A Trip To The English Seaside With My Sister

3,838 views ・ 2023-08-16

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
- Eat Sleep Dreamers, look who's back.
0
0
3330
- رویاپردازان خواب را بخورید، ببینید چه کسی برگشته است.
00:03
It's my sister. (Annie chuckles)
1
3330
1080
این خواهر من است. (آنی می خندد)
00:04
- Hello. - Hey.
2
4410
1980
- سلام. - سلام.
00:06
So, Annie is back.
3
6390
1410
بنابراین، آنی برگشت.
00:07
I'm so excited.
4
7800
1380
من خیلی هیجان زده ام.
00:09
We've done several videos together,
5
9180
1560
ما چندین ویدیو را با هم ساخته ایم،
00:10
but not for ages. - Yes.
6
10740
1140
اما نه برای سن. - آره.
00:11
No, it's been a while, hasn't it?
7
11880
1249
نه، مدتی است، اینطور نیست؟
00:13
- It's been a while.
8
13129
1691
- مدتی گذشت.
00:14
And the people want you back. I've had requests.
9
14820
2571
و مردم خواهان بازگشت شما هستند. درخواست هایی داشته ام
00:17
- Aw, thanks, guys.
10
17391
1842
- اوه، ممنون بچه ها.
00:20
- Well, where are we? (wind whooshing)
11
20460
1089
-خب کجاییم؟ (وزش باد)
00:21
- We're in Broadstairs.
12
21549
1590
- ما در Broadstairs هستیم.
00:23
(upbeat music)
13
23139
2583
(موسیقی شاد)
00:50
- So Broadstairs is in Kent, which is a county,
14
50690
2740
- بنابراین Broadstairs در کنت است که یک شهرستان است
00:53
and it's by the coast.
15
53430
1380
و در کنار ساحل است.
00:54
And it's really, really lovely.
16
54810
2370
و واقعاً دوست داشتنی است.
00:57
It's really beautiful. - Very picturesque.
17
57180
1230
این واقعا زیباست. - بسیار زیبا
00:58
- Very picturesque.
18
58410
833
- بسیار زیبا
00:59
As you... - Quintessential
19
59243
1027
همانطور که شما ... -
01:00
seaside town? - Yeah.
20
60270
1110
شهر ساحلی اساسی؟ - آره
01:01
- Would you say? - Oh, quintessential.
21
61380
1284
-میگی؟ - اوه، اساسی.
01:02
- (chuckles) I know, I know. I'm getting there.
22
62664
1386
- (می خندد) می دانم، می دانم. دارم میرسم اونجا.
01:04
- And we've got the beach huts behind us.
23
64050
1500
- و ما کلبه های ساحلی را پشت سر خود داریم.
01:05
Look at the different colored beach huts.
24
65550
1710
به کلبه های ساحلی با رنگ های مختلف نگاه کنید.
01:07
- Yep. - They're gorgeous.
25
67260
1590
- بله - اونا خوشگلن
01:08
And I just wanted to have a conversation
26
68850
1770
و من فقط می خواستم
01:10
about a typical English seaside experience.
27
70620
3870
در مورد یک تجربه معمولی ساحلی انگلیسی صحبت کنم.
01:14
A lot of you guys who come to Britain,
28
74490
2310
بسیاری از شما که به بریتانیا می آیید،
01:16
will go to Brighton, or Whitstable, or Bournemouth,
29
76800
4290
به برایتون، یا ویتستبل، یا بورنموث،
01:21
or even Broadstairs.
30
81090
1290
یا حتی برودستیرز خواهید رفت.
01:22
What kind of an experience are they gonna have?
31
82380
1860
چه نوع تجربه ای خواهند داشت؟
01:24
So, what was a typical day like for us?
32
84240
3900
بنابراین، یک روز معمولی برای ما چگونه بود؟
01:28
- Well, always slightly dependent
33
88140
1350
- خوب، همیشه کمی
01:29
on the English weather.
34
89490
1810
به آب و هوای انگلیسی بستگی دارد.
01:31
- Aha. (Annie laughs)
35
91300
1010
- آها (آنی می خندد)
01:32
The first thing. Yeah, yeah.
36
92310
2300
اولین چیز. آره آره. -
01:34
- And I mean, we are... (kid speaking indistinctly)
37
94610
1810
و منظورم این است که ما... (بچه که نامفهوم صحبت می کند)
01:36
Obviously, you look back on your childhood,
38
96420
1680
معلوم است که به دوران کودکی خود نگاه می کنید،
01:38
you remember it as being golden, don't you?
39
98100
1717
آن را طلایی به یاد می آورید، نه ؟
01:39
- Yeah. - But we did definitely
40
99817
1583
- آره - اما قطعاً
01:41
have a few wet days,
41
101400
990
چند روز مرطوب داشتیم،
01:42
but that never stopped us from getting to the beach.
42
102390
2130
اما این هرگز مانع از رسیدن ما به ساحل نشد.
01:44
That was always something.
43
104520
1800
این همیشه چیزی بود.
01:46
And we are kind of known for that as a nation, aren't we?
44
106320
2190
و ما به عنوان یک ملت به این دلیل شناخته شده ایم، اینطور نیست؟
01:48
That even if it's wet and cold,
45
108510
1380
که حتی اگر هوا خیس و سرد باشد
01:49
we will still sit on the beach.
46
109890
1440
باز هم در ساحل می نشینیم.
01:51
- That's so true. - In our kagouls and our...
47
111330
2250
- این خیلی درست است. - در کاگول های ما و ما ...
01:53
with a sun umbrella as protection.
48
113580
2350
با یک چتر آفتاب به عنوان محافظ.
01:55
- Yeah, yeah, yeah.
49
115930
980
-آره آره آره
01:56
Ooh, there's something called windbreaks.
50
116910
2220
اوه، چیزی به نام بادگیر وجود دارد.
01:59
- Yes. - Which is kind of
51
119130
833
01:59
a mad thing.
52
119963
833
- آره. - که یک جور
چیز دیوانه کننده است.
02:00
And we'll pass some, where it's a kind of bit of fabric
53
120796
3494
و ما مقداری را رد می کنیم، جایی که نوعی پارچه است
02:04
that you put up with-
54
124290
833
که شما آن را تحمل می کنید
02:05
- With poles. - wooden posts.
55
125123
967
- با میله ها. - پایه های چوبی -
02:06
- And yeah, you have a mallet, and you hit it in.
56
126090
2790
و بله، شما یک پتک دارید و به آن ضربه می زنید
02:08
And depending which way the wind is blowing,
57
128880
2340
02:11
you then sit in behind it.
58
131220
1410
.
02:12
And it does offer quite a large amount of protection.
59
132630
2730
و مقدار بسیار زیادی از محافظت را ارائه می دهد.
02:15
- Yeah, so when it's windy,
60
135360
1080
- بله، پس وقتی باد می‌وزد،
02:16
you can kinda sit behind it
61
136440
840
می‌توانید پشت آن بنشینید
02:17
and feel protected. - Yeah.
62
137280
1470
و احساس امنیت کنید. - آره
02:18
- Which is kind of mad.
63
138750
1110
- که به نوعی دیوانه است.
02:19
'Cause I think most people would be like,
64
139860
967
چون فکر می‌کنم بیشتر مردم می‌گویند:
02:20
"Why are you going to the beach when it's windy?"
65
140827
1410
"چرا وقتی باد می‌وزد به ساحل می‌روی؟"
02:22
- "If it's that cold, why are you going to the beach?"
66
142237
1800
- "اگه انقدر سرده چرا داری میری ساحل؟"
02:24
- Yeah. - But that's kind of it.
67
144037
1793
- آره - اما این یه جوریه.
02:25
I think for us, it's about being in the great outdoors.
68
145830
2280
من فکر می کنم برای ما، این است که در فضای باز عالی باشیم.
02:28
And actually, the days where it rained,
69
148110
2100
و در واقع، روزهایی که باران می‌بارید،
02:30
we'd sometimes have the beach to ourselves,
70
150210
1860
گاهی اوقات ساحل را برای خودمان می‌داشتیم،
02:32
and it was completely magical.
71
152070
1740
و این کاملاً جادویی بود.
02:33
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
72
153810
833
- آره، آره، آره، آره، آره.
02:34
- And then obviously, we got the beach hut,
73
154643
1327
- و بعد بدیهی است که کلبه ساحلی را گرفتیم،
02:35
and these offer amazing bit of protection,
74
155970
1830
و اینها محافظت شگفت انگیزی را ارائه می دهند،
02:37
and also an area- - It is good, I know.
75
157800
1110
و همچنین یک منطقه - - خوب است، می دانم.
02:38
- to store your stuff.
76
158910
1470
- برای ذخیره کردن وسایل خود
02:40
So the windbreaks can go in here.
77
160380
1553
بنابراین بادگیرها می توانند به اینجا بروند.
02:41
There's a little stove to make a cup of tea.
78
161933
2407
یک اجاق گاز کوچک برای تهیه یک فنجان چای وجود دارد.
02:44
And a cup of tea by the beach
79
164340
1860
و یک فنجان چای در کنار ساحل
02:46
is the best cup of tea you'll ever have.
80
166200
1440
بهترین فنجان چایی است که تا به حال می خورید.
02:47
- Ah, stunning. (Annie laughs)
81
167640
1590
- آه، خیره کننده. (آنی می خندد)
02:49
So yeah. Here, beach huts, they're wooden ones.
82
169230
4230
پس بله. اینجا، کلبه های ساحلی، آنها چوبی هستند.
02:53
They're temporary, aren't they?
83
173460
833
آنها موقتی هستند، اینطور نیست؟
02:54
So they put them... - They've put them away
84
174293
1267
پس آنها را گذاشتند... - آنها را
02:55
through the winter.
85
175560
833
در زمستان کنار گذاشته اند.
02:56
And what's lovely is every owner
86
176393
1177
و آنچه دوست داشتنی است این است که هر صاحبی
02:57
does their own design on them.
87
177570
1500
طراحی خود را روی آنها انجام می دهد.
02:59
So different colours and different themes.
88
179070
3000
بنابراین رنگ های مختلف و تم های مختلف.
03:02
In fact, there was a lovely Broadstairs one back there.
89
182070
1360
در واقع، یک برودستیر دوست داشتنی آنجا بود.
03:03
- [Teacher Tom] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
90
183430
2030
- [معلم تام] آره، آره، آره، آره، آره.
03:05
- So yeah.
91
185460
833
- پس آره.
03:06
So a typical day, we'd get down as soon as possible.
92
186293
2257
بنابراین یک روز معمولی، ما در اسرع وقت پایین می آییم.
03:08
We'd take a packed lunch, go picnic.
93
188550
2400
ما یک ناهار بسته بندی شده می خوریم، به پیک نیک می رویم.
03:10
- Yeah, that's right.
94
190950
870
- آره درست است.
03:11
So what would be in the packed lunch?
95
191820
1200
پس چه چیزی در ناهار بسته بندی شده وجود دارد؟
03:13
What kind of things would we have?
96
193020
960
03:13
- Well, you love an eggy roll.
97
193980
1193
چه نوع چیزهایی خواهیم داشت؟
- خب، تو عاشق یک رول تخم مرغی.
03:15
- (laughs) Yeah, an egg sandwich for sure.
98
195173
2224
- (می خندد) بله، حتماً یک ساندویچ تخم مرغ.
03:17
- But I quite liked cucumber sandwich.
99
197397
1833
- اما من کاملاً ساندویچ خیار را دوست داشتم.
03:19
It's very English... - Very English.
100
199230
1749
خیلی انگلیسی است... - خیلی انگلیسی.
03:20
- Very English sandwich. - They're very nice.
101
200979
1371
- ساندویچ بسیار انگلیسی. - اونا خیلی خوبن
03:22
- Packet of crisps.
102
202350
1290
- بسته چیپس.
03:23
- Yeah, Hula Hoops my favorite.
103
203640
1530
- آره، هولا هوپس مورد علاقه من.
03:25
- Yes. Always. - Or all of our favorites.
104
205170
1800
- آره. همیشه. - یا همه موارد مورد علاقه ما.
03:26
- Kit Kat, maybe we... - Kit Kat.
105
206970
1899
- کیت کت، شاید ما... - کیت کت.
03:28
- (chuckles) A bit of everything.
106
208869
921
- (می خندد) کمی از همه چیز.
03:29
We always quite liked to have a cake for the afternoon.
107
209790
2190
ما همیشه دوست داشتیم برای بعدازظهر یک کیک داشته باشیم.
03:31
- That's right. - A sponge cake
108
211980
1620
- درست است. - یک کیک اسفنجی
03:33
in the afternoon with a cup of tea.
109
213600
1350
بعد از ظهر با یک فنجان چای.
03:34
- Yeah.
110
214950
1230
- آره
03:36
- That was it really.
111
216180
1680
- واقعا همین بود.
03:37
Few less...
112
217860
1050
چند کمتر...
03:38
A thermos.
113
218910
1020
قمقمه.
03:39
- Yep, a thermos or flask full of tea, or coffee,
114
219930
2460
- بله، قمقمه یا فلاسک پر از چای، قهوه،
03:42
or hot chocolates. - Something hot.
115
222390
1192
یا شکلات داغ. - یه چیز داغ
03:43
Which again- - And then...
116
223582
833
که دوباره - و بعد...
03:44
- most people wouldn't take a hot drink
117
224415
975
- بیشتر مردم یک نوشیدنی گرم
03:45
to the beach, would they?
118
225390
870
به ساحل نمی‌برند، درست است؟
03:46
- No. - But in the UK,
119
226260
990
- نه. - اما در انگلستان،
03:47
that's kind of what you have to do.
120
227250
1230
این کاری است که باید انجام دهید.
03:48
- Yeah, absolutely.
121
228480
1320
- بله، قطعا.
03:49
And then in terms of like other food,
122
229800
1680
و سپس از نظر مانند سایر غذاها،
03:51
obviously, we have to talk about fish and chips.
123
231480
1980
بدیهی است که باید در مورد ماهی و چیپس صحبت کنیم.
03:53
- Yeah. It's a staple.
124
233460
1200
- آره این یک پایه است.
03:54
- Yeah.
125
234660
990
- آره
03:55
- So yeah,
126
235650
960
- پس بله،
03:56
there's probably five fish and chip shops
127
236610
2370
احتمالاً پنج مغازه ماهی و چیپس
03:58
in Broadstairs, I'd say.
128
238980
1470
در برودستیرز وجود دارد.
04:00
- Yeah.
129
240450
1260
- آره
04:01
- And it is just...
130
241710
1020
- و فقط...
04:02
We had it last night, didn't we?
131
242730
1401
دیشب داشتیم، نه؟
04:04
- We did. We did. (Annie laughs)
132
244131
964
- ما انجام دادیم. ما انجام دادیم. (آنی می خندد)
04:05
It was wonderful.
133
245095
1025
فوق العاده بود.
04:06
- They come in little boxes, which you open up,
134
246120
2100
- آنها در جعبه های کوچکی می آیند که شما آنها را باز می کنید،
04:08
and it's a bed of chips, big chunky chips.
135
248220
2730
و این یک تخت چیپس است، چیپس های بزرگ.
04:10
- Yeah. - And then
136
250950
1020
- آره - و سپس
04:11
a bit of battered cod or haddock-
137
251970
2010
مقداری کاد کوبیده یا هیدوک
04:13
- Yep. - sitting on the top.
138
253980
1860
- بله. - نشستن در بالا
04:15
And that's it, isn't it?
139
255840
990
و همین است، اینطور نیست؟
04:16
Some vinegar? - Well,
140
256830
833
مقداری سرکه؟ - خب،
04:17
I also have mushy peas-
141
257663
963
من هم نخود فرنگی دارم
04:18
- You do have mushy peas. - which are peas,
142
258626
1054
- تو هم نخود فرنگی داری. - که نخود فرنگی است، به
04:19
kind of mashed up.
143
259680
1230
نوعی له شده است.
04:20
- Yes. - They're delicious.
144
260910
1440
- آره. -خوشمزه هستند
04:22
- Yep. - Yeah, really...
145
262350
1320
- بله - آره، واقعا...
04:23
And I think you can have it like in the paper,
146
263670
2940
و من فکر می کنم شما می توانید آن را مانند روی کاغذ داشته باشید، می
04:26
you can go to the beach to eat it on the beach,
147
266610
3150
توانید به ساحل بروید تا آن را در ساحل بخورید،
04:29
or you can have it...
148
269760
1140
یا می توانید آن را ...
04:30
- Well, there's often people sitting on little benches.
149
270900
2490
- خب، اغلب افرادی هستند که روی نیمکت های کوچک می نشینند. .
04:33
- Yeah. - All the way up
150
273390
1020
- آره - تمام راه را تا
04:34
the promenade and sitting there for supper.
151
274410
2790
تفرجگاه بالا می‌بریم و برای شام می‌نشینیم.
04:37
And the only danger is the seagulls.
152
277200
3120
و تنها خطر مرغان دریایی است.
04:40
- Oh yeah. - Who they...
153
280320
1140
- اوه بله. - کیا...
04:41
What do they call them like?
154
281460
840
بهشون میگن چه جوری؟
04:42
Thieves in the air.
155
282300
990
دزد در هوا
04:43
They love to swoop down and grab an odd chip from you, so...
156
283290
3300
آنها عاشق این هستند که به پایین بیایند و یک تراشه عجیب و غریب از شما بگیرند، بنابراین...
04:46
- Yeah. (Annie laughs)
157
286590
833
- آره. (آنی می خندد)
04:47
They're absolute pests.
158
287423
1050
آنها آفت مطلق هستند.
04:48
- (laughs) They are. - They really are.
159
288473
833
- (می خندد) آنها هستند. - واقعاً هستند.
04:49
And they're huge.
160
289306
833
و آنها بزرگ هستند.
04:50
So you have to kind of, yeah,
161
290139
1431
بنابراین شما باید به نوعی، بله، از
04:51
defend your fish and chips. - Yeah. Yeah.
162
291570
2970
ماهی و چیپس خود دفاع کنید. - آره آره
04:54
- And then obviously, we have to talk about ice creams.
163
294540
2370
- و بعد واضح است که باید در مورد بستنی صحبت کنیم.
04:56
- Yes. - And in particular,
164
296910
1564
- آره. - و به طور خاص،
04:58
Morellis, which is our favorite place-
165
298474
1526
مورلیس، که مکان مورد علاقه ما است - -
05:00
- It's a very famous- - here in Broadstairs.
166
300000
2130
این یک مکان بسیار معروف است - اینجا در Broadstairs.
05:02
- gelateria, I hadn't realized-
167
302130
1710
- gelateria، من متوجه نشده بودم - یک
05:03
sort of- - Right.
168
303840
833
جورهایی - درست است.
05:04
- it's spread beyond Broadstairs, but it is
169
304673
3997
- فراتر از Broadstairs گسترش یافته است ، اما
05:08
Italian in its origin? - Yeah. Yeah.
170
308670
1853
اصل آن ایتالیایی است؟ - آره آره
05:10
- So it's really good ice cream.
171
310523
2467
- پس واقعا بستنی خوبی است.
05:12
- Delicious. - And it's still
172
312990
1920
- خوشمزه - لذیذ. - و هنوز هم
05:14
exactly the same as when we were children.
173
314910
2580
دقیقاً مثل دوران کودکی ماست. به
05:17
It looks very retro and beautiful.
174
317490
2580
نظر می رسد بسیار یکپارچهسازی با سیستمعامل و زیبا.
05:20
It's definitely worth a visit.
175
320070
1410
قطعا ارزش دیدن را دارد.
05:21
- Yeah, I always get like a 99,
176
321480
1680
- آره، من همیشه مثل 99 می شم،
05:23
which is a kind of- - Oh yeah.
177
323160
2370
که یه جورایی-- اوه آره.
05:25
- whipped vanilla ice cream
178
325530
2190
- بستنی وانیلی زده شده
05:27
with a flake in it in a sort of-
179
327720
3359
با یک پوسته در آن به نوعی
05:31
- A cone. - a cone.
180
331079
1231
- یک مخروط. - مخروط
05:32
Yeah. - Yeah. (laughs)
181
332310
879
آره - آره (می خندد)
05:33
- Oh, they're amazing.
182
333189
921
- اوه، آنها شگفت انگیز هستند.
05:34
I mean, they're not the greatest ice creams,
183
334110
1920
منظورم این است که آنها بهترین بستنی نیستند،
05:36
but they are delicious. - No, but there's something,
184
336030
1560
اما خوشمزه هستند. - نه، اما چیزی وجود دارد،
05:37
it's very typical to a British seaside resort.
185
337590
3376
برای یک استراحتگاه ساحلی بریتانیا بسیار معمولی است.
05:40
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
186
340966
833
- آره، آره، آره، آره.
05:41
Okay, we've come up to Bleak House
187
341799
1821
بسیار خوب، ما به خانه بلیک رسیدیم
05:43
'cause it was really windy. - It was so windy.
188
343620
2280
، چون واقعا باد می‌وزید. - خیلی باد بود.
05:45
- Very quickly, what is Bleak House right behind us?
189
345900
2490
- خیلی سریع، خانه سیاه پشت سر ما چیست؟
05:48
- It's where Charles Dickens used to come.
190
348390
1440
- جایی که چارلز دیکنز می آمد.
05:49
And in fact, that window there,
191
349830
1470
و در واقع، آن پنجره آنجا،
05:51
covered in scaffolding is where he used to write-
192
351300
2430
پوشیده از داربست، جایی است که او می نوشت
05:53
- Ah. - looking out at the sea.
193
353730
1890
- آه. - نگاه کردن به دریا
05:55
- Very cool.
194
355620
833
- خیلی باحاله
05:56
Oh, you can see how windy as my hair is everywhere.
195
356453
2294
آه، می‌بینی که چقدر موهام همه جا می‌وزه.
05:58
It's fine. (chuckles) - As is mine. (gasps)
196
358747
1823
خوبه. (می خندد) - همانطور که مال من است. (نفس می زند)
06:00
- So we were talking about
197
360570
833
- پس ما در مورد
06:01
activities you can do on the beach.
198
361403
1867
فعالیت هایی صحبت می کردیم که می توانید در ساحل انجام دهید.
06:03
- Yes.
199
363270
1230
- آره.
06:04
So we used to love going and watching "Punch and Judy,"
200
364500
2760
بنابراین ما عادت داشتیم که برویم و "پانچ و جودی" را تماشا کنیم،
06:07
and amazingly- - "Punch and Judy."
201
367260
1256
و به طرز شگفت انگیزی - "پانچ و جودی".
06:08
- he's still there.
202
368516
1351
- او هنوز آنجاست.
06:09
- Yeah. The guy that does it.
203
369867
1042
- آره مردی که این کار را می کند.
06:10
So what is "Punch and Judy?" - Quite unusual.
204
370909
1044
پس "پانچ و جودی" چیست؟ - کاملا غیر معمول
06:11
So "Punch and Judy" is a puppet show.
205
371953
2867
بنابراین «پنج و جودی» یک نمایش عروسکی است.
06:14
- Mm-hmm. - It's a little bit
206
374820
833
- مممم - کمی
06:15
controversial, and some people don't like it
207
375653
1897
بحث برانگیز است و برخی از مردم آن را دوست ندارند
06:17
because there's a fair bit of violence.
208
377550
2076
زیرا کمی خشونت وجود دارد.
06:19
- Yes, okay. So it's puppets. (Annie laughs)
209
379626
1886
- بله، باشه. پس این عروسک است. (آنی می خندد)
06:21
- Yes. - Kinda like
210
381512
833
- بله. - یه جورایی شبیه یه
06:22
a children's theater show.
211
382345
2285
نمایش تئاتر بچه گانه.
06:24
- [Annie] Yes, so in a very distinctive
212
384630
1590
- [آنی] بله، در یک
06:26
red and white striped tent.
213
386220
1500
چادر راه راه قرمز و سفید بسیار متمایز.
06:27
- Yep. - And the puppeteer
214
387720
1650
- بله - و عروسک‌باز
06:29
goes along the beach and bangs a gong.
215
389370
1590
کنار ساحل می‌رود و گونگ می‌کوبد.
06:30
and tells all the children to come and they sit on the sand,
216
390960
2910
و به همه بچه ها می گوید که بیایند و روی شن ها بنشینند
06:33
and he'll go in behind- - Right.
217
393870
900
و او از پشت می رود - درست است.
06:34
- and he voices all the characters.
218
394770
2340
- و صدای همه شخصیت ها را می دهد.
06:37
- Yeah. - And it's just very chaotic.
219
397110
3090
- آره - و این فقط بسیار آشفته است.
06:40
- But- - It's very chaotic.
220
400200
990
- اما - - خیلی آشفته است.
06:41
- meant to be just amusing and fun.
221
401190
1450
- به معنای فقط سرگرم کننده و سرگرم کننده است.
06:42
- Yeah, yeah, yeah. - But there's only three
222
402640
1880
-آره آره آره - اما اکنون فقط سه نفر
06:44
left in the UK now.
223
404520
1200
در بریتانیا باقی مانده اند.
06:45
- Right. - And one of them is here
224
405720
990
- درست. - و یکی از آنها اینجا
06:46
in Broadstairs, so that's quite special.
225
406710
1590
در Broadstairs است، بنابراین بسیار خاص است.
06:48
- That is really special. - Yeah.
226
408300
2160
- این واقعاً خاص است. - آره
06:50
- Obviously, yeah, you wouldn't find it
227
410460
1050
- بدیهی است، بله، شما آن را
06:51
in many other places.
228
411510
1290
در بسیاری از جاهای دیگر پیدا نمی کنید. اینجا هم
06:52
There is like a sort of fair here as well, isn't there?
229
412800
2730
مثل یک جور نمایشگاه هست ، اینطور نیست؟
06:55
- Yes. - There's swing boats,
230
415530
1830
- آره. - قایق های تاب دار،
06:57
and trampolines, and things for kids.
231
417360
1655
ترامپولین، و چیزهایی برای بچه ها وجود دارد.
06:59
- [Annie] Yeah, swing boats is a very unusual ride.
232
419015
2125
- [آنی] آره، قایق‌های نوسانی سواری بسیار غیرعادی است.
07:01
And I don't know that we have those anywhere else-
233
421140
2310
و من نمی‌دانم که ما آن‌ها را در جای دیگری -
07:03
- No. - in the world.
234
423450
960
نه - در جهان داریم.
07:04
So you sit opposite each other and you hold a rope,
235
424410
2730
بنابراین روبروی هم می نشینید و طناب می گیرید
07:07
and you pull and it makes you go higher.
236
427140
2820
و می کشید و باعث می شود بالاتر بروید.
07:09
So it's sort of a (indistinct) swing.
237
429960
2040
بنابراین این یک نوع نوسان (نامشخص) است.
07:12
- Yeah, yeah, yeah.
238
432000
1230
-آره آره آره
07:13
- That was always really fun.
239
433230
1020
- این همیشه واقعا سرگرم کننده بود.
07:14
Still on the beach. - And they used to be donkeys.
240
434250
1770
هنوز در ساحل. - و آنها قبلاً الاغ بودند.
07:16
- Yes, not anymore-
241
436020
939
07:16
- Not anymore. - unfortunately,
242
436959
833
- بله، نه دیگر
- نه دیگر. - متأسفانه،
07:17
but no... - Yeah, donkey rides.
243
437792
1018
اما نه... - آره، خر سواره.
07:18
- Yeah.
244
438810
833
- آره
07:19
So there were so many ways to fill the day, weren't there?
245
439643
1727
بنابراین راه های زیادی برای پر کردن روز وجود داشت، اینطور نیست؟
07:21
- Yeah. - And the arcade,
246
441370
1370
- آره - و بازی،
07:22
when it was raining?
247
442740
870
وقتی باران می بارید؟
07:23
- Aha. We used to love the arcade.
248
443610
2790
- آها ما قبلاً عاشق بازی های بازی بودیم.
07:26
- And now my children love arcade
249
446400
1500
- و حالا بچه های من
07:27
as much as we did. - Yeah, the 2p machines.
250
447900
2340
مثل ما عاشق آرکید هستند. - آره، ماشین های 2p.
07:30
- Yep. - So you'd put these...
251
450240
1200
- بله - پس شما اینها را قرار می دهید ...
07:31
You get 2ps and you put them into this slot
252
451440
3060
شما 2ps می گیرید و آنها را در این شکاف قرار می دهید
07:34
and it was a kind of a moving...
253
454500
2310
و این یک نوع حرکت بود ... -
07:36
- And sometimes... - How do you describe it?
254
456810
1200
و گاهی اوقات ... - چگونه آن را توصیف می کنید؟
07:38
- you'd get a cascade of 2ps that would fall out.
255
458010
2790
- یک آبشار از 2ps دریافت خواهید کرد که می افتد.
07:40
- Yeah.
256
460800
833
- آره
07:41
- It was best feeling in the world when it hit the deck.
257
461633
4567
- وقتی به عرشه برخورد کرد بهترین حس دنیا بود.
07:46
- Yeah. That was a great one. - But yeah,
258
466200
1140
- آره این یکی عالی بود - اما بله،
07:47
lots of fun like racing games,
259
467340
1740
بسیار سرگرم کننده مانند بازی های مسابقه ای،
07:49
and it's just a great way to fill a rainy afternoon.
260
469080
3764
و این فقط یک راه عالی برای پر کردن یک بعد از ظهر بارانی است.
07:52
- Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah, although Mum
261
472844
1336
- آره، آره، آره، آره. - بله، اگرچه مامان
07:54
would probably preferred us to do something.
262
474180
1297
احتمالاً ترجیح می دهد ما کاری انجام دهیم.
07:55
- Something like reading- - Reading, yeah. (laughs)
263
475477
1543
- چیزی شبیه خواندن - - خواندن، آره. (می خندد)
07:57
- or writing, or something like that.
264
477020
1570
- یا نوشتن، یا چیزی شبیه به آن.
07:58
Yeah, yeah, yeah.
265
478590
1500
آره، آره، آره
08:00
So you'll notice in Broadstairs,
266
480090
2310
بنابراین متوجه خواهید شد که در Broadstairs
08:02
there's lots of places dedicated to Dickens.
267
482400
1620
مکان های زیادی به دیکنز اختصاص داده شده است.
08:04
So you've got Dickens Cottage here.
268
484020
1380
بنابراین شما کلبه دیکنز را در اینجا دارید.
08:05
We just saw Bleak House,
269
485400
1260
ما به تازگی خانه تیره و تار را دیدیم،
08:06
and then there's this sign just here.
270
486660
1470
و پس از آن این علامت در اینجا وجود دارد.
08:08
I really love this one.
271
488130
1230
واقعا عاشق این یکی هستم.
08:09
It says,
272
489360
1473
می گوید:
08:12
"Charles Dickens never lived here."
273
492517
2154
"چارلز دیکنز هرگز در اینجا زندگی نمی کرد."
08:14
(both laughing)
274
494671
947
(هر دو می خندند)
08:15
- So Dickens week- - What was Dickens week?
275
495618
1182
- پس هفته دیکنز- - هفته دیکنز چه بود؟
08:16
- is still going strong, where people come
276
496800
2040
- هنوز هم قوی است، جایی که مردم می آیند
08:18
and they dress up in traditional Dickensian costumes-
277
498840
3566
و لباس های سنتی دیکنزی می پوشند
08:22
- Uh-huh. - and walk around the town
278
502406
1834
- اوهها. - و در شهر قدم بزنید
08:24
and celebrate the life of Charles Dickens.
279
504240
1770
و زندگی چارلز دیکنز را جشن بگیرید.
08:26
So- - Okay.
280
506010
1470
پس - باشه
08:27
- that's a lovely thing.
281
507480
833
- این یک چیز دوست داشتنی است.
08:28
And then where we are now in August,
282
508313
1957
و پس از آن جایی که ما اکنون در ماه اوت هستیم،
08:30
we've got folk week going on. - Folk week.
283
510270
1153
هفته عامیانه را در پیش داریم. - هفته عامیانه
08:31
So this is the biggest week in Broadstairs' year.
284
511423
3647
بنابراین این بزرگترین هفته در سال Broadstairs است.
08:35
- Yes. - What happens at folk week?
285
515070
1746
- آره. - در هفته مردمی چه اتفاقی می افتد؟
08:36
- (chuckles) There's a lot of madness.
286
516816
2094
- (می خندد) دیوانگی زیاد است.
08:38
There's Morris dancers, which again,
287
518910
1470
رقصنده های موریس وجود دارد، که دوباره،
08:40
I think is a very typically English thing.
288
520380
2310
من فکر می کنم یک چیز بسیار معمولی انگلیسی است.
08:42
- Yeah, I'll show you some Morris dancers
289
522690
1025
- آره، چند لحظه رقصنده موریس را به شما نشان می دهم
08:43
in a moment. - Okay.
290
523715
1181
. - باشه.
08:44
(lively folk music) (bells chiming)
291
524896
2139
(موسیقی محلی پر جنب و جوش) (زنگ ها به صدا در می آیند)
08:47
- Yeehaw! Whoo!
292
527035
1621
- بله! اووو
08:48
(lively folk music) (bells chiming)
293
528656
5000
(موسیقی محلی پر جنب و جوش) (زنگ ها به صدا در می آیند)
08:55
- We get some Morris dancers,
294
535911
1509
- ما چند رقصنده موریس می گیریم،
08:57
and then we've got just folk music,
295
537420
2460
و سپس فقط موسیقی محلی داریم،
08:59
and it's lovely 'cause we sit in the square.
296
539880
1590
و دوست داشتنی است، زیرا ما در میدان می نشینیم.
09:01
We're in the square now, which is where our cottage is.
297
541470
2640
ما الان در میدان هستیم، همان جایی که کلبه ماست.
09:04
And you can just hear the...
298
544110
2300
و فقط می‌توانی صدای... را بشنوی، می‌خواستم
09:07
I was gonna say the fiddle.
299
547350
870
بگویم کمانچه.
09:08
Yes it is the fiddle. - Yes.
300
548220
907
بله کمانچه است. - آره.
09:09
- The flute. - Fiddle's the flute.
301
549127
1043
- فلوت. - کمانچه فلوت است.
09:10
- Yeah. (laughs)
302
550170
1047
- آره (می خندد)
09:11
- The banjos, accordions. - Yeah.
303
551217
1560
- بانجو، آکاردئون. - آره
09:12
- And it's in every bar and pubs as you walk
304
552777
2613
- و در هر بار و میخانه ای که
09:15
through the town. - The town, yeah.
305
555390
1320
در شهر قدم می زنید وجود دارد. - شهر، آره.
09:16
- Like each bar or pub has music.
306
556710
3030
- مانند هر بار یا میخانه موسیقی.
09:19
- Very atmospheric.
307
559740
1020
- بسیار جوی
09:20
- Yeah, it's really fun.
308
560760
960
- آره، واقعا سرگرم کننده است.
09:21
It's very, yeah, traditional.
309
561720
2089
این خیلی، آره، سنتی است.
09:23
And there's a market as well.
310
563809
1631
و یک بازار نیز وجود دارد.
09:25
Market is events. - Yes.
311
565440
1920
بازار یک رویداد است. - آره.
09:27
Well, we used to come every year
312
567360
1350
خوب، ما هر سال می آمدیم
09:28
and put some bells on,
313
568710
1830
و زنگ می زدیم،
09:30
and we try and join in the Morris dancers, wouldn't we?
314
570540
2057
و سعی می کردیم به رقصندگان موریس بپیوندیم، اینطور نیست؟
09:32
- Yeah, yeah, yeah, yeah. (Annie laughs)
315
572597
1360
- آره، آره، آره، آره. (آنی می خندد)
09:33
It's a lot of fun.
316
573957
1193
خیلی سرگرم کننده است.
09:35
Okay, so we talked about Broadstairs.
317
575150
2170
خوب، پس ما در مورد Broadstairs صحبت کردیم. مردم از
09:37
What other famous seaside towns could people visit?
318
577320
2673
چه شهرهای ساحلی معروف دیگری می توانند بازدید کنند؟
09:41
- Well, a really easy one from London is Brighton.
319
581010
2520
-خب، یکی واقعا آسان از لندن برایتون است.
09:43
- Ah, classic. - Yeah.
320
583530
1770
- آه، کلاسیک. - آره
09:45
Actually, but this has got easier to get to, hasn't it?
321
585300
2250
در واقع، اما دسترسی به این آسانتر شده است، اینطور نیست؟
09:47
Because they've got a new high-speed train.
322
587550
1440
زیرا آنها یک قطار سریع السیر جدید دارند.
09:48
So this is only about an hour and 20 from London,
323
588990
2130
پس این فقط یک ساعت و 20 با لندن فاصله دارد، اینطور
09:51
isn't it? - Yeah, so from
324
591120
833
09:51
St Pancras Station. - Yes.
325
591953
1387
نیست؟ - آره، از
ایستگاه سنت پانکراس. - آره.
09:53
- And Brighton is also,
326
593340
1320
- و برایتون نیز،
09:54
yeah, about an hour- - An hour.
327
594660
1380
بله، حدود یک ساعت است - یک ساعت.
09:56
- something like that. - Yeah.
328
596040
833
09:56
- But it's got stony beach, right?
329
596873
1837
- یه چیزی شبیه اون. - آره
- اما این ساحل سنگی دارد، درست است؟
09:58
That's the only thing. It's got like a pebble beach.
330
598710
2280
این تنها چیزی است. شبیه ساحل سنگریزه ای است.
10:00
- Yeah, and it's much more lively than this.
331
600990
2820
- آره، و خیلی سرزنده تر از این.
10:03
This is a little bit sleepier,
332
603810
2670
این کمی خواب‌آلودتر است،
10:06
much more kind of traditional English seaside.
333
606480
2340
بسیار بیشتر شبیه ساحل سنتی انگلیسی.
10:08
Whereas, Brighton is a bustling, thriving town.
334
608820
3356
در حالی که برایتون یک شهر شلوغ و پر رونق است.
10:12
- Yeah. I mean, it's a city, I think.
335
612176
833
- آره یعنی فکر می کنم یک شهر است.
10:13
- Yeah. - Yeah, yeah, yeah.
336
613009
1010
- آره -آره آره آره
10:14
- You've got the university nearby.
337
614019
1750
- تو دانشگاه همین نزدیکی هستی. یکی
10:17
Another one that's lovely just near here is Whitstable.
338
617010
2383
دیگر از موارد دوست داشتنی در نزدیکی اینجا Whitstable است.
10:19
- Whitstable was beautiful, yeah.
339
619393
1877
- ویتستبل زیبا بود، آره.
10:21
- It's famous for its oyster stores.
340
621270
2460
- به خاطر صدف فروشی هایش معروف است.
10:23
And yeah, that's a little bit more pebbly again,
341
623730
3750
و بله، دوباره کمی سنگ‌ریزه‌تر است،
10:27
but that's a really gorgeous visits.
342
627480
3270
اما این بازدید واقعاً عالی است.
10:30
Where else do you like?
343
630750
1380
کجای دیگر را دوست دارید؟
10:32
- There's Bournemouth, which is really nice
344
632130
1680
- بورنموث وجود دارد، که فکر می کنم واقعاً
10:33
just on the edge of Hampshire and Dorset, I think.
345
633810
2580
در حاشیه همپشایر و دورست خوب است.
10:36
That's really beautiful.
346
636390
1410
واقعا زیباست
10:37
Loads of options, yeah. - Yeah.
347
637800
1380
گزینه های زیادی، بله. - آره
10:39
- Obviously, with Margate really near here
348
639180
1320
- بدیهی است که مارگیت واقعاً در اینجا نزدیک است
10:40
which is very famous,
349
640500
1200
که بسیار معروف است و
10:41
as getting very arty and trendy these days.
350
641700
2790
این روزها بسیار شیک و مد روز شده است.
10:44
- Yeah, and we, I mean, we always love St Ives,
351
644490
1740
- بله، و منظورم این است که ما همیشه سنت آیوز را دوست داریم،
10:46
but that's much further. (laughs)
352
646230
990
اما این خیلی فراتر است. (می خندد)
10:47
- St Ives, yeah.
353
647220
1410
- سنت ایوز، بله.
10:48
- That's more like eight hours.
354
648630
1355
- این بیشتر شبیه هشت ساعت است.
10:49
- Yeah. Cornwall, that's incredible.
355
649985
2125
- آره کورنوال، این باورنکردنی است.
10:52
And then in the north, you've got things like Blackpool,
356
652110
2250
و سپس در شمال، چیزهایی مانند Blackpool،
10:54
Scarborough, Whitby, they're always very popular.
357
654360
3090
Scarborough، Whitby دارید، آنها همیشه بسیار محبوب هستند.
10:57
So yeah. - Yeah.
358
657450
990
پس آره. - آره
10:58
- Lots of options, I'd say.
359
658440
1440
- من می گویم گزینه های زیادی وجود دارد.
10:59
All right, I think that's a pretty good review
360
659880
3330
بسیار خوب، من فکر می کنم این یک بررسی بسیار خوب
11:03
of an English seaside experience.
361
663210
1143
از یک تجربه ساحلی انگلیسی است.
11:04
- Have we covered off all the elements
362
664353
1827
- آیا ما تمام عناصری را که باعث می‌شود
11:06
of what makes an English seaside
363
666180
1650
یک ساحل انگلیسی
11:07
such a great day out? - I think we have.
364
667830
1080
چنین روز عالی داشته باشد، پوشش داده‌ایم؟ - فکر کنم داریم.
11:08
- Yeah, I think we have.
365
668910
1350
- آره، فکر کنم داریم.
11:10
Guys, when you come to the UK,
366
670260
1080
بچه ها، وقتی به انگلستان می آیید،
11:11
definitely go to an English seaside town
367
671340
2520
حتما
11:13
for a day trip or maybe a little bit longer.
368
673860
2130
برای یک سفر یک روزه یا شاید کمی بیشتر به یک شهر ساحلی انگلیسی بروید.
11:15
- Yep. - Yeah.
369
675990
960
- بله - آره
11:16
But anyway, thank you so much for joining us.
370
676950
1320
اما به هر حال از اینکه به ما پیوستید بسیار متشکرم.
11:18
- Aw, it's been lovely to see you.
371
678270
1590
- اوه، دیدنت خیلی خوب بود.
11:19
Hi, guys, and bye. See you again soon.
372
679860
2016
سلام بچه ها و خداحافظ به زودی میبینمت.
11:21
- Yeah. Hope you're coming again soon.
373
681876
890
- آره امیدوارم به زودی دوباره بیای
11:22
- Yeah. - All right.
374
682766
833
- آره - خیلی خوب.
11:23
- Bye. - Bye.
375
683599
855
- خدا حافظ. - خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7