باشم که
03:19
YouTube channel dedicated to discussing crisps  so I feel well positioned to admit that YES we  
38
199240
7200
به بحث درباره چیپس‌ها اختصاص داده شده باشد، بنابراین احساس خوبی دارم که بپذیرم بله، ما
03:26
Brits do love some ridiculous flavours. Take  prawn cocktail, a popular seafood starter from  
39
206440
7680
بریتانیایی‌ها طعم‌های مضحک را دوست داریم. کوکتل میگو، پیش غذای محبوب غذاهای دریایی مربوط به
03:34
the 1970s. It’s one of our favourite flavours. It  comes in a pink bag, it tastes delicious. You've  
40
214120
7080
دهه 1970 را مصرف کنید. یکی از طعم های مورد علاقه ماست. در کیسه صورتی موجود است، طعم آن خوشمزه است. شما
03:41
gotta try it. Salt and vinegar is an absolute  classic as is cheese and onion. How are these  
41
221200
6440
باید آن را امتحان کنید. نمک و سرکه مانند پنیر و پیاز یک کلاسیک مطلق است. اینها به
03:47
sounding to you? Weird huh? What about crispy  bacon, pickled onion or haggis and cracked black  
42
227640
7680
نظر شما چطور است؟ عجیبه ها؟ بیکن ترد ، پیاز ترشی یا هاگیس و فلفل سیاه خرد شده چطور
03:55
pepper? That one's just in Scotland. Yeah, and  that’s not including all the Xmas specials like  
43
235320
5040
؟ آن یکی فقط در اسکاتلند است. بله، و این شامل همه غذاهای ویژه کریسمس مانند
04:00
pigs in blankets, turkey and stuffing I could go  on. We like them weird and wonderful. I’d like  
44
240360
6000
خوک با پتو، بوقلمون و قیمه نمی‌شود . ما آنها را عجیب و شگفت انگیز دوست داریم. می‌خواهم
04:06
to give a special shout out to barbecue  beef hula hoops, a true British classic.
45
246360
4880
فریاد ویژه‌ای به کباب هولاهوپ گوشت گاو، یک کلاسیک واقعی بریتانیایی بدهم.
04:11
6) Sporting Rivalries
46
251240
1880
6) رقابت های ورزشی
04:13
The UK is a sports crazy nation. Football  is top dog BUT we also love rugby, cricket,  
47
253120
7240
بریتانیا یک کشور دیوانه ورزشی است. فوتبال سگ برتری است اما ما راگبی، کریکت،
04:20
tennis, darts, boxing…I could go on. And I  think the thing that draws people to sport  
48
260360
6680
تنیس، دارت، بوکس را نیز دوست داریم... می‌توانم ادامه دهم. و من فکر می‌کنم چیزی که مردم را به ورزش می‌کشاند
04:27
is the rivalries that have developed over  time. We love a good sporting narrative  
49
267040
5600
رقابت‌هایی است که در طول زمان ایجاد شده است. ما عاشق یک روایت ورزشی خوب
04:32
like the underdog vs the established star  or the redemption of a fallen hero. Now  
50
272640
5840
مانند مرد ضعیف در مقابل ستاره تثبیت شده یا رستگاری یک قهرمان سقوط کرده هستیم. حالا
04:38
what are the biggest sporting rivalries in  the UK…well…in football there is no bigger  
51
278480
5200
بزرگترین رقابت‌های ورزشی در بریتانیا چیست... خب... در فوتبال هیچ
04:43
derby than the Old Firm derby between Celtic  and Rangers the two huge Glasgow football  
52
283680
6120
دربی بزرگ‌تر از دربی اولد فرم بین سلتیک و رنجرز دو تیم بزرگ فوتبال گلاسکو وجود ندارد
04:49
teams. In England there are lots of derbies  but I would say the biggest one is probably  
53
289800
4280
. در انگلیس دربی‌های زیادی وجود دارد، اما من می‌توانم بگویم که بزرگ‌ترین آنها احتمالاً
04:54
Liverpool vs Manchester United but every city  or region has its own version like Newcastle  
54
294080
6320
لیورپول و منچستریونایتد است، اما هر شهر یا منطقه نسخه خاص خود را دارد مانند نیوکاسل
05:00
vs Sunderland or Cardiff vs Swansea. In terms of  international games when Scotland and England play  
55
300400
6800
در مقابل ساندرلند یا کاردیف مقابل سوانسی. از نظر بازی‌های بین‌المللی، زمانی که اسکاتلند و انگلیس بازی می‌کنند،
05:07
it's always a bit spicy and for England games  against Germany have a little added meaning.
56
307200
5120
همیشه کمی تند است و برای بازی‌های انگلیس مقابل آلمان کمی معنای بیشتری دارد.
05:12
In rugby, we have the six nations  tournament in which England, Scotland,  
57
312320
4040
در راگبی، مسابقات شش کشوری داریم که در آن انگلیس، اسکاتلند،
05:16
Wales, Ireland, France and Italy  all play each other. Each game has  
58
316360
4560
ولز، ایرلند، فرانسه و ایتالیا همه با هم بازی می‌کنند. هر بازی
05:20
a special status but again I think that  England vs Scotland match is a big one.
59
320920
4480
وضعیت خاصی دارد، اما دوباره فکر می‌کنم که مسابقه انگلیس و اسکاتلند بازی بزرگی است.
05:25
In Cricketing terms there is no  bigger game for the England team  
60
325400
4080
در اصطلاح کریکتینگ، هیچ بازی بزرگ‌تر
05:29
than playing Australia in the Ashes. And  invariably Australia always seem to win.
61
329480
4160
از بازی استرالیا در خاکستر برای تیم انگلیس وجود ندارد. و همیشه به نظر می‌رسد استرالیا همیشه برنده است.
05:33
7) Pubs
62
333640
1520
7) میخانه ها
05:35
In many societies people socialise around food.  In the UK, we do it around alcohol and it usually  
63
335160
6160
در بسیاری از جوامع مردم با غذا معاشرت می کنند. در بریتانیا، ما این کار را با الکل انجام می‌دهیم و معمولاً
05:41
takes place in a pub. They are where Brits meet  after work, for dates, for someone’s birthday,  
64
341320
5680
در یک میخانه انجام می‌شود. آن‌ها جایی هستند که بریتانیایی‌ها بعد از کار، برای قرار ملاقات، برای تولد یک نفر،
05:47
to celebrate or commiserate or simply to get away  from the cold weather for an hour or two. Now if  
65
347000
4680
برای جشن گرفتن یا ابراز همدردی یا صرفاً برای دور شدن از هوای سرد برای یک یا دو ساعت گرد هم می‌آیند. اکنون اگر
05:51
you come to the UK you've got to visit  them but there are a few rules to need  
66
351680
3840
به بریتانیا می‌آیید، باید از آنها بازدید کنید، اما برای
05:55
to follow for example the invisible queue  that I mentioned earlier. They serve drinks  
67
355520
5120
پیروی از صف نامرئی که قبلاً ذکر کردم، باید چند قانون وجود داشته باشد. آن‌ها
06:00
at the bar but there’s no formal line, you  simply have to stand there and have a look,  
68
360640
5960
در بار نوشیدنی سرو می‌کنند، اما هیچ صف رسمی وجود ندارد، فقط باید آنجا بایستید و نگاهی بیندازید،
06:06
check to see who's in front of you and then  wait your turn. And remember there's nothing  
69
366600
4240
بررسی کنید که ببینید چه کسی جلوی شماست و سپس منتظر نوبت خود باشید. و به یاد داشته باشید که هیچ چیز
06:10
worse than a queue jumper. There are lots of  other bits of pub etiquette you should know  
70
370840
4760
بدتر از یک پرش صف نیست. آداب میخانه های زیادی وجود دارد که باید بدانید
06:15
that I’ve shared in my book ‘A Really  British Guide to English’ along with  
71
375600
3520
که من در کتابم « راهنمای واقعاً بریتانیایی برای انگلیسی» همراه با
06:19
hundreds of other cultural tips. If you’d like  a copy the link is in the description below.
72
379120
5280
صدها نکته فرهنگی دیگر به اشتراک گذاشته ام. اگر می‌خواهید کپی کنید، پیوند در توضیحات زیر است.
06:24
Now whilst we are on pubs, let's do number nine:  Pub Quizzes. Brits love a pub quiz night. They  
73
384400
6240
اکنون در حالی که در میخانه ها هستیم، بیایید شماره نه را انجام دهیم: آزمون های میخانه. بریتانیایی ها عاشق یک شب مسابقه میخانه هستند. آن‌ها
06:30
are evenings where a pub will organise a formal  quiz (usually general knowledge ) for customers  
74
390640
5200
شب‌هایی هستند که در آن یک میخانه یک مسابقه رسمی (معمولاً دانش عمومی) برای مشتریان ترتیب می‌دهد
06:35
and offer prizes and it's a lot of fun. They  can be informal affairs or they can be taken  
75
395840
7840
و جوایزی ارائه می‌کند و بسیار سرگرم‌کننده است. آنها می توانند امور غیر رسمی باشند یا می توان آنها را
06:43
very seriously, depends on the pub. People gather  in teams, choose ‘witty’ team names like ‘I am  
76
403680
6280
بسیار جدی گرفت، بستگی به میخانه دارد. مردم در تیم‌ها جمع می‌شوند، نام‌های تیمی «شوخ‌آمیز» مانند «I am
06:49
Smarticus’ or ‘Agatha Quiztie’ and compete for the  glory. So if you are in the UK for a while ask the  
77
409960
9000
Smarticus» یا «Agatha Quiztie» را انتخاب می‌کنند و برای کسب افتخار با هم رقابت می‌کنند. بنابراین، اگر برای مدتی در بریتانیا هستید، از
06:58
owners of your local pub if they run a weekly quiz  and get a little team together and have some fun.
78
418960
4760
مالکان میخانه محلی خود بپرسید که آیا یک مسابقه هفتگی برگزار می‌کنند یا نه و یک تیم کوچک دور هم جمع کنید و کمی سرگرم شوید.
07:03
10) Saying ‘sorry’ ALL THE TIME
79
423720
3280
10) همیشه گفتن "متاسفم"
07:07
Yeah, this is a thing! Brits love to  say ‘sorry’ at every possible occasion  
80
427720
5360
بله، این یک چیز است! بریتانیایی‌ها دوست دارند در هر موقعیتی که می‌توانند بگویند «متاسفم»
07:13
they can….especially if there is no reason to  apologise. So let's say someone bumps into you,  
81
433080
6600
... مخصوصاً اگر دلیلی برای عذرخواهی وجود نداشته باشد. پس بیایید بگوییم یک نفر با شما برخورد کرده است،
07:19
you say ‘sorry’. If someone stands on on the  wrong side of an escalator you say ‘sorry’.  
82
439680
5320
شما می گویید «متاسفم». اگر شخصی در سمت اشتباه پله برقی بایستد، می گویید «متاسفم».
07:25
If someone is coming in the door and you  are trying to exit, you say ‘sorry’. Now  
83
445000
6400
اگر کسی وارد در می‌شود و شما می‌خواهید خارج شوید، می‌گویید «متاسفم». حالا
07:31
I don't know why I think we are genetically  designed to apologise at least 5 times a day.
84
451400
5080
نمی‌دانم چرا فکر می‌کنم ما از نظر ژنتیکی طوری طراحی شده‌ایم که حداقل ۵ بار در روز عذرخواهی کنیم.
07:36
11) I love this one. Cheering when  someone smashes a glass in the pub
85
456480
5560
11) من این یکی را دوست دارم. وقتی کسی لیوانی را در میخانه می‌کوبد خوشحال می‌شوید. راستش،
07:42
Honestly, there are few sounds more British  than the celebratory ‘waheeey’ just after  
86
462040
6800
صدای کمی بریتانیایی‌تر از "waheeey" جشن گرفته می‌شود، درست بعد از اینکه
07:48
someone has dropped a glass in a pub or  bar. There’s this childlike glee in the  
87
468840
5400
فردی لیوان را در میخانه یا بار انداخت. این شادی کودکانه در
07:54
idiocy or clumsiness of someone else that brings  Brits so much joy. It’s not meant to be mean,  
88
474240
6920
حماقت یا دست و پا چلفتی شخص دیگری وجود دارد که بریتانیایی ها را بسیار شاد می کند. قرار نیست بد باشد،
08:01
just a moment of comedy we can  all share together. So the next  
89
481160
3400
فقط یک لحظه کمدی است که می توانیم همه با هم به اشتراک بگذاریم. بنابراین دفعه بعد که
08:04
time you are in a pub and someone  smashes a glass give a 'waheeey'
90
484560
5600
در یک میخانه هستید و کسی لیوان را می‌کوبد، یک «واهی» بدهید.
08:10
12) BBC
91
490160
1200
12) بی‌بی‌سی
08:11
When it comes to the big British institutions  like the Monarchy or the BBC, opinions are often  
92
491360
5360
وقتی صحبت از موسسات بزرگ بریتانیایی مانند سلطنت یا بی‌بی‌سی می‌شود، نظرات اغلب در
08:16
divided here. However, I’d say generally speaking  Brits still have a lot of warmth and affection  
93
496720
5200
اینجا تقسیم می‌شوند. با این حال، می‌توانم بگویم به‌طور کلی، بریتانیایی‌ها هنوز گرما و محبت زیادی
08:21
for the BBC. For so many of us, it’s been the  source of our news and entertainment since we  
94
501920
4920
برای بی‌بی‌سی دارند. برای بسیاری از ما، از زمان کودکی ما منبع اخبار و سرگرمی ما بوده است
08:26
were children and it’s always been synonymous  with quality and impartiality. Now I know,  
95
506840
6720
و همیشه مترادف با کیفیت و بی طرفی بوده است. اکنون می‌دانم،
08:33
you could debate that and the BBC has its flaws  like any institution but it still has a place in  
96
513560
5440
شما می‌توانید درباره آن بحث کنید و بی‌بی‌سی مانند هر مؤسسه‌ای نقص‌های خود را دارد، اما هنوز هم در
08:39
the hearts of many Brits. Top shows like Match  of the Day, EastEnders and Strictly Come Dancing  
97
519000
5200
قلب بسیاری از بریتانیایی‌ها جای دارد. نمایش‌های برتر مانند Match of the Day، EastEnders و Strictly Come Dancing
08:44
still get millions of viewers and I personally  can’t imagine a Britain without the BBC.
98
524200
5480
هنوز میلیون‌ها بیننده دارد و من شخصاً نمی‌توانم بریتانیا را بدون بی‌بی‌سی تصور کنم.
08:49
13) A cup of tea
99
529680
1920
13) یک فنجان چای
08:51
We bloody love tea! And there is a belief that  it can solve everything! There’s a never a  
100
531600
5720
ما به شدت عاشق چای هستیم! و این باور وجود دارد که می تواند همه چیز را حل کند!
08:57
time when you shouldn’t have a cup of tea.  Get a promotion - have a cup of tea. Get  
101
537320
4080
زمانی نیست که نباید یک فنجان چای بنوشید. ترفیع بگیرید - یک فنجان چای بنوشید.
09:01
fired - have a cup of tea. Your football team  loses in the last minute - have a cup of tea.  
102
541400
5480
اخراج شوید - یک فنجان چای بنوشید. تیم فوتبال شما در آخرین دقیقه شکست می‌خورد - یک فنجان چای بنوشید.
09:06
In the south of England we say ‘a cuppa’  in the north it’s ‘a brew’. You add milk,  
103
546880
5120
در جنوب انگلستان ما می گوییم "a cuppa" در شمال "یک دم" است. شما شیر،
09:12
sugar (if you want it) and maybe a cheeky  biscuit to dunk into your drink = perfection.
104
552000
4880
شکر (اگر می خواهید) و شاید یک بیسکویت ژولیده را به نوشیدنی خود اضافه کنید = کمال.
09:16
14) banter
105
556880
1720
14)
09:18
What is banter? Well, it’s playful humorous  conversation between people. It can often  
106
558600
5360
شوخی کردن چیست؟ خوب، این یک گفتگوی شوخ‌آمیز بین مردم است. اغلب می‌تواند
09:23
be teasing or joking but it shouldn’t be  mean or malicious. Brits live for banter,  
107
563960
5880
مسخره یا شوخی باشد، اما نباید بد یا بدخواهانه باشد. بریتانیایی ها برای شوخی زندگی می کنند،
09:29
it’s a very bonding thing.  We banter about football,  
108
569840
3680
این یک چیز بسیار پیوند دهنده است. ما در مورد فوتبال،
09:33
bad clothes, silly haircuts, someone’s bad  taste in music…anything and everything.
109
573520
6400
لباس‌های بد، کوتاه کردن موی احمقانه، بد سلیقه‌ای یک نفر در موسیقی... هر چیزی و همه چیز، شوخی می‌کنیم.
09:39
15) saying ‘alright’ and not wanting a response
110
579920
3240
15) گفتن «خوب» و نخواستن پاسخ
09:43
Spend a few days in the UK and you’ll pick up on  this immediately. Brits love using ‘alright’ as  
111
583160
5080
چند روزی را در بریتانیا بگذرانید و فوراً به این موضوع پی خواهید برد. بریتانیایی ها دوست دارند از «خوب» به عنوان تبریک استفاده کنند،
09:48
a greeting BUT they aren’t looking for  an actual answer. So don’t reply ‘Yes  
112
588240
5520
اما به دنبال پاسخ واقعی نیستند. پس پاسخ ندهید «بله
09:53
I’m fine thank you and you?’…We don't want  that. All you have to do is deliver a very  
113
593760
4920
من خوبم، متشکرم و شما؟»... ما این را نمی‌خواهیم. تنها کاری که باید انجام دهید این است که
09:58
casual ‘alright’ or a 'hi' if you really want.  That’s it..the perfect British conversation.
114
598680
7440
اگر واقعاً می خواهید، یک «خیلی خوب» یا «سلام» ارائه دهید. همین.. مکالمه عالی بریتانیایی.
10:06
16) Fish and Chips (or any Friday night takeaway)
115
606120
4400
16) ماهی اند چیپس (یا هر غذای آماده جمعه شب)
10:10
All the rumours are true! We do love fish  and chips. I know more beige food. But it  
116
610520
6840
همه شایعات درست است! ما عاشق ماهی و چیپس هستیم. من بیشتر غذاهای بژ بلدم. اما
10:17
tastes particularly good by the seaside, on  a cold rainy day! For many British families  
117
617360
4160
طعم آن در کنار دریا، در یک روز سرد بارانی، بسیار خوب است! برای بسیاری از خانواده‌های بریتانیایی
10:21
a trip to the ‘chippy’ on a Friday night  is a weekly pilgrimage. There are regional  
118
621520
4920
سفر به «چیپی» در شب جمعه یک زیارت هفتگی است. تغییرات منطقه ای
10:26
variations about what to have with our fish  and chips. In the north they like mushy peas,  
119
626440
4040
در مورد اینکه چه چیزی با ماهی و چیپس ما بخوریم وجود دارد. در شمال آن‌ها نخود فرنگی،
10:30
gravy and curry sauce and in the  south it’s more like salt, vinegar,  
120
630480
4280
سس سوخاری و کاری را دوست دارند و در جنوب بیشتر شبیه نمک، سرکه،
10:34
maybe some ketchup mayonnaise that kind of  thing and in Scotland they love to throw a  
121
634760
3800
شاید مقداری سس مایونز کچاپ از این نوع چیزها است و در اسکاتلند دوست دارند
10:38
bit of haggis or a mars bar into the deep fat  fryer…just for lols just fry anything yeah?
122
638560
8040
کمی هاگیس یا یک نوار مریخ را در چربی عمیق بریزند. سرخ کن ... فقط برای لول ها فقط هر چیزی سرخ کنید بله؟
10:46
Now if you aren’t into fish and chips,  that’s alright because Brits have this  
123
646600
4600
حالا اگر اهل ماهی اند چیپس نیستید، اشکالی ندارد زیرا بریتانیایی‌ها این
10:51
tradition of a Friday night take away.  The big popular ones are Chinese and  
124
651200
5160
سنت را دارند که شب‌های جمعه می‌برند. محبوب‌ترین‌ها چینی و
10:56
Indian and if you go to any town or  village frankly you can get both.
125
656360
5320
هندی هستند و اگر به هر شهر یا روستایی بروید، صادقانه بگویم، می‌توانید هر دو را دریافت کنید.
11:01
17) saying ‘it’s coming home’  before every football tournament
126
661680
4240
17) گفتن «به خانه می‌آید» قبل از هر تورنمنت فوتبال، بسیار
11:05
Ok this one hurts a little bit because this  is another football related point that only  
127
665920
4760
خوب، این یکی کمی دردناک است، زیرا این یکی دیگر از نکات مربوط به فوتبال است که فقط
11:10
really pertains to England but every time there  is a major international football tournament  
128
670680
4840
واقعاً به انگلستان مربوط می‌شود، اما هر بار یک تورنمنت بین‌المللی فوتبال بزرگ برگزار می‌شود
11:15
EVERYONE starts saying ‘it’s coming  home’. This is a reference to a song  
129
675520
6200
همه شروع می‌کنند به گفتن «به خانه می‌آییم». . این اشاره به
11:21
lyric from the 1996 anthem ‘Three Lions’ in  which the singers claim ‘football is coming  
130
681720
6320
ترانه   شعر سرود «سه شیر» در سال 1996 است که در آن خوانندگان ادعا می‌کنند «فوتبال به
11:28
home’. And we have this sort of optimism and  belief that each year, each tournament it is  
131
688040
5880
خانه می‌آید». و ما این نوع خوش‌بینی و باور داریم که هر سال، هر تورنمنت به
11:33
coming home. We've been singing this for 20  years, 30 years and we are still waiting!
132
693920
7400
خانه بازمی‌گردد. ما 20 سال، 30 سال است که این را می خوانیم و هنوز منتظریم!
11:41
18) Discussing the route to/from somewhere
133
701320
3800
18) بحث در مورد مسیر به/از جایی
11:45
To be honest this is probably an older man  kinda thing but my goodness do Brits love  
134
705120
5000
صادقانه بگویم، این احتمالاً یک مرد مسن‌تر است، اما خوب است که بریتانیایی‌ها دوست دارند
11:50
discussing how they are going to get somewhere  or if they are at a function of some kind, how  
135
710120
2720
بحث کنند که چگونه می‌خواهند به جایی برسند یا اگر به نوعی هستند، چگونه   به
11:52
they got there. Which route did you take?  The M1 or the M6? Which junction did you  
136
712840
7400
آنجا رسیده‌اند. کدام مسیر را طی کردید؟ M1 یا M6؟ در کدام تقاطع
12:00
get off at? Did you avoid the congestion  charge? How was the ring road this time  
137
720240
3600
پیاده شدید؟ آیا از هزینه تراکم جلوگیری کردید ؟ جاده کمربندی در این زمان
12:03
of the day? There’s a diversion for all  south bound traffic…oh god! Why! Why! It  
138
723840
7080
از روز چگونه بود؟ یک انحراف برای همه ترافیک های جنوب وجود دارد... خدایا! چرا! چرا! به
12:10
seems to bring Brits endless joy and I  can’t fathom it. I don't understand it.  
139
730920
5040
نظر می‌رسد که شادی بی‌پایانی برای بریتانیایی‌ها به ارمغان می‌آورد و من نمی‌توانم آن را درک کنم. من آن را درک نمی کنم.
12:15
Maybe because I haven't got a car. But yeah we  love talking about traffic and routes. Madness!
140
735960
8400
شاید چون ماشین ندارم. اما بله، ما دوست داریم درباره ترافیک و مسیرها صحبت کنیم. جنون!
12:24
19) neo-colonial taking over  places in far away places
141
744360
3720
19) تصرف مکان‌هایی در مکان‌های دور توسط استعمار نو
12:28
In these post colonial times I’ve noticed that  certain groups of Brits still seem obsessed with  
142
748080
7640
در این دوران پس از استعمار، من متوجه شده‌ام که گروه‌های خاصی از بریتانیایی‌ها هنوز به نظر می‌رسند که
12:35
‘claiming’ territory abroad. There are two  great examples of this. One is the football  
143
755720
5800
«مدعی» قلمرو در خارج از کشور باشند. دو نمونه عالی از این وجود دارد. یکی از آنها
12:41
fans who travel to European cities with their  team and set up camp in the town centre, in  
144
761520
6320
هواداران فوتبال هستند که با تیم خود به شهرهای اروپایی سفر می کنند و در مرکز شهر، در میدان کمپ می گذارند
12:47
the square and they'll put up their flags/banners  and they'll sort of take over the bars and cafes  
145
767840
7000
و پرچم/بنرهای خود را نصب می کنند و به نوعی بارها و کافه ها را تسخیر می کنند.
12:54
essentially annexing the square as if it's their  territory for the day. The second example is on  
146
774840
7000
مربعی که گویی قلمرو آن‌ها برای آن روز است. مثال دوم در
13:01
holiday. Take previously sleepy and unsuspecting  Spanish or Greek seaside towns. And then Brits go  
147
781840
8600
تعطیلات است. از شهرهای ساحلی اسپانیایی یا یونانی که قبلاً خواب‌آلود و نامطمئن بودند استفاده کنید. و سپس بریتانیایی‌ها به
13:10
there like I mean I'm talking about places like  the Costa del sol, Agia Napa Kavos Now Brits  
148
790440
5360
آنجا می‌روند، مثل اینکه منظورم این است که در مورد مکان‌هایی مانند کاستا دل سل صحبت می‌کنم، آجیا ناپا کاووس اکنون بریتانیایی‌ها به
13:15
go there and completely overrun the place. All  the cafes serve British food, all the bars have  
149
795800
5480
آنجا می‌روند و کاملاً آن مکان را زیر پا می‌گذارند. همه کافه‌ها غذای بریتانیایی سرو می‌کنند، همه بارها
13:21
British TV shows and the whole town feels like  Croydon on the Med. Personally I’m not a fan.
150
801280
6560
برنامه‌های تلویزیونی بریتانیایی دارند و کل شهر شبیه کرویدون در مد است. من شخصا طرفدار نیستم
13:27
20) Your mum’s Sunday Roast
151
807840
3160
20) کباب یکشنبه مادرتان
13:31
As we’ve discussed, we’re not a nation of  gourmets BUT we do love a good Sunday roast  
152
811000
6640
همانطور که بحث کردیم، ما ملتی از خوش‌خوراک‌ها نیستیم، اما ما عاشق یک کباب یکشنبه‌ای خوب
13:37
and in particular our mum’s, or dad’s  or gran’s your family's Sunday roast.  
153
817640
5840
و به‌ویژه کباب یکشنبه‌ای مادر، پدر یا مادرمان هستیم.
13:43
Because it's the one that you are used to.  Now a home cooked roast just hits different  
154
823480
5440
زیرا این همان چیزی است که شما به آن عادت کرده اید. اکنون یک کباب خانگی
13:48
to a pub version. It’s the one you’ve  grown up with so it’s always going to  
155
828920
4440
با نسخه میخانه متفاوت است. این کسی است که با او بزرگ شده اید، بنابراین همیشه
13:53
be the best. Sunday roasts consist of a roast  meat (chicken, beef, lamb or veggie options),  
156
833360
7720
بهترین خواهد بود. کباب های یکشنبه شامل یک گوشت کباب شده (مرغ، گوشت گاو، بره یا سبزیجات)،
14:01
roast potatoes and veg along with gravy  and various condiments. Personally I love a  
157
841080
5920
سیب زمینی کبابی و سبزیجات همراه با سس و چاشنی های مختلف است. من شخصاً عاشق
14:07
Yorkshire pudding. They are pretty good I've got  to say guys. So when you come to the UK, trying  
158
847000
4960
پودینگ یورکشایر هستم. بچه ها باید بگم خیلی خوبن. بنابراین، وقتی به بریتانیا می‌آیید، امتحان کردن
14:11
a Sunday roast is a must and if you can get an  invite to have it at someone’s home even better.
159
851960
8560
کباب یکشنبه‌ای ضروری است و اگر می‌توانید دعوتنامه دریافت کنید تا آن را در خانه شخصی بخورید حتی بهتر.
14:20
21) not making a fuss/being a bother
160
860520
3800
21) سر و صدا نکردن/آزاردهنده بودن
14:24
This is one area of life in which Americans and  Brits really differ. An American will tell you if  
161
864320
6600
این یکی از زمینه های زندگی است که آمریکایی ها و بریتانیایی ها واقعاً در آن تفاوت دارند. یک آمریکایی به شما خواهد گفت که اگر
14:30
they aren’t happy with something whereas us Brits  tend to keep quiet and suffer in silence. Don’t  
162
870920
6120
از چیزی راضی نباشند، در حالی که ما بریتانیایی‌ها تمایل داریم ساکت بمانیم و در سکوت رنج بکشیم.
14:37
get me wrong, I think the American approach makes  way more sense but it’s just not in our nature  
163
877040
6480
اشتباه نکنید، من فکر می‌کنم رویکرد آمریکایی بسیار منطقی‌تر است، اما این در طبیعت ما نیست که با هم
14:44
to make along and dance about something. For  example, if someone is sitting in their allotted  
164
884320
7560
کنار بیاییم و در مورد چیزی برقصیم. به عنوان مثال، اگر شخصی در صندلی اختصاص داده شده خود
14:51
seat on the train, a lot of Brits will just shrug  their shoulders and find another seat rathe than  
165
891880
5840
در قطار نشسته باشد، بسیاری از بریتانیایی ها فقط شانه های خود را بالا می اندازند و به جای رویارویی با آن فرد، صندلی دیگری پیدا می کنند
14:57
confront the person. That’s not a rule, but I’ve  seen it and done myself. I guess we are terrified  
166
897720
6200
. این یک قانون نیست، اما من آن را دیده‌ام و خودم انجام داده‌ام. من حدس می‌زنم که ما
15:03
of making a fuss - of being seen as the person  who caused trouble or inconvenience for others.
167
903920
5180
از ایجاد سر و صدا می‌ترسیم - از اینکه به‌عنوان فردی که باعث ایجاد دردسر یا ناراحتی برای دیگران دیده شویم.
15:09
22) An underdog
168
909100
660
15:09
Let’s finish with one last observation. Brits  love an underdog story. Maybe it’s because we  
169
909760
6580
22) یک مرد ضعیف بیایید
با آخرین مشاهده تمام کنیم. بریتانیایی‌ها عاشق داستان کم‌نظیر هستند. شاید به این دلیل است که ما
15:16
are a small nation so we feel some kind of  kinship but it’s definitely something deep  
170
916340
5900
ملت کوچکی هستیم، بنابراین نوعی خویشاوندی را احساس می‌کنیم، اما قطعاً این چیزی عمیق
15:22
in our psyche. One of the great British  underdog stories was Eddie the Eagle. Now  
171
922240
5360
در روان ما است. یکی از داستان‌های بزرگ بریتانیایی « ادی عقاب» بود. اکنون
15:27
he was an absolutely hopeless ski jumper in the  1988 winter olympics. He came last. The guy was  
172
927600
6880
او یک اسکی پرش کاملاً ناامید در المپیک زمستانی 1988 بود. او آخرین آمد. آن مرد
15:34
rubbish but the country became obsessed with  him.They even made a film about the geezer.
173
934480
6040
مزخرف بود، اما کشور با او وسواس پیدا کرد. آنها حتی فیلمی درباره گیزر ساختند.
15:40
Guys can you add any more to the  list? Have I forgotten any?Share  
174
940520
3200
بچه ها می توانید موارد بیشتری را به لیست اضافه کنید؟ آیا چیزی را فراموش کرده‌ام؟
15:43
your ideas in the comments below and don’t forget to get hold of a copy of  
175
943720
3560
ایده‌های خود را در نظرات زیر به اشتراک بگذارید و فراموش نکنید که نسخه‌ای از
15:47
my book ‘A Really British Guide to  English’ and of course all the free  
176
947280
4440
کتاب من "راهنمای واقعا بریتانیایی برای انگلیسی" و البته همه
15:51
resources to help you learn English.  This is Teacher Tom, saying goodbye.
177
951720
4800
منابع رایگان را برای کمک به یادگیری زبان انگلیسی در اختیار داشته باشید. این معلم تام است که خداحافظی می کند.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7