A Walk By London's Thames River with My Sister

56,470 views ・ 2017-09-22

Eat Sleep Dream English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
'Maybe it's because I'm a Londoner'
0
80
2860
'Có lẽ đó là vì tôi là người London'
00:10
Eat Sleep Dreamers, look who I have right with me. Hello. She's back again, my sister
1
10560
5120
Ăn ngủ Những kẻ mơ mộng, hãy nhìn xem tôi có quyền với tôi. Xin chào. Cô ấy đã trở lại một lần nữa, em gái tôi đã
00:15
is back. Welcome. Thank you, thanks for having me again. Thanks for coming. I got so many
2
15690
5290
trở lại. Chào mừng. Cảm ơn bạn, cảm ơn vì đã có tôi một lần nữa. Cảm ơn vì đã đến. Tôi đã nhận được rất nhiều
00:20
comments from you guys saying 'I love your sister, she's amazing' so I kind of had to
3
20980
5930
bình luận từ các bạn nói rằng 'Tôi yêu em gái của bạn, cô ấy thật tuyệt vời' vì vậy tôi phải
00:26
bring you back. Guys! I hang out with her enough, I don't want to have to do it with
4
26910
5209
đưa bạn trở lại. Các bạn! Tôi đi chơi với cô ấy đủ rồi, tôi không muốn phải làm điều đó với
00:32
you on my channel as well. Work, weekends! So where are we? We're in London! Yeah, we
5
32119
5551
bạn trên kênh của tôi nữa. Làm việc, cuối tuần! Vậy chúng ta đang ở đâu? Chúng tôi đang ở Luân Đôn! Vâng, chúng tôi
00:37
are walking along the river in London. We're actually going to Shakespeare's Globe, we're
6
37670
4850
đang đi bộ dọc theo con sông ở London. Chúng tôi thực sự sẽ đến Shakespeare's Globe, chúng tôi
00:42
going to go and see a play for my birthday. A very cultural experience. Yeah, so very
7
42520
5090
sẽ đi xem một vở kịch nhân ngày sinh nhật của tôi. Một kinh nghiệm rất văn hóa. Vâng, rất
00:47
kindly Annie got me a ticket to see Shakespeare. To see 'Much Ado About Nothing' so we're just
8
47610
5199
vui vì Annie đã cho tôi một vé đi xem Shakespeare. Để xem 'Much Ado About nothing' nên trước đó chúng ta sẽ
00:52
having a little walk around before. Coffee. Yes, a little coffee and a little walk. So
9
52809
4301
đi dạo một chút. Cà phê. Vâng, một chút cà phê và một chút đi bộ. Vì vậy,
00:57
he doesn't fall asleep. And a little walk around London. Obviously Annie and I, we're
10
57110
4600
anh ấy không rơi vào giấc ngủ. Và đi dạo một chút quanh London. Rõ ràng là tôi và Annie, chúng tôi
01:01
from London and I wanted to sort of talk about the city with you and what it means to be
11
61710
4109
đến từ London và tôi muốn nói chuyện về thành phố với bạn và ý nghĩa của việc trở thành
01:05
a Londoner with you and stuff like that. So yeah, like what does it mean to you when you
12
65819
5940
một người London với bạn và những thứ tương tự. Vì vậy, vâng, giống như điều đó có ý nghĩa như thế nào đối với bạn khi bạn
01:11
are walking around London what does it mean to be a Londoner? I think my love for London
13
71759
3731
đi dạo quanh Luân Đôn, trở thành một người Luân Đôn có ý nghĩa như thế nào? Tôi nghĩ rằng tình yêu của tôi dành cho London
01:15
has really grown since leaving London. I think when I was young, it was just where we were
14
75490
5269
đã thực sự lớn lên kể từ khi rời London. Tôi nghĩ khi tôi còn trẻ, đó chỉ là nơi chúng tôi
01:20
brought up and I took it completely for granted and then over time, years travelling, seeing
15
80759
5850
lớn lên và tôi hoàn toàn coi đó là điều hiển nhiên và rồi theo thời gian, nhiều năm đi du lịch, khám phá
01:26
different parts of the world you get a certain pride in your own country and your own town.
16
86609
5341
những vùng đất khác nhau trên thế giới, bạn sẽ có một niềm tự hào nhất định về đất nước và thị trấn của chính mình.
01:31
That maybe you don't have when you are young because you just think everyone grows up in
17
91950
3149
Điều đó có thể bạn không có khi còn trẻ bởi vì bạn chỉ nghĩ rằng mọi người đều lớn lên ở
01:35
London and you can't really perceive people have different experiences growing up. And
18
95099
5580
London và bạn không thể thực sự nhận ra mọi người có những trải nghiệm khác nhau khi lớn lên. Và
01:40
now, now that I'm outside London coming back in is such a thrill. I mean today, I was on
19
100679
5631
bây giờ, bây giờ tôi đang ở ngoài Luân Đôn quay trở lại thật là xúc động. Ý tôi là hôm nay, tôi
01:46
such a high when I met you. Yeah you were buzzing. I was buzzing, I was like 'I'm in
20
106310
5010
đã rất phấn khích khi gặp bạn. Vâng, bạn đã buzz. Tôi đang xôn xao, tôi giống như 'Tôi đang ở
01:51
London! This is amazing' I love this place. Well especially as the train station brings
21
111500
4340
London! Điều này thật tuyệt vời' Tôi yêu nơi này. Đặc biệt là khi nhà ga xe lửa đưa
01:55
you right into the centre, so you are in the heart of it. Yeah, exactly. We're just walking
22
115840
4920
bạn vào ngay trung tâm, vì vậy bạn đang ở trung tâm của nó. Vâng chính xác. Chúng ta chỉ đang đi
02:00
through a little tunnel.
23
120760
1820
qua một đường hầm nhỏ.
02:05
So yeah there's just an energy and a buzz about London and the fact that today we had
24
125540
4000
Vì vậy, vâng, chỉ có năng lượng và sự ồn ào về London và thực tế là hôm nay chúng tôi đã
02:09
a pizza by the river, we just went and got a coffee in Borough market, we're about to
25
129780
6260
ăn một chiếc bánh pizza bên sông, chúng tôi vừa đi uống cà phê ở chợ Borough, chúng tôi chuẩn
02:16
go to the Globe to watch Shakespeare and then we're going on to the Tate to look at some
26
136050
9960
bị đến Globe để xem Shakespeare và sau đó chúng tôi Tôi sẽ đến Tate để xem một số
02:26
art, you know, you can squeeze that in. Yeah. You just get your fix of everything. Definitely.
27
146010
1000
tác phẩm nghệ thuật, bạn biết đấy, bạn có thể tham gia. Yeah. Bạn chỉ cần sửa chữa mọi thứ. Chắc chắn.
02:27
I think what I love about London as well is that there's old and new like right next to
28
147010
4589
Tôi nghĩ điều tôi yêu thích ở London cũng là ở đó có cũ và mới giống như ngay cạnh
02:31
each other. Like for example old and new. That was a joke. No but like for example we're
29
151599
9331
nhau. Ví dụ như cũ và mới. Đó là một trò đùa. Không, nhưng ví dụ như chúng ta đang
02:40
walking right now, we've got St Paul's Cathedral which is, you know, built in I think like
30
160930
4809
đi bộ ngay bây giờ, chúng ta có Nhà thờ St Paul , bạn biết đấy, được xây dựng vào
02:45
the 1600s. Oh here we go! Something like that, I'm not quite sure but a long time ago. And
31
165739
4750
những năm 1600. Ồ, chúng ta đi đây! Chuyện như thế, tôi không chắc lắm nhưng lâu lắm rồi. Và
02:50
then the Millennium bridge. Which was built, you know, seventeen years ago. And you've
32
170489
4860
sau đó là cây cầu Thiên niên kỷ. Được xây dựng, bạn biết đấy, mười bảy năm trước. Và bạn đã
02:55
got that kind of. Yeah the juxtaposition of the old and the new. I knew that was the word
33
175349
4741
có loại đó. Vâng, sự kết hợp của cái cũ và cái mới. Tôi biết đó là từ
03:00
you were looking for. Help you out. And I thin what else is special about London is,
34
180090
4590
bạn đang tìm kiếm. Giúp bạn ra ngoài. Và tôi nghĩ điều đặc biệt khác ở London là
03:04
a bit like you were saying, you just have these pockets all around and so you know we
35
184680
4470
, giống như bạn đã nói, bạn chỉ có những chiếc túi này xung quanh và vì vậy bạn biết chúng
03:09
were in Borough market just now and that had a completely different feel from being by
36
189150
3349
tôi vừa mới ở chợ Borough và điều đó có cảm giác hoàn toàn khác với việc
03:12
the river. This has got a different energy about it and Borough market was small stalls
37
192499
6531
ở bên sông. Điều này có một năng lượng khác về nó và chợ Borough là những quầy hàng nhỏ
03:19
and little independent businesses and now we are here with offices and there's a school
38
199030
6349
và ít doanh nghiệp độc lập và bây giờ chúng tôi ở đây với các văn phòng, có trường học
03:25
and boats and you know. Definitely, well we were talking earlier about like the sort of
39
205379
3002
và thuyền và bạn biết đấy. Chắc chắn rồi, chúng ta đã nói trước đó về kiểu
03:28
village aspect to London and London people say is made up of lots of little villages
40
208381
4258
làng mạc ở London và người ta nói London được tạo thành từ rất nhiều ngôi làng
03:32
isn't it. And you find your village. You find your village and that's your community and
41
212639
4281
nhỏ phải không. Và bạn tìm thấy ngôi làng của mình. Bạn tìm thấy ngôi làng của mình và đó là cộng đồng của bạn và
03:36
it's also got a distinct personality so you know, it's got its own kind of style of houses
42
216920
5989
nó cũng có một cá tính riêng biệt, vì vậy bạn biết đấy, nó có kiểu
03:42
or its own feel about it and that's really nice I think, you kind of find your community.
43
222909
5491
nhà riêng hoặc cảm nhận riêng về nó và điều đó thực sự tốt, tôi nghĩ, bạn tìm thấy cộng đồng của mình.
03:48
But then I was saying that I haven't been back to Borough market in years because once
44
228400
3360
Nhưng sau đó tôi đã nói rằng tôi đã không trở lại thị trường Borough trong nhiều năm bởi vì một khi
03:51
you find your village you sometimes you are bad about going to different parts of London.
45
231760
3989
bạn tìm thấy ngôi làng của mình, đôi khi bạn cảm thấy tồi tệ khi đi đến các khu vực khác nhau của London.
03:55
Yeah, that's true. And that's what's so nice, is you said 'Come on let's go get coffee there'
46
235749
3831
Vâng, đó là sự thật. Và điều đó thật tuyệt khi bạn nói 'Nào chúng ta đi uống cà phê ở đó'
03:59
and you explore a different part. A part that I actually haven't been to for about ten years,
47
239580
14480
và bạn khám phá một phần khác. Một phần mà tôi thực sự đã không đến trong khoảng mười năm,
04:14
it's crazy. Yeah, definitely.
48
254060
1000
thật điên rồ. Dứt khoát.
04:15
Alright, we're just getting to the Globe Theatre. Very exciting. I remember we went to the Globe
49
255060
3079
Được rồi, chúng ta sắp đến Nhà hát Globe. Rất thú vị. Tôi nhớ chúng tôi đã đến
04:18
theatre years ago and this is. So the Globe theatre is basically, in fact explain to me.
50
258139
5841
nhà hát Globe nhiều năm trước và đây là. Vì vậy, nhà hát Globe về cơ bản, trên thực tế, giải thích cho tôi.
04:23
So it's where Shakespeare used to originally perform his plays, it's the same spot but
51
263980
4659
Vì vậy, đó là nơi mà Shakespeare từng biểu diễn các vở kịch của mình ban đầu, đó là cùng một vị trí nhưng
04:28
they have re-done the building so it's not obviously the original building but it's an
52
268639
5351
họ đã xây dựng lại tòa nhà nên rõ ràng đây không phải là tòa nhà ban đầu mà là một
04:33
improved version but done in the old style. Yeah and it hasn't got a roof so it's completely
53
273990
5350
phiên bản cải tiến nhưng được làm theo phong cách cũ. Vâng và nó không có mái che nên hoàn toàn
04:39
open air. So when it rains, you get wet. If there's a helicopter goes over. You hear it,
54
279340
5609
thoáng. Vì vậy, khi trời mưa, bạn bị ướt. Nếu có trực thăng đi qua. Bạn nghe thấy nó
04:44
which there will be in London. I remember we went years and years ago and Hilary Clinton
55
284949
5650
, sẽ có ở London. Tôi nhớ chúng tôi đã đi nhiều năm trước và Hilary Clinton
04:50
was in the audience. That was pretty cool. Very impressive and all her security. Yeah.
56
290599
6201
đã có mặt trong số khán giả. Đó là khá mát mẻ. Rất ấn tượng và tất cả an ninh của cô ấy. Ừ.
04:56
So we're going to go in. Are we sitting or standing? We're standing. Ok, are we? Like
57
296800
5649
Vì vậy, chúng tôi sẽ đi vào. Chúng tôi đang ngồi hay đứng? Chúng tôi đang đứng. Ok, phải không? Giống như
05:02
the groundlings. Oh god! We have to stand for three hours. It's the authentic experience.
58
302449
3331
đất. Ôi Chúa ơi! Chúng tôi phải đứng suốt ba tiếng đồng hồ. Đó là trải nghiệm đích thực.
05:05
Alright, ok.
59
305780
1000
Được rồi, được rồi.
05:35
It's the interval, how's it going? We're feeling very inarticulate, very unfunny in comparison
60
335180
7100
Đó là khoảng thời gian, làm thế nào nó đi? Chúng tôi cảm thấy rất khó hiểu, rất không hài hước so
05:42
to the amazing Shakespeare play. Yeah, it's really funny, it's like laugh-out-loud funny.
61
342660
5060
với vở kịch tuyệt vời của Shakespeare. Vâng, nó thực sự buồn cười, nó giống như một trò cười thành tiếng.
05:47
What a place to watch a play, right? Amazing. That's the thing, it's just the atmosphere
62
347720
5900
Thật là một nơi để xem một vở kịch, phải không? Kinh ngạc. Đó là điều, đó chỉ là bầu không khí
05:53
and it's so alive. You notice before the helicopters going overhead, you are in London. And there's
63
353620
7100
và nó rất sống động. Bạn để ý trước khi máy bay trực thăng bay trên đầu, bạn đang ở London. Và có
06:00
a real energy from the audience. Yeah. And what's really cool is that this is in the
64
360720
5280
một năng lượng thực sự từ khán giả. Ừ. Và điều thực sự thú vị là đây là
06:06
heart of London. You are right in the city centre. A few metres from the Thames. Yeah
65
366000
7360
trung tâm của London. Bạn đang ở ngay trung tâm thành phố. Cách sông Thames vài mét. Vâng
06:13
and yet it feels like we could be in like the 1600s or Shakespearean times. This is
66
373360
7300
, tuy nhiên, có cảm giác như chúng ta có thể ở vào những năm 1600 hoặc thời Shakespearean. Đây là
06:20
how it was in those days, amazing. Yeah, just with a few more iPhones and stuff.
67
380800
5560
cách nó diễn ra trong những ngày đó, thật tuyệt vời. Vâng, chỉ với một vài chiếc iPhone và những thứ khác.
06:31
Alright, so we've just got to, to the Millennium bridge. The wobbly bridge. Yeah, I've told
68
391000
7480
Được rồi, vậy chúng ta vừa phải đến cây cầu Thiên niên kỷ . Cây cầu chao đảo. Vâng, tôi đã kể
06:38
this story before but for you guys that haven't heard it. So when this bridge was opened in
69
398490
4310
câu chuyện này trước đây nhưng dành cho các bạn chưa nghe nó. Vậy cây cầu này được khánh thành vào
06:42
around 2000, wasn't it? It was a very windy day and people started to walk across it and
70
402800
5679
khoảng năm 2000 phải không? Đó là một ngày rất gió và mọi người bắt đầu đi ngang qua nó
06:48
the wind was so strong that the bridge wobbled, it swung from side to side and people were
71
408479
5410
và gió mạnh đến nỗi cây cầu lắc lư, nó đung đưa từ bên này sang bên kia và mọi người thì đại
06:53
kind of. Panicking. Going around, and so they had to close it, didn't they? And then re-opened
72
413889
5191
loại thế. Vội vã, hoảng loạn. Đi loanh quanh, và thế là họ phải đóng cửa, phải không? Và sau đó mở
06:59
it. They put some dampeners in to stop it moving. And they re-opened it a year later.
73
419080
5270
lại nó. Họ đặt một số bộ giảm chấn để ngăn nó di chuyển. Và họ đã mở lại nó một năm sau đó.
07:04
So we call it the wobbly bridge. It's never lost its nickname, its infamous nickname.
74
424350
4140
Vì vậy, chúng tôi gọi nó là cây cầu lắc lư. Nó chưa bao giờ mất biệt danh, biệt danh khét tiếng của nó.
07:08
But it's brilliant, it's such a beautiful bridge. Like you said again, the old leading
75
428490
4669
Nhưng nó rực rỡ, đó là một cây cầu đẹp. Như bạn đã nói một lần nữa, cái cũ dẫn
07:13
to the new. The new leading to the old with St Paul's in the background. The old there
76
433159
3671
đến cái mới. Cái mới dẫn đến cái cũ với St Paul's ở phía sau. Cái cũ ở đó
07:16
and then it leads right round to the Tate Modern. Where I'm dragging you to later. Yeah,
77
436830
7570
và sau đó nó dẫn ngay đến Tate Modern. Nơi tôi sẽ kéo bạn đến sau. Vâng,
07:24
we're going to head there later. Culture!
78
444400
1799
chúng ta sẽ đến đó sau. Văn hóa!
07:26
So we're just crossing the Wobbly bridge. So I was thinking about London and about what
79
446199
5851
Vì vậy, chúng tôi chỉ băng qua cây cầu lung lay. Vì vậy, tôi đã nghĩ về London và về những gì
07:32
makes London London and I think it's like the multi-culturalism. Yes. And it's like
80
452050
4930
tạo nên London London và tôi nghĩ nó giống như chủ nghĩa đa văn hóa. Đúng. Và nó giống như
07:36
the way that it's kind of, it's embraced. You know, like as you are walking around London,
81
456980
5050
cách mà nó thuộc loại, nó được ôm ấp. Bạn biết đấy, giống như khi bạn đang đi dạo quanh Luân Đôn,
07:42
like there's every culture, there's every race and I think that's one of the wonderful
82
462030
4909
giống như mọi nền văn hóa, mọi chủng tộc và tôi nghĩ đó là một trong những
07:46
things isn't it? There's everything, it's a melting pot of everything and I kind of
83
466939
4523
điều tuyệt vời phải không? Có tất cả mọi thứ, đó là nơi hội tụ của mọi thứ và tôi rất
07:51
love that. Like even as we are walking here it's like everyone from everywhere. Yeah and
84
471462
5608
thích điều đó. Giống như ngay cả khi chúng tôi đang đi bộ ở đây, mọi người từ mọi nơi đều có mặt. Vâng và
07:57
everyone leading their own little lives but brought together as a whole. And everyone
85
477070
4319
tất cả mọi người sống cuộc sống nhỏ bé của riêng họ nhưng được gắn kết với nhau như một tổng thể. Và mọi người
08:01
does just get along, just gets on you know? Yeah it definitely feels like it. That's a
86
481389
6572
chỉ hòa thuận với nhau thôi, bạn biết không? Vâng, nó chắc chắn cảm thấy thích nó. Đó là một điều
08:07
really special thing about London. Yeah and everyone is allowed to be who they want to
87
487961
5849
thực sự đặc biệt về London. Vâng và mọi người đều được phép trở thành người mà họ muốn trở
08:13
be. You don't have to conform to a certain type. In fact everything is embraced, isn't
88
493810
3979
thành. Bạn không cần phải tuân theo một loại nhất định . Trong thực tế, tất cả mọi thứ được chấp nhận, phải
08:17
it? No, absolutely you can kind of express yourself the way you want to do it. It's kind
89
497789
4721
không? Không, bạn hoàn toàn có thể thể hiện bản thân theo cách bạn muốn. Đó là
08:22
of accepting, it accepts, the city accepts anyone. And I think that's why people seek
90
502510
6140
loại chấp nhận, nó chấp nhận, thành phố chấp nhận bất cứ ai. Và tôi nghĩ đó là lý do tại sao mọi người tìm kiếm
08:28
it out because in other parts of the United Kingdom maybe you have to conform a bit more
91
508650
5780
nó bởi vì ở những vùng khác của Vương quốc Anh, bạn có thể phải tuân thủ nhiều hơn một chút
08:34
but then people find their way to London because anything really goes and there's a space and
92
514430
4440
nhưng sau đó mọi người tìm đường đến London vì mọi thứ thực sự diễn ra và có không gian và
08:38
a place for everybody and that is quite special. Yeah, I agree. Alright, so what's your favourite
93
518870
5210
địa điểm cho mọi người và điều đó khá đặc biệt. Vâng tôi đồng ý. Được rồi, vậy tòa nhà yêu thích của bạn
08:44
building in London? I'm going to give you my one first of all. Well i love Summerset
94
524080
3990
ở London là gì? Tôi sẽ cung cấp cho bạn một của tôi đầu tiên của tất cả. Chà, tôi yêu Summerset
08:48
House but the Shard, in terms of new buildings I love the shard. The way the sun set it reflects
95
528070
5960
House nhưng Shard, về các tòa nhà mới, tôi yêu mảnh vỡ. Cách mặt trời lặn nó phản chiếu
08:54
the light, you know and suddenly it looks like this incredible. And you are almost on
96
534030
3670
ánh sáng, bạn biết đấy và đột nhiên nó trông như thế này thật khó tin. Và bạn gần như
08:57
a par with the planes, almost on the same level as the planes coming in over London.
97
537700
3970
ngang hàng với những chiếc máy bay, gần như ngang hàng với những chiếc máy bay đang bay qua London.
09:01
You can practically wave to the passengers. Yeah, remember when we took Stan up there
98
541670
4290
Bạn thực tế có thể vẫy tay với hành khách. Vâng, hãy nhớ khi chúng tôi đưa Stan lên đó
09:05
and there were people cleaning the windows right outside on like the 50th floor or whatever.
99
545960
4590
và có người đang lau cửa sổ ngay bên ngoài, chẳng hạn như tầng 50 hoặc bất cứ thứ gì.
09:10
Scariest job in London. Yeah, that was pretty scary. Yeah, that was another great birthday
100
550550
4470
Công việc đáng sợ nhất ở London. Vâng, đó là khá đáng sợ. Vâng, đó là một món quà sinh nhật tuyệt vời khác
09:15
present. Yeah It was. So many good ones for you. So inspired! What did you get me? A book?
101
555020
6670
. Đúng vậy đó. Rất nhiều cái tốt cho bạn. Cảm hứng quá! Những gì bạn đã làm cho tôi? Một quyển sách?
09:21
Woah! So what's your favourite building in London? I think we might be looking at it
102
561690
3850
Ồ! Vì vậy, tòa nhà yêu thích của bạn ở London là gì? Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể đang xem xét nó
09:25
right now. Ohhh! I think what's so great about St Paul's Cathedral is it withstood two world
103
565540
6930
ngay bây giờ. Ồ! Tôi nghĩ điều tuyệt vời về Nhà thờ St Paul là nó đã đứng vững trước hai
09:32
wars. Unbelievably didn't get bombed, so it is one of the oldest. I think it did get bombed,
104
572470
6450
cuộc chiến tranh thế giới. Thật không thể tin được đã không bị đánh bom, vì vậy nó là một trong những lâu đời nhất. Tôi nghĩ rằng nó đã bị đánh bom, chỉ là
09:38
juts not terribly. Well, it's still looking pretty good. Yeah it's looking good. I think
105
578920
5800
không khủng khiếp. Chà, nó vẫn trông khá tốt. Vâng, nó nhìn tốt. Tôi nghĩ
09:44
it's aright. I think it's done ok. It's pretty symbolic, isn't it of London. It's pretty
106
584720
2790
nó đúng. Tôi nghĩ rằng nó đã được thực hiện ok. Nó khá tượng trưng, ​​phải không London. Nó khá
09:47
symbolic and even the way they've lined up this bridge here so that you go straight up
107
587510
5270
mang tính biểu tượng và ngay cả cách họ xếp cây cầu này ở đây để bạn đi thẳng
09:52
to it, I think is pretty impressive.
108
592780
1990
lên đó, tôi nghĩ cũng khá ấn tượng.
09:54
Alright, we've had a great walk around London. My battery going so we're going to say goodbye.
109
594770
3470
Được rồi, chúng ta đã có một cuộc dạo chơi tuyệt vời quanh London. Pin của tôi sắp hết nên chúng tôi sẽ nói lời tạm biệt.
09:58
Bye Eat Sleep Dreamers! We'll see you again definitely, I'll bring my sister along again.
110
598240
5140
Bye Ăn Ngủ Mơ! Chắc chắn chúng tôi sẽ gặp lại bạn , tôi sẽ đưa em gái tôi đi cùng.
10:03
I know that's why you watch these videos just for her. Thank you for hanging out with me.
111
603380
3840
Tôi biết đó là lý do tại sao bạn xem những video này chỉ vì cô ấy. Cảm ơn bạn đã đi chơi với tôi.
10:07
I've loved it. It's been super fun. We'll walk around London again. Wait shall we just
112
607220
3680
Tôi đã yêu nó. Đó là siêu vui vẻ. Chúng ta sẽ đi dạo quanh London một lần nữa. Đợi chúng ta
10:10
finish with a song. Ok. 'Maybe it's because I'm a Londoner, that I love London so. And
113
610900
8710
kết thúc với một bài hát. Vâng. 'Có lẽ vì tôi là người London nên tôi yêu London. Và
10:19
maybe it's because I'm a Londoner I think of her wherever I go.' Bye!
114
619610
7610
có lẽ vì tôi là người London nên đi đâu tôi cũng nghĩ đến cô ấy.' Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7