A Walk By London's Thames River with My Sister

56,470 views ・ 2017-09-22

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
'Maybe it's because I'm a Londoner'
0
80
2860
"شاید به این دلیل است که من یک لندنی هستم"
00:10
Eat Sleep Dreamers, look who I have right with me. Hello. She's back again, my sister
1
10560
5120
Eat Sleep Dreamers، ببینید چه کسی با من است. سلام. او دوباره برگشت،
00:15
is back. Welcome. Thank you, thanks for having me again. Thanks for coming. I got so many
2
15690
5290
خواهرم برگشت. خوش آمدی. متشکرم، ممنون که دوباره به من سر زدی. ممنونم که اومدی. من
00:20
comments from you guys saying 'I love your sister, she's amazing' so I kind of had to
3
20980
5930
نظرات زیادی از شما بچه ها دریافت کردم که می گفتند "من خواهرت را دوست دارم ، او شگفت انگیز است" بنابراین مجبور شدم
00:26
bring you back. Guys! I hang out with her enough, I don't want to have to do it with
4
26910
5209
شما را برگردانم. بچه ها! من به اندازه کافی باهاش ​​معاشرت می کنم ، نمی خواهم این کار را با
00:32
you on my channel as well. Work, weekends! So where are we? We're in London! Yeah, we
5
32119
5551
شما در کانالم نیز انجام دهم. کار، آخر هفته! پس ما کجا هستیم؟ ما در لندن هستیم! آره، ما
00:37
are walking along the river in London. We're actually going to Shakespeare's Globe, we're
6
37670
4850
در کنار رودخانه در لندن قدم می زنیم. ما در واقع به گلوب شکسپیر می
00:42
going to go and see a play for my birthday. A very cultural experience. Yeah, so very
7
42520
5090
رویم، برای تولدم می رویم و نمایشنامه ای را می بینیم. یک تجربه بسیار فرهنگی آره،
00:47
kindly Annie got me a ticket to see Shakespeare. To see 'Much Ado About Nothing' so we're just
8
47610
5199
آنی خیلی مهربانانه برای من بلیطی برای دیدن شکسپیر گرفت. برای دیدن "هیاهوی زیادی درباره هیچ"، بنابراین قبلاً فقط
00:52
having a little walk around before. Coffee. Yes, a little coffee and a little walk. So
9
52809
4301
کمی قدم می زنیم. قهوه. بله، کمی قهوه و کمی پیاده روی. پس
00:57
he doesn't fall asleep. And a little walk around London. Obviously Annie and I, we're
10
57110
4600
خوابش نمی برد. و کمی پیاده روی در اطراف لندن. واضح است که من و آنی، ما
01:01
from London and I wanted to sort of talk about the city with you and what it means to be
11
61710
4109
اهل لندن هستیم و می‌خواستم در مورد شهر با شما صحبت کنیم و
01:05
a Londoner with you and stuff like that. So yeah, like what does it mean to you when you
12
65819
5940
اینکه لندنی بودن در کنار شما چیست و مواردی از این قبیل. بنابراین بله، مثلا وقتی
01:11
are walking around London what does it mean to be a Londoner? I think my love for London
13
71759
3731
در لندن قدم می زنید، لندنی بودن به چه معناست ؟ فکر می کنم
01:15
has really grown since leaving London. I think when I was young, it was just where we were
14
75490
5269
از زمانی که لندن را ترک کردم، عشق من به لندن واقعاً افزایش یافته است. فکر می‌کنم وقتی جوان بودم، اینجا جایی بود که ما بزرگ شده
01:20
brought up and I took it completely for granted and then over time, years travelling, seeing
15
80759
5850
بودیم و آن را کاملاً بدیهی می‌دانستم و بعد با گذشت زمان، سال‌ها سفر، دیدن
01:26
different parts of the world you get a certain pride in your own country and your own town.
16
86609
5341
نقاط مختلف جهان، به کشور خود و شهر خود افتخار می‌کنید.
01:31
That maybe you don't have when you are young because you just think everyone grows up in
17
91950
3149
شاید در جوانی چنین چیزی را نداشته باشید زیرا فکر می‌کنید همه در
01:35
London and you can't really perceive people have different experiences growing up. And
18
95099
5580
لندن بزرگ می‌شوند و واقعاً نمی‌توانید درک کنید که افراد تجربیات متفاوتی از رشد دارند. و
01:40
now, now that I'm outside London coming back in is such a thrill. I mean today, I was on
19
100679
5631
حالا، حالا که خارج از لندن هستم، بازگشت به آنجا بسیار هیجان‌انگیز است. منظورم این است که امروز
01:46
such a high when I met you. Yeah you were buzzing. I was buzzing, I was like 'I'm in
20
106310
5010
وقتی با شما آشنا شدم در اوج بودم. آره وزوز کردی وزوز می کردم، انگار در
01:51
London! This is amazing' I love this place. Well especially as the train station brings
21
111500
4340
لندن هستم! این شگفت انگیز است. من این مکان را دوست دارم. خوب، به خصوص که ایستگاه قطار
01:55
you right into the centre, so you are in the heart of it. Yeah, exactly. We're just walking
22
115840
4920
شما را مستقیماً به مرکز می آورد، بنابراین شما در قلب آن هستید. بله دقیقا. ما فقط
02:00
through a little tunnel.
23
120760
1820
از طریق یک تونل کوچک قدم می زنیم.
02:05
So yeah there's just an energy and a buzz about London and the fact that today we had
24
125540
4000
بنابراین بله، فقط یک انرژی و هیاهو در مورد لندن وجود دارد و این واقعیت که امروز ما
02:09
a pizza by the river, we just went and got a coffee in Borough market, we're about to
25
129780
6260
یک پیتزا در کنار رودخانه خوردیم، فقط رفتیم و قهوه ای در بازار بورو گرفتیم، قرار است
02:16
go to the Globe to watch Shakespeare and then we're going on to the Tate to look at some
26
136050
9960
برای تماشای شکسپیر به گلوب برویم و سپس ما به تیت می‌روم تا به
02:26
art, you know, you can squeeze that in. Yeah. You just get your fix of everything. Definitely.
27
146010
1000
هنر نگاه کنم، می‌دانی، می‌توانی آن را به کار ببری. آره. شما فقط راه حل خود را برای همه چیز دریافت می کنید. قطعا.
02:27
I think what I love about London as well is that there's old and new like right next to
28
147010
4589
فکر می‌کنم چیزی که در لندن دوست دارم این است که چیزهای قدیمی و جدید درست در کنار
02:31
each other. Like for example old and new. That was a joke. No but like for example we're
29
151599
9331
هم هستند. مثل قدیم و جدید. این یک شوخی بود. نه، اما مثلاً در حال حاضر در حال
02:40
walking right now, we've got St Paul's Cathedral which is, you know, built in I think like
30
160930
4809
پیاده‌روی هستیم، کلیسای جامع سنت پل را داریم که می‌دانید، فکر می‌کنم مانند
02:45
the 1600s. Oh here we go! Something like that, I'm not quite sure but a long time ago. And
31
165739
4750
قرن 1600 ساخته شده است. اوه ما اینجا هستیم! چیزی شبیه به آن، من کاملا مطمئن نیستم اما مدتها پیش. و
02:50
then the Millennium bridge. Which was built, you know, seventeen years ago. And you've
32
170489
4860
سپس پل هزاره. که می دانید، هفده سال پیش ساخته شد. و
02:55
got that kind of. Yeah the juxtaposition of the old and the new. I knew that was the word
33
175349
4741
شما چنین چیزی را دارید. آره کنار هم قرار دادن قدیم و جدید. میدونستم این کلمه ای بود
03:00
you were looking for. Help you out. And I thin what else is special about London is,
34
180090
4590
که دنبالش بودی به شما کمک کند. و من فکر می کنم چیز دیگری که در مورد لندن وجود دارد این است
03:04
a bit like you were saying, you just have these pockets all around and so you know we
35
184680
4470
که کمی مثل آنچه شما می گویید، شما فقط این جیب ها را در اطراف دارید و بنابراین می دانید که ما همین
03:09
were in Borough market just now and that had a completely different feel from being by
36
189150
3349
الان در بازار بورو بودیم و احساسی کاملاً متفاوت از بودن
03:12
the river. This has got a different energy about it and Borough market was small stalls
37
192499
6531
در کنار رودخانه داشت. این یک انرژی متفاوت در مورد آن دارد و بازار بورو غرفه
03:19
and little independent businesses and now we are here with offices and there's a school
38
199030
6349
های کوچک و مشاغل مستقل کوچک بود و اکنون ما اینجا هستیم با دفاتر و مدرسه
03:25
and boats and you know. Definitely, well we were talking earlier about like the sort of
39
205379
3002
و قایق و شما می دانید. قطعاً، خوب ما قبلاً در مورد
03:28
village aspect to London and London people say is made up of lots of little villages
40
208381
4258
جنبه روستایی لندن صحبت می‌کردیم و مردم لندن می‌گویند که از دهکده‌های کوچک زیادی تشکیل شده
03:32
isn't it. And you find your village. You find your village and that's your community and
41
212639
4281
است، اینطور نیست. و روستای خود را پیدا می کنید. شما روستای خود را پیدا می کنید و آن جامعه شماست و
03:36
it's also got a distinct personality so you know, it's got its own kind of style of houses
42
216920
5989
همچنین دارای شخصیت متمایز است، بنابراین می دانید، سبک خانه ها
03:42
or its own feel about it and that's really nice I think, you kind of find your community.
43
222909
5491
یا احساس خاص خود را در مورد آن دارد و به نظر من واقعاً خوب است، شما به نوعی جامعه خود را پیدا می کنید.
03:48
But then I was saying that I haven't been back to Borough market in years because once
44
228400
3360
اما بعد می‌گفتم که سال‌هاست به بازار بورو برنگشته‌ام، زیرا وقتی
03:51
you find your village you sometimes you are bad about going to different parts of London.
45
231760
3989
روستای خود را پیدا می‌کنید، گاهی اوقات بدتان می‌آید که به مناطق مختلف لندن بروید.
03:55
Yeah, that's true. And that's what's so nice, is you said 'Come on let's go get coffee there'
46
235749
3831
بله، این درست است. و این چیزی است که خیلی خوب است، این که گفتی "بیا برویم آنجا قهوه بخوریم"
03:59
and you explore a different part. A part that I actually haven't been to for about ten years,
47
239580
14480
و قسمت دیگری را کشف می کنید. بخشی که در واقع حدود ده سال است که در آن نرفته ام،
04:14
it's crazy. Yeah, definitely.
48
254060
1000
دیوانه کننده است. آره حتما
04:15
Alright, we're just getting to the Globe Theatre. Very exciting. I remember we went to the Globe
49
255060
3079
خوب، تازه داریم به تئاتر گلوب می رسیم. خیلی هیجان انگیز. یادم می‌آید
04:18
theatre years ago and this is. So the Globe theatre is basically, in fact explain to me.
50
258139
5841
سال‌ها پیش به تئاتر گلوب رفتیم و اینطور است. بنابراین تئاتر گلوب اساساً برای من توضیح می دهد.
04:23
So it's where Shakespeare used to originally perform his plays, it's the same spot but
51
263980
4659
بنابراین جایی است که شکسپیر در ابتدا نمایشنامه‌هایش را اجرا می‌کرد، همان نقطه است، اما
04:28
they have re-done the building so it's not obviously the original building but it's an
52
268639
5351
آن‌ها ساختمان را دوباره ساخته‌اند، بنابراین واضح است که ساختمان اصلی نیست، اما یک
04:33
improved version but done in the old style. Yeah and it hasn't got a roof so it's completely
53
273990
5350
نسخه بهبود یافته است اما به سبک قدیمی انجام شده است. بله و سقف ندارد بنابراین کاملاً در
04:39
open air. So when it rains, you get wet. If there's a helicopter goes over. You hear it,
54
279340
5609
هوای آزاد است. بنابراین وقتی باران می بارد، خیس می شوید. اگر هلیکوپتری وجود داشته باشد می رود. شما آن را می شنوید،
04:44
which there will be in London. I remember we went years and years ago and Hilary Clinton
55
284949
5650
که در لندن وجود خواهد داشت. یادم می‌آید سال‌ها و سال‌ها پیش رفتیم و هیلاری
04:50
was in the audience. That was pretty cool. Very impressive and all her security. Yeah.
56
290599
6201
کلینتون در بین تماشاگران بود. خیلی باحال بود بسیار چشمگیر و تمام امنیت او. آره
04:56
So we're going to go in. Are we sitting or standing? We're standing. Ok, are we? Like
57
296800
5649
پس می‌رویم داخل. نشسته‌ایم یا ایستاده‌ایم؟ ما ایستاده ایم باشه، ما هستیم؟ مثل
05:02
the groundlings. Oh god! We have to stand for three hours. It's the authentic experience.
58
302449
3331
زمین گیرها. خدایا! باید سه ساعت بایستیم. این تجربه اصیل است.
05:05
Alright, ok.
59
305780
1000
باشه، باشه
05:35
It's the interval, how's it going? We're feeling very inarticulate, very unfunny in comparison
60
335180
7100
این فاصله است، چطور پیش می رود؟ ما در مقایسه با نمایشنامه شگفت انگیز شکسپیر احساس می کنیم بسیار غیرقابل بیان، بسیار غیر خنده دار
05:42
to the amazing Shakespeare play. Yeah, it's really funny, it's like laugh-out-loud funny.
61
342660
5060
. آره، واقعا خنده دار است، مثل خنده با صدای بلند خنده دار است.
05:47
What a place to watch a play, right? Amazing. That's the thing, it's just the atmosphere
62
347720
5900
چه جایی برای تماشای یک نمایشنامه، درست است؟ شگفت انگيز. موضوع همین است، فقط جو است
05:53
and it's so alive. You notice before the helicopters going overhead, you are in London. And there's
63
353620
7100
و خیلی زنده است. متوجه می شوید قبل از اینکه هلیکوپترها از بالای سرشان بروند، در لندن هستید. و
06:00
a real energy from the audience. Yeah. And what's really cool is that this is in the
64
360720
5280
یک انرژی واقعی از طرف مخاطب وجود دارد. آره و آنچه واقعا جالب است این است که اینجا در
06:06
heart of London. You are right in the city centre. A few metres from the Thames. Yeah
65
366000
7360
قلب لندن است. شما درست در مرکز شهر هستید . چند متری تیمز. بله
06:13
and yet it feels like we could be in like the 1600s or Shakespearean times. This is
66
373360
7300
، اما به نظر می رسد که ما می توانیم در قرن 1600 یا شکسپیر باشیم.
06:20
how it was in those days, amazing. Yeah, just with a few more iPhones and stuff.
67
380800
5560
آن روزها اینگونه بود، شگفت انگیز. بله، فقط با چند آیفون دیگر و چیزهای دیگر.
06:31
Alright, so we've just got to, to the Millennium bridge. The wobbly bridge. Yeah, I've told
68
391000
7480
خوب، پس ما به پل هزاره رسیدیم . پل لرزان بله، من قبلاً
06:38
this story before but for you guys that haven't heard it. So when this bridge was opened in
69
398490
4310
این داستان را گفته ام اما برای شما بچه هایی که آن را نشنیده اید. پس وقتی این پل در
06:42
around 2000, wasn't it? It was a very windy day and people started to walk across it and
70
402800
5679
حدود سال 2000 افتتاح شد، اینطور نیست؟ روز بسیار بادی بود و مردم شروع به قدم زدن در آن کردند
06:48
the wind was so strong that the bridge wobbled, it swung from side to side and people were
71
408479
5410
و باد آنقدر شدید بود که پل تکان می خورد، از این طرف به آن طرف می چرخید و مردم به
06:53
kind of. Panicking. Going around, and so they had to close it, didn't they? And then re-opened
72
413889
5191
نوعی بودند. وحشت زده. می رفتند، و بنابراین مجبور شدند آن را ببندند، اینطور نیست؟ و سپس دوباره
06:59
it. They put some dampeners in to stop it moving. And they re-opened it a year later.
73
419080
5270
آن را باز کرد. برای جلوگیری از حرکت آن چند دمپر در آن قرار می دهند . و یک سال بعد دوباره آن را باز کردند.
07:04
So we call it the wobbly bridge. It's never lost its nickname, its infamous nickname.
74
424350
4140
بنابراین ما آن را پل متزلزل می نامیم. هرگز نام مستعار خود، نام مستعار بدنام خود را از دست نداده است.
07:08
But it's brilliant, it's such a beautiful bridge. Like you said again, the old leading
75
428490
4669
اما عالی است، این پل بسیار زیبایی است. همانطور که دوباره گفتید، قدیم
07:13
to the new. The new leading to the old with St Paul's in the background. The old there
76
433159
3671
به جدید منتهی می شود. جدید منتهی به قدیمی با سنت پل در پس زمینه. قدیمی وجود دارد
07:16
and then it leads right round to the Tate Modern. Where I'm dragging you to later. Yeah,
77
436830
7570
و سپس آن را به سمت راست به تیت مدرن منتهی می شود . جایی که بعداً شما را به آنجا می کشانم. بله،
07:24
we're going to head there later. Culture!
78
444400
1799
بعداً به آنجا می رویم. فرهنگ!
07:26
So we're just crossing the Wobbly bridge. So I was thinking about London and about what
79
446199
5851
بنابراین ما در حال عبور از پل Wobbly هستیم. بنابراین به لندن فکر می‌کردم و به این فکر می‌کردم که چه
07:32
makes London London and I think it's like the multi-culturalism. Yes. And it's like
80
452050
4930
چیزی لندن را به لندن تبدیل می‌کند و فکر می‌کنم که مانند چندفرهنگ‌گرایی است. آره. و
07:36
the way that it's kind of, it's embraced. You know, like as you are walking around London,
81
456980
5050
مانند آن است که به نوعی، آن را در آغوش گرفته است. می دانید، وقتی در لندن قدم می زنید،
07:42
like there's every culture, there's every race and I think that's one of the wonderful
82
462030
4909
هر فرهنگی وجود دارد، هر نژادی وجود دارد و من فکر می کنم این یکی از چیزهای شگفت انگیز
07:46
things isn't it? There's everything, it's a melting pot of everything and I kind of
83
466939
4523
است، اینطور نیست؟ همه چیز وجود دارد ، دیگ ذوب همه چیز است و من به نوعی آن را
07:51
love that. Like even as we are walking here it's like everyone from everywhere. Yeah and
84
471462
5608
دوست دارم. حتی وقتی اینجا قدم می‌زنیم ، مثل همه از همه جا است. بله و
07:57
everyone leading their own little lives but brought together as a whole. And everyone
85
477070
4319
همه زندگی کوچک خود را دارند اما به طور کلی گرد هم آمده اند. و همه
08:01
does just get along, just gets on you know? Yeah it definitely feels like it. That's a
86
481389
6572
با هم کنار می آیند، می دانید؟ آره حتما حسش رو داره این یک
08:07
really special thing about London. Yeah and everyone is allowed to be who they want to
87
487961
5849
چیز واقعا خاص در مورد لندن است. بله و هر کس مجاز است همانی باشد که می خواهد
08:13
be. You don't have to conform to a certain type. In fact everything is embraced, isn't
88
493810
3979
باشد. شما مجبور نیستید با نوع خاصی مطابقت داشته باشید . در واقع همه چیز در آغوش گرفته شده است، اینطور نیست
08:17
it? No, absolutely you can kind of express yourself the way you want to do it. It's kind
89
497789
4721
؟ نه، قطعاً شما می توانید به نوعی خود را به گونه ای که می خواهید بیان کنید. یک
08:22
of accepting, it accepts, the city accepts anyone. And I think that's why people seek
90
502510
6140
جور قبول است، قبول می کند، شهر هرکسی را می پذیرد . و من فکر می کنم به همین دلیل است که مردم به دنبال
08:28
it out because in other parts of the United Kingdom maybe you have to conform a bit more
91
508650
5780
آن هستند زیرا در سایر نقاط بریتانیا ممکن است شما باید کمی بیشتر مطابقت داشته باشید،
08:34
but then people find their way to London because anything really goes and there's a space and
92
514430
4440
اما سپس مردم راه خود را به لندن پیدا می کنند زیرا همه چیز واقعاً پیش می رود و فضا
08:38
a place for everybody and that is quite special. Yeah, I agree. Alright, so what's your favourite
93
518870
5210
و مکانی برای همه وجود دارد و این کاملاً است. خاص بله موافقم. خوب، پس ساختمان مورد علاقه شما
08:44
building in London? I'm going to give you my one first of all. Well i love Summerset
94
524080
3990
در لندن چیست؟ من اول از همه بهت میدم. خب من سامرس ست
08:48
House but the Shard, in terms of new buildings I love the shard. The way the sun set it reflects
95
528070
5960
هاوس را دوست دارم اما شارد را از نظر ساختمان های جدید دوست دارم. نحوه غروب خورشید نور را منعکس می
08:54
the light, you know and suddenly it looks like this incredible. And you are almost on
96
534030
3670
کند، می دانید و ناگهان به نظر می رسد این باورنکردنی است. و شما تقریباً در
08:57
a par with the planes, almost on the same level as the planes coming in over London.
97
537700
3970
یک سطح با هواپیماها هستید، تقریباً در همان سطح با هواپیماهایی که بر فراز لندن وارد می شوند.
09:01
You can practically wave to the passengers. Yeah, remember when we took Stan up there
98
541670
4290
شما عملا می توانید برای مسافران دست تکان دهید. آره، به یاد بیاور زمانی که ما استن را به آنجا بردیم
09:05
and there were people cleaning the windows right outside on like the 50th floor or whatever.
99
545960
4590
و افرادی بودند که دقیقاً بیرون پنجره ها را تمیز می کردند، مانند طبقه 50 یا هر چیز دیگری.
09:10
Scariest job in London. Yeah, that was pretty scary. Yeah, that was another great birthday
100
550550
4470
ترسناک ترین شغل در لندن آره خیلی ترسناک بود آره، این یکی دیگر از هدیه های تولد عالی بود
09:15
present. Yeah It was. So many good ones for you. So inspired! What did you get me? A book?
101
555020
6670
. آره بود خیلی چیزهای خوب برای شما خیلی الهام گرفته! به من چی رسیدی؟ یک کتاب؟
09:21
Woah! So what's your favourite building in London? I think we might be looking at it
102
561690
3850
وای پس ساختمان مورد علاقه شما در لندن چیست؟ من فکر می کنم ما ممکن است در
09:25
right now. Ohhh! I think what's so great about St Paul's Cathedral is it withstood two world
103
565540
6930
حال حاضر به آن نگاه کنیم. اوه اوه! من فکر می کنم آنچه در مورد کلیسای جامع سنت پل بسیار عالی است این است که در دو جنگ جهانی مقاومت کرده است
09:32
wars. Unbelievably didn't get bombed, so it is one of the oldest. I think it did get bombed,
104
572470
6450
. باور نکردنی است که بمباران نشده است، بنابراین یکی از قدیمی ترین ها است. من فکر می کنم بمباران شد،
09:38
juts not terribly. Well, it's still looking pretty good. Yeah it's looking good. I think
105
578920
5800
خیلی وحشتناک نیست. خوب، هنوز هم خیلی خوب به نظر می رسد. آره به نظر خوبه به نظر من
09:44
it's aright. I think it's done ok. It's pretty symbolic, isn't it of London. It's pretty
106
584720
2790
درسته فکر کنم درست شد این بسیار نمادین است، این مربوط به لندن نیست. این بسیار
09:47
symbolic and even the way they've lined up this bridge here so that you go straight up
107
587510
5270
نمادین است و حتی نحوه ای که آنها این پل را در اینجا ردیف کرده اند تا شما مستقیماً
09:52
to it, I think is pretty impressive.
108
592780
1990
به سمت آن بروید، به نظر من بسیار چشمگیر است.
09:54
Alright, we've had a great walk around London. My battery going so we're going to say goodbye.
109
594770
3470
خوب، ما یک پیاده روی عالی در اطراف لندن داشته ایم. باتریم میره پس میخوایم خداحافظی کنیم
09:58
Bye Eat Sleep Dreamers! We'll see you again definitely, I'll bring my sister along again.
110
598240
5140
بای Eat Sleep Dreamers! حتما دوباره می بینمت، دوباره خواهرم رو با خودت می برم.
10:03
I know that's why you watch these videos just for her. Thank you for hanging out with me.
111
603380
3840
من می دانم که به همین دلیل است که شما این فیلم ها را فقط برای او تماشا می کنید . ممنون که با من همنشینی کردی
10:07
I've loved it. It's been super fun. We'll walk around London again. Wait shall we just
112
607220
3680
من آن را دوست داشته ام. فوق العاده سرگرم کننده بوده است. دوباره در لندن قدم می زنیم. صبر کن فقط
10:10
finish with a song. Ok. 'Maybe it's because I'm a Londoner, that I love London so. And
113
610900
8710
با یک آهنگ تمام کنیم خوب. شاید به این دلیل است که من یک لندنی هستم و لندن را خیلی دوست دارم. و
10:19
maybe it's because I'm a Londoner I think of her wherever I go.' Bye!
114
619610
7610
شاید به این دلیل است که من لندنی هستم هر جا که می روم به او فکر می کنم. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7