A Trip To The English Seaside With My Sister

4,104 views ใƒป 2023-08-16

Eat Sleep Dream English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
- Eat Sleep Dreamers, look who's back.
0
0
3330
- Sleep Dreamers ใ‚’้ฃŸในใฆใ€่ชฐใŒๆˆปใฃใฆใใŸใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
00:03
It's my sister. (Annie chuckles)
1
3330
1080
็งใฎๅฆนใงใ™ใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€ใใ™ใใ™ใจ็ฌ‘ใ†๏ผ‰
00:04
- Hello. - Hey.
2
4410
1980
- ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ - ใŠใ„ใ€‚
00:06
So, Annie is back.
3
6390
1410
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ใ‚ขใƒ‹ใƒผใŒๅธฐใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
00:07
I'm so excited.
4
7800
1380
็งใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:09
We've done several videos together,
5
9180
1560
็งใŸใกใฏไธ€็ท’ใซใ„ใใคใ‹ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅˆถไฝœใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
00:10
but not for ages. - Yes.
6
10740
1140
ไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ - ใฏใ„ใ€‚
00:11
No, it's been a while, hasn't it?
7
11880
1249
ใ„ใ‚„ใ€ไน…ใ—ใถใ‚Šใงใ™ใญใ€‚
00:13
- It's been a while.
8
13129
1691
- ไน…ใ—ใถใ‚Šใงใ™ใญใ€‚
00:14
And the people want you back. I've had requests.
9
14820
2571
ใใ—ใฆไบบใ€…ใฏใ‚ใชใŸใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ ใ€‚ ใƒชใ‚ฏใ‚จใ‚นใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
00:17
- Aw, thanks, guys.
10
17391
1842
- ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใฟใ‚“ใชใ€‚
00:20
- Well, where are we? (wind whooshing)
11
20460
1089
- ใ•ใฆใ€ใ“ใ“ใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๏ผˆ้ขจใŒใƒ’ใƒฅใƒผใƒ’ใƒฅใƒผ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆ๏ผ‰
00:21
- We're in Broadstairs.
12
21549
1590
- ็งใŸใกใฏใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใ„ใพใ™ใ€‚
00:23
(upbeat music)
13
23139
2583
๏ผˆๆ˜Žใ‚‹ใ„้Ÿณๆฅฝ๏ผ‰
00:50
- So Broadstairs is in Kent, which is a county,
14
50690
2740
- ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใฏ ใ‚ฑใƒณใƒˆๅทžใฎ้ƒกใซใ‚ใ‚Šใ€
00:53
and it's by the coast.
15
53430
1380
ๆตทๅฒธๆฒฟใ„ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:54
And it's really, really lovely.
16
54810
2370
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
00:57
It's really beautiful. - Very picturesque.
17
57180
1230
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ็พŽใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ - ใจใฆใ‚‚็ตตใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:58
- Very picturesque.
18
58410
833
- ใจใฆใ‚‚็ตตใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:59
As you... - Quintessential
19
59243
1027
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ˆใ†ใซ... - ๅ…ธๅž‹็š„ใช
01:00
seaside town? - Yeah.
20
60270
1110
ๆตท่พบใฎ็”บใงใ™ใ‹๏ผŸ - ใ†ใ‚“ใ€‚
01:01
- Would you say? - Oh, quintessential.
21
61380
1284
- ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ - ใ‚ใ‚ใ€ๅ…ธๅž‹็š„ใงใ™ใญใ€‚
01:02
- (chuckles) I know, I know. I'm getting there.
22
62664
1386
- (็ฌ‘ใ„) ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ€ ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ€‚ ใใ“ใซ็€ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:04
- And we've got the beach huts behind us.
23
64050
1500
- ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฎๅพŒใ‚ใซใฏๆตทใฎๅฎถใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:05
Look at the different colored beach huts.
24
65550
1710
ใ•ใพใ–ใพใช่‰ฒใฎๆตทใฎๅฎถใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:07
- Yep. - They're gorgeous.
25
67260
1590
- ใฏใ„ใ€‚ - ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
01:08
And I just wanted to have a conversation
26
68850
1770
ใใ—ใฆใ€็งใฏใŸใ 
01:10
about a typical English seaside experience.
27
70620
3870
ๅ…ธๅž‹็š„ใช่‹ฑๅ›ฝใฎ ๆตท่พบใงใฎ็ตŒ้จ“ใซใคใ„ใฆไผš่ฉฑใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
01:14
A lot of you guys who come to Britain,
28
74490
2310
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซๆฅใ‚‹ไบบใฎๅคšใใฏใ€
01:16
will go to Brighton, or Whitstable, or Bournemouth,
29
76800
4290
ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒˆใƒณใ€ ใ‚ฆใ‚ฃใ‚นใ‚ฟใƒ–ใƒซใ€ใƒœใƒผใƒณใƒžใ‚นใ€
01:21
or even Broadstairs.
30
81090
1290
ใ•ใ‚‰ใซใฏใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซ่กŒใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ
01:22
What kind of an experience are they gonna have?
31
82380
1860
ใฉใ‚“ใช็ตŒ้จ“ใ‚’ ใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
01:24
So, what was a typical day like for us?
32
84240
3900
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใซใจใฃใฆๅ…ธๅž‹็š„ใชไธ€ๆ—ฅใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
01:28
- Well, always slightly dependent
33
88140
1350
- ใพใ‚ใ€ๅธธใซ่‹ฑๅ›ฝใฎๅคฉๆฐ—ใซๅคšๅฐ‘ๅทฆๅณใ•ใ‚Œใพใ™
01:29
on the English weather.
34
89490
1810
ใ€‚
01:31
- Aha. (Annie laughs)
35
91300
1010
- ใ‚ใ‚ใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€็ฌ‘ใ„๏ผ‰
01:32
The first thing. Yeah, yeah.
36
92310
2300
ใพใšๆœ€ๅˆใฎใ“ใจใ€‚ ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚
01:34
- And I mean, we are... (kid speaking indistinctly)
37
94610
1810
- ใใ—ใฆใ€ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏ... (ไธๆ˜Ž็žญใซ่ฉฑใ™ๅญไพ›)
01:36
Obviously, you look back on your childhood,
38
96420
1680
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎๅญไพ›ๆ™‚ไปฃใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใ€
01:38
you remember it as being golden, don't you?
39
98100
1717
ใใ‚ŒใŒ้ป„้‡‘ใ ใฃใŸใจ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ ๏ผŸ
01:39
- Yeah. - But we did definitely
40
99817
1583
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใงใ‚‚ใ€็ขบใ‹ใซ
01:41
have a few wet days,
41
101400
990
้›จใฎๆ—ฅใŒๆ•ฐๆ—ฅใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€
01:42
but that never stopped us from getting to the beach.
42
102390
2130
ใใ‚Œใงใ‚‚ใƒ“ใƒผใƒใซ่กŒใใ“ใจใŒๅฆจใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
01:44
That was always something.
43
104520
1800
ใใ‚Œใฏใ„ใคใ‚‚ไฝ•ใ‹ใงใ—ใŸใ€‚
01:46
And we are kind of known for that as a nation, aren't we?
44
106320
2190
ใใ—ใฆใ€ ็งใŸใกใฏๅ›ฝๅฎถใจใ—ใฆใใฎใ“ใจใง็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
01:48
That even if it's wet and cold,
45
108510
1380
ใŸใจใˆๆฟกใ‚Œใฆๅฏ’ใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€
01:49
we will still sit on the beach.
46
109890
1440
็งใŸใกใฏใพใ ใƒ“ใƒผใƒใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ€‚
01:51
- That's so true. - In our kagouls and our...
47
111330
2250
- ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ - ็งใŸใกใฎใ‚ซใ‚ฐใƒผใƒซใจ็งใŸใกใฎโ€ฆ
01:53
with a sun umbrella as protection.
48
113580
2350
ไฟ่ญทใจใ—ใฆๆ—ฅๅ‚˜ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:55
- Yeah, yeah, yeah.
49
115930
980
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
01:56
Ooh, there's something called windbreaks.
50
116910
2220
ใ‚ใ‚ใ€้˜ฒ้ขจๆž—ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:59
- Yes. - Which is kind of
51
119130
833
01:59
a mad thing.
52
119963
833
- ใฏใ„ใ€‚ - ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจ
ใŠใ‹ใ—ใชใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
02:00
And we'll pass some, where it's a kind of bit of fabric
53
120796
3494
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ„ใใคใ‹ใ‚’ๆธกใ—ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๆˆ‘ๆ…ขใ—ใŸ ไธ€็จฎใฎๅธƒใฎๅˆ‡ใ‚Œ็ซฏใงใ™ -
02:04
that you put up with-
54
124290
833
02:05
- With poles. - wooden posts.
55
125123
967
- ใƒใƒผใƒซไป˜ใใ€‚ - ๆœจ่ฃฝใฎๆŸฑใ€‚
02:06
- And yeah, you have a mallet, and you hit it in.
56
126090
2790
- ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœจๆงŒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใใ‚Œใ‚’ๆ‰“ใกใพใ™ใ€‚
02:08
And depending which way the wind is blowing,
57
128880
2340
ใใ—ใฆใ€ ้ขจใŒๅนใ„ใฆใ„ใ‚‹ๆ–นๅ‘ใซๅฟœใ˜ใฆใ€ใใฎ
02:11
you then sit in behind it.
58
131220
1410
ๅพŒใ‚ใซๅบงใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:12
And it does offer quite a large amount of protection.
59
132630
2730
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šใฎ ้‡ใฎไฟ่ญทใ‚’ๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚
02:15
- Yeah, so when it's windy,
60
135360
1080
- ใใ†ใงใ™ใญใ€้ขจใŒๅผทใ„ใจใใฏ
02:16
you can kinda sit behind it
61
136440
840
ๅพŒใ‚ใซๅบงใฃใฆ
02:17
and feel protected. - Yeah.
62
137280
1470
ๅฎˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
02:18
- Which is kind of mad.
63
138750
1110
- ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจๆฐ—ใŒ็‹‚ใ„ใใ†ใ€‚
02:19
'Cause I think most people would be like,
64
139860
967
ใ ใฃใฆใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏ
02:20
"Why are you going to the beach when it's windy?"
65
140827
1410
ใ€Œ ้ขจใŒๅผทใ„ใฎใซใชใœๆตทใซ่กŒใใฎ๏ผŸใ€ใฃใฆๆ€ใ†ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚
02:22
- "If it's that cold, why are you going to the beach?"
66
142237
1800
ใ€Œใใ‚“ใชใซๅฏ’ใ„ใชใ‚‰ใ€ใฉใ†ใ—ใฆ ๆตทใซ่กŒใใฎ๏ผŸใ€
02:24
- Yeah. - But that's kind of it.
67
144037
1793
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
02:25
I think for us, it's about being in the great outdoors.
68
145830
2280
็งใŸใกใซใจใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏ ๅคง่‡ช็„ถใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:28
And actually, the days where it rained,
69
148110
2100
ๅฎŸ้š›ใ€้›จใŒ้™ใฃใŸๆ—ฅใซใฏ
02:30
we'd sometimes have the beach to ourselves,
70
150210
1860
ใƒ“ใƒผใƒใ‚’็‹ฌใ‚Šๅ ใ‚ใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€
02:32
and it was completely magical.
71
152070
1740
ใใ‚ŒใฏๅฎŒๅ…จใซ้ญ”ๆณ•ใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚
02:33
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
72
153810
833
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
02:34
- And then obviously, we got the beach hut,
73
154643
1327
- ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ ็งใŸใกใฏๆตทใฎๅฎถใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€
02:35
and these offer amazing bit of protection,
74
155970
1830
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ้ฉšใในใไฟ่ญทใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’ๆไพ›ใ—ใ€
02:37
and also an area- - It is good, I know.
75
157800
1110
ใพใŸใ‚จใƒชใ‚ขใ‚‚ๆไพ›ใ—ใพใ™ - - ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:38
- to store your stuff.
76
158910
1470
- ่ท็‰ฉใ‚’ไฟ็ฎกใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€‚
02:40
So the windbreaks can go in here.
77
160380
1553
ใใ‚Œใง้˜ฒ้ขจๆž—ใฏใ“ใ“ใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
02:41
There's a little stove to make a cup of tea.
78
161933
2407
ใŠ่Œถใ‚’ๆทนใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใฎๅฐใ•ใชใ‚นใƒˆใƒผใƒ–ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:44
And a cup of tea by the beach
79
164340
1860
ใใ—ใฆใ€ใƒ“ใƒผใƒใง้ฃฒใ‚€ใŠ่Œถใฏใ€ใ“ใ‚Œ
02:46
is the best cup of tea you'll ever have.
80
166200
1440
ใพใงใงๆœ€้ซ˜ใฎใŠ่Œถใงใ™ใ€‚
02:47
- Ah, stunning. (Annie laughs)
81
167640
1590
- ใ‚ใ‚ใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผ็ฌ‘ใ„๏ผ‰
02:49
So yeah. Here, beach huts, they're wooden ones.
82
169230
4230
ใใ†ใ ใญใ€‚ ใ“ใ“ใ€ๆตทใฎ ๅฎถใ€ๆœจ้€ ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
02:53
They're temporary, aren't they?
83
173460
833
ไธ€ๆ™‚็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
02:54
So they put them... - They've put them away
84
174293
1267
ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’็ฝฎใใพใ—ใŸ... - ๅฝผใ‚‰ใฏๅ†ฌใฎ้–“ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ—ใพใฃใฆใŠใใพใ—ใŸ
02:55
through the winter.
85
175560
833
ใ€‚
02:56
And what's lovely is every owner
86
176393
1177
ใใ—ใฆ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใฎใฏใ€ใ‚ชใƒผใƒŠใƒผๅ…จๅ“กใŒ
02:57
does their own design on them.
87
177570
1500
่‡ชๅˆ†ใฎใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณใ‚’ๆ–ฝใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
02:59
So different colours and different themes.
88
179070
3000
ใ•ใพใ–ใพใช่‰ฒใจใ•ใพใ–ใพใชใƒ†ใƒผใƒžใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:02
In fact, there was a lovely Broadstairs one back there.
89
182070
1360
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ“ใซใฏ็ด ๆ•ตใชใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚
03:03
- [Teacher Tom] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
90
183430
2030
- [ใƒˆใƒ ๅ…ˆ็”Ÿ] ใˆใˆใ€ ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚
03:05
- So yeah.
91
185460
833
- ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
03:06
So a typical day, we'd get down as soon as possible.
92
186293
2257
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…ธๅž‹็š„ใชๆ—ฅใฏใ€ ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆ—ฉใไธ‹ๅฑฑใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:08
We'd take a packed lunch, go picnic.
93
188550
2400
ใŠๅผๅฝ“ใ‚’ๆŒใฃใฆใƒ”ใ‚ฏใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
03:10
- Yeah, that's right.
94
190950
870
- ใฏใ„ใ€ใใฎใจใŠใ‚Šใ€‚
03:11
So what would be in the packed lunch?
95
191820
1200
ใงใฏใ€ใŠๅผๅฝ“ใซใฏไฝ•ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
03:13
What kind of things would we have?
96
193020
960
03:13
- Well, you love an eggy roll.
97
193980
1193
ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
- ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚ใชใŸใฏๅต็„ผใใƒญใƒผใƒซใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใญใ€‚
03:15
- (laughs) Yeah, an egg sandwich for sure.
98
195173
2224
- (็ฌ‘) ใใ†ใงใ™ใญใ€็ขบใ‹ใซๅตใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใงใ™ใญใ€‚
03:17
- But I quite liked cucumber sandwich.
99
197397
1833
- ใงใ‚‚ใ€ใ‚ญใƒฅใ‚ฆใƒชใฎใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใฏใจใฆใ‚‚ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
03:19
It's very English... - Very English.
100
199230
1749
ใจใฆใ‚‚่‹ฑ่ชž็š„ใงใ™... - ใจใฆใ‚‚่‹ฑ่ชž็š„ใงใ™ใ€‚
03:20
- Very English sandwich. - They're very nice.
101
200979
1371
- ใจใฆใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น็š„ใชใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใงใ™ใ€‚ - ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
03:22
- Packet of crisps.
102
202350
1290
- ใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฎใƒ‘ใƒƒใ‚ฏใ€‚
03:23
- Yeah, Hula Hoops my favorite.
103
203640
1530
- ใฏใ„ใ€ใƒ•ใƒฉใƒ•ใƒผใƒ—ใŒ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใงใ™ใ€‚
03:25
- Yes. Always. - Or all of our favorites.
104
205170
1800
- ใฏใ„ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ใ€‚ - ใพใŸใฏ็งใŸใกใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใ™ในใฆใ€‚
03:26
- Kit Kat, maybe we... - Kit Kat.
105
206970
1899
- ใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰... - ใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚ซใƒƒใƒˆใ€‚
03:28
- (chuckles) A bit of everything.
106
208869
921
- (็ฌ‘ใ„) ใ™ในใฆใ‚’ๅฐ‘ใ—ใšใคใ€‚
03:29
We always quite liked to have a cake for the afternoon.
107
209790
2190
็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ๅˆๅพŒใซใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใงใ—ใŸ ใ€‚
03:31
- That's right. - A sponge cake
108
211980
1620
- ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚ -
03:33
in the afternoon with a cup of tea.
109
213600
1350
ๅˆๅพŒใฏใ‚นใƒใƒณใ‚ธใ‚ฑใƒผใ‚ญใจ็ด…่Œถใ€‚
03:34
- Yeah.
110
214950
1230
- ใ†ใ‚“ใ€‚
03:36
- That was it really.
111
216180
1680
-ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
03:37
Few less...
112
217860
1050
ใ‚ใจๅฐ‘ใ—โ€ฆ
03:38
A thermos.
113
218910
1020
้ญ”ๆณ•็“ถใ€‚
03:39
- Yep, a thermos or flask full of tea, or coffee,
114
219930
2460
- ใฏใ„ใ€้ญ”ๆณ•็“ถใ‹ใƒ•ใƒฉใ‚นใ‚ณใซ ใŠ่Œถใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ€
03:42
or hot chocolates. - Something hot.
115
222390
1192
ใƒ›ใƒƒใƒˆใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใŒใ„ใฃใฑใ„ๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ - ไฝ•ใ‹็†ฑใ„ใ‚‚ใฎใ€‚
03:43
Which again- - And then...
116
223582
833
ใพใŸใพใŸ - - ใใ‚Œใ‹ใ‚‰...
03:44
- most people wouldn't take a hot drink
117
224415
975
- ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใƒ“ใƒผใƒใซๆธฉใ‹ใ„้ฃฒใฟ็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใพใ›ใ‚“ใ‚ˆ
03:45
to the beach, would they?
118
225390
870
ใญ๏ผŸ
03:46
- No. - But in the UK,
119
226260
990
- ใ„ใ„ใˆใ€‚ - ใงใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€
03:47
that's kind of what you have to do.
120
227250
1230
ใใ‚Œใฏใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใ„ใ‘ใชใ„ใ“ใจใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
03:48
- Yeah, absolutely.
121
228480
1320
- ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใ€‚
03:49
And then in terms of like other food,
122
229800
1680
ใใ—ใฆใ€ไป–ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใจๅŒๆง˜ใซใ€
03:51
obviously, we have to talk about fish and chips.
123
231480
1980
ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅ ใ‚ขใƒณใƒ‰ ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:53
- Yeah. It's a staple.
124
233460
1200
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฎš็•ชใงใ™ใญใ€‚
03:54
- Yeah.
125
234660
990
- ใ†ใ‚“ใ€‚
03:55
- So yeah,
126
235650
960
- ใใ†ใ€ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใฏ
03:56
there's probably five fish and chip shops
127
236610
2370
ใŠใใ‚‰ใใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅ ใ‚ขใƒณใƒ‰ ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฎใŠๅบ—ใŒ 5 ่ป’ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„
03:58
in Broadstairs, I'd say.
128
238980
1470
ใพใ™ใ€‚
04:00
- Yeah.
129
240450
1260
- ใ†ใ‚“ใ€‚
04:01
- And it is just...
130
241710
1020
- ใใ—ใฆใใ‚ŒใฏใŸใ ...
04:02
We had it last night, didn't we?
131
242730
1401
ๆ˜จๅคœ้ฃŸในใพใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
04:04
- We did. We did. (Annie laughs)
132
244131
964
- ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€็ฌ‘ใ„๏ผ‰
04:05
It was wonderful.
133
245095
1025
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
04:06
- They come in little boxes, which you open up,
134
246120
2100
- ๅฐใ•ใช็ฎฑใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใฆ ใ€้–‹ใ‘ใฆใฟใ‚‹
04:08
and it's a bed of chips, big chunky chips.
135
248220
2730
ใจใ€ไธญใซใฏใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ€ๅคงใใชๅˆ†ๅŽšใ„ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:10
- Yeah. - And then
136
250950
1020
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€
04:11
a bit of battered cod or haddock-
137
251970
2010
ใƒœใƒญใƒœใƒญใฎใ‚ฟใƒฉใ‹ใƒใƒ‰ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅฐ‘ใ€… -
04:13
- Yep. - sitting on the top.
138
253980
1860
- ใฏใ„ใ€‚ - ไธŠใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:15
And that's it, isn't it?
139
255840
990
ใใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
04:16
Some vinegar? - Well,
140
256830
833
้…ขใ‹๏ผŸ - ใใ†ใงใ™ใญใ€
04:17
I also have mushy peas-
141
257663
963
็งใ‚‚ใƒžใƒƒใ‚ทใƒผใƒ”ใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™-
04:18
- You do have mushy peas. - which are peas,
142
258626
1054
- ใ‚ใชใŸใฏใƒžใƒƒใ‚ทใƒผใƒ”ใƒผใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚ - ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใ‚’
04:19
kind of mashed up.
143
259680
1230
ใƒžใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒƒใƒ—ใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
04:20
- Yes. - They're delicious.
144
260910
1440
- ใฏใ„ใ€‚ - ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
04:22
- Yep. - Yeah, really...
145
262350
1320
- ใฏใ„ใ€‚ - ใˆใˆใ€ๆœฌๅฝ“ใซ...
04:23
And I think you can have it like in the paper,
146
263670
2940
ใใ—ใฆใ€ ๆ–ฐ่žใซ่ผ‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€
04:26
you can go to the beach to eat it on the beach,
147
266610
3150
ใƒ“ใƒผใƒใซ่กŒใฃใฆใƒ“ใƒผใƒใง ้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚‹ใ—ใ€้ฃŸในใ‚‹
04:29
or you can have it...
148
269760
1140
ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™...
04:30
- Well, there's often people sitting on little benches.
149
270900
2490
- ใใ†ใงใ™ใญใ€ ๅฐใ•ใชใƒ™ใƒณใƒใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ‚ˆใใ„ใพใ™ ใ€‚
04:33
- Yeah. - All the way up
150
273390
1020
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ้Šๆญฉ้“ใ‚’ใšใฃใจ็™ปใฃใฆ
04:34
the promenade and sitting there for supper.
151
274410
2790
ใ€ ใใ“ใซๅบงใฃใฆๅค•้ฃŸใ‚’ใจใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:37
And the only danger is the seagulls.
152
277200
3120
ใใ—ใฆๅ”ฏไธ€ใฎๅฑ้™บใฏใ‚ซใƒขใƒกใงใ™ใ€‚
04:40
- Oh yeah. - Who they...
153
280320
1140
- ใใ†ใใ†ใ€‚ - ๅฝผใ‚‰ใฏ่ชฐใงใ™ใ‹...
04:41
What do they call them like?
154
281460
840
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:42
Thieves in the air.
155
282300
990
็ฉบไธญใฎ็›—่ณŠใ€‚
04:43
They love to swoop down and grab an odd chip from you, so...
156
283290
3300
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ€ฅ้™ไธ‹ใ—ใฆ ใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰ๅฅ‡ๅฆ™ใชใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅฅชใ„ๅ–ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™...
04:46
- Yeah. (Annie laughs)
157
286590
833
- ใˆใˆใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€็ฌ‘ใ„๏ผ‰
04:47
They're absolute pests.
158
287423
1050
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŒๅ…จใชๅฎณ่™ซใงใ™ใ€‚
04:48
- (laughs) They are. - They really are.
159
288473
833
๏ผ๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ -ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
04:49
And they're huge.
160
289306
833
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅทจๅคงใงใ™ใ€‚
04:50
So you have to kind of, yeah,
161
290139
1431
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€
04:51
defend your fish and chips. - Yeah. Yeah.
162
291570
2970
ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅ๏ผ†ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚’ๅฎˆใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
04:54
- And then obviously, we have to talk about ice creams.
163
294540
2370
- ใใ—ใฆๅฝ“็„ถใ€ ใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:56
- Yes. - And in particular,
164
296910
1564
- ใฏใ„ใ€‚ - ใใ—ใฆ็‰นใซใ€
04:58
Morellis, which is our favorite place-
165
298474
1526
ใƒขใƒฌใƒชใ‚นใฏ็งใŸใกใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎๅ ดๆ‰€ใงใ™ - -
05:00
- It's a very famous- - here in Broadstairs.
166
300000
2130
ใ“ใ“ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใ‚ใ‚‹ใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใชๅ ดๆ‰€ใงใ™ - -
05:02
- gelateria, I hadn't realized-
167
302130
1710
- ใ‚ธใ‚งใƒฉใƒ†ใƒชใ‚ขใ€็งใฏๆฐ—ใฅใ‹ใชใ‹ใฃใŸ - ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ -
05:03
sort of- - Right.
168
303840
833
- ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
05:04
- it's spread beyond Broadstairs, but it is
169
304673
3997
- ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใ‚’่ถŠใˆใฆๅบƒใŒใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€
05:08
Italian in its origin? - Yeah. Yeah.
170
308670
1853
่ตทๆบใฏใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใงใ™ใ‹? - ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
05:10
- So it's really good ice cream.
171
310523
2467
- ใจใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
05:12
- Delicious. - And it's still
172
312990
1920
- ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€‚ - ใใ—ใฆใใ‚ŒใฏไปŠใงใ‚‚
05:14
exactly the same as when we were children.
173
314910
2580
็งใŸใกใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใจใพใฃใŸใๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
05:17
It looks very retro and beautiful.
174
317490
2580
่ฆ‹ใŸ็›ฎใ‚‚ใจใฆใ‚‚ใƒฌใƒˆใƒญใง็พŽใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
05:20
It's definitely worth a visit.
175
320070
1410
ใœใฒ่จชใ‚Œใฆใฟใ‚‹ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:21
- Yeah, I always get like a 99,
176
321480
1680
- ใˆใˆใ€็งใฏใ„ใคใ‚‚ 99 ็‚นใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ€
05:23
which is a kind of- - Oh yeah.
177
323160
2370
ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎ - - ใใ†ใใ†ใ€‚
05:25
- whipped vanilla ice cream
178
325530
2190
- ใƒ›ใ‚คใƒƒใƒ—ใ—ใŸใƒใƒ‹ใƒฉใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ 
05:27
with a flake in it in a sort of-
179
327720
3359
ใซใƒ•ใƒฌใƒผใ‚ฏใ‚’ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎ
05:31
- A cone. - a cone.
180
331079
1231
- ใ‚ณใƒผใƒณใ€‚ - ใ‚ณใƒผใƒณใ€‚
05:32
Yeah. - Yeah. (laughs)
181
332310
879
ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚ (็ฌ‘)
05:33
- Oh, they're amazing.
182
333189
921
- ใ‚ใ‚ใ€ใ™ใ”ใ„ใงใ™ใญใ€‚
05:34
I mean, they're not the greatest ice creams,
183
334110
1920
ใคใพใ‚Šใ€ ๆœ€้ซ˜ใฎใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
05:36
but they are delicious. - No, but there's something,
184
336030
1560
ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ - ใ„ใ„ใˆใ€ใงใ‚‚ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:37
it's very typical to a British seaside resort.
185
337590
3376
ใใ‚Œใฏ่‹ฑๅ›ฝใฎๆตท่พบใฎใƒชใ‚พใƒผใƒˆใซ้žๅธธใซๅ…ธๅž‹็š„ใงใ™ ใ€‚
05:40
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
186
340966
833
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
05:41
Okay, we've come up to Bleak House
187
341799
1821
ใ•ใฆใ€้ขจใŒๅผทใ‹ใฃใŸใฎใง่’ๆถผใŸใ‚‹ๅฎถใพใงๆฅใพใ—ใŸ
05:43
'cause it was really windy. - It was so windy.
188
343620
2280
ใ€‚ - ใจใฆใ‚‚้ขจใŒๅผทใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
05:45
- Very quickly, what is Bleak House right behind us?
189
345900
2490
- ๆ—ฉ้€Ÿใงใ™ใŒใ€ ็งใŸใกใฎใ™ใๅพŒใ‚ใซใ‚ใ‚‹่’ๆถผใŸใ‚‹ๅฎถใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
05:48
- It's where Charles Dickens used to come.
190
348390
1440
- ใ“ใ“ใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ ใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใŒใ‚ˆใๆฅใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
05:49
And in fact, that window there,
191
349830
1470
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€
05:51
covered in scaffolding is where he used to write-
192
351300
2430
่ถณๅ ดใง่ฆ†ใ‚ใ‚ŒใŸใใ“ใฎ็ช“ใฏใ€ ๅฝผใŒใ‹ใคใฆๆ›ธใ„ใฆใ„ใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™
05:53
- Ah. - looking out at the sea.
193
353730
1890
- - ใ‚ใ‚ใ€‚ - ๆตทใ‚’็œบใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:55
- Very cool.
194
355620
833
- ใจใฆใ‚‚ใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใ€‚
05:56
Oh, you can see how windy as my hair is everywhere.
195
356453
2294
ใ‚ใ‚ใ€ ็งใฎ้ซชใŒใ‚ใกใ“ใกใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใฉใ‚Œใปใฉ้ขจใŒๅผทใ„ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:58
It's fine. (chuckles) - As is mine. (gasps)
196
358747
1823
ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆใ€‚ (็ฌ‘ใ„) - ็งใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚ (ๆฏใ‚’ๅ‘‘ใ‚€)
06:00
- So we were talking about
197
360570
833
- ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏ
06:01
activities you can do on the beach.
198
361403
1867
ใƒ“ใƒผใƒใงใงใใ‚‹ใ‚ขใ‚ฏใƒ†ใ‚ฃใƒ“ใƒ†ใ‚ฃใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
06:03
- Yes.
199
363270
1230
- ใฏใ„ใ€‚
06:04
So we used to love going and watching "Punch and Judy,"
200
364500
2760
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏ ใ€Œใƒ‘ใƒณใƒใจใ‚ธใƒฅใƒ‡ใ‚ฃใ€ใ€
06:07
and amazingly- - "Punch and Judy."
201
367260
1256
ใใ—ใฆ้ฉšใในใใ“ใจใซใ€ ใ€Œใƒ‘ใƒณใƒใจใ‚ธใƒฅใƒ‡ใ‚ฃใ€ใ‚’่ฆณใซ่กŒใใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
06:08
- he's still there.
202
368516
1351
- ๅฝผใฏใพใ ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
06:09
- Yeah. The guy that does it.
203
369867
1042
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹็”ทใ€‚
06:10
So what is "Punch and Judy?" - Quite unusual.
204
370909
1044
ใงใฏใ€ใ€Œใƒ‘ใƒณใƒใจใ‚ธใƒฅใƒ‡ใ‚ฃใ€ใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ - ใ‹ใชใ‚Š็ใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
06:11
So "Punch and Judy" is a puppet show.
205
371953
2867
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œใƒ‘ใƒณใƒใจใ‚ธใƒฅใƒ‡ใ‚ฃใ€ใฏไบบๅฝขๅŠ‡ใงใ™ใ€‚
06:14
- Mm-hmm. - It's a little bit
206
374820
833
- ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ - ๅฐ‘ใ—
06:15
controversial, and some people don't like it
207
375653
1897
็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
06:17
because there's a fair bit of violence.
208
377550
2076
ใ‹ใชใ‚ŠใฎๆšดๅŠ›่กจ็พใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅฅฝใพใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
06:19
- Yes, okay. So it's puppets. (Annie laughs)
209
379626
1886
- ใฏใ„ใ€ใ ใ„ใ˜ใ‚‡ใ†ใถใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ไบบๅฝขใชใ‚“ใงใ™ใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€็ฌ‘ใ†๏ผ‰
06:21
- Yes. - Kinda like
210
381512
833
- ใฏใ„ใ€‚ -
06:22
a children's theater show.
211
382345
2285
ๅญไพ›ๅ‘ใ‘ใฎๆผ”ๅŠ‡ใ‚ทใƒงใƒผใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
06:24
- [Annie] Yes, so in a very distinctive
212
384630
1590
- [ใ‚ขใƒ‹ใƒผ] ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใงใฏ้žๅธธใซ็‰นๅพด็š„ใช
06:26
red and white striped tent.
213
386220
1500
่ตคใจ็™ฝใฎ็ธžๆจกๆง˜ใฎใƒ†ใƒณใƒˆใงใ€‚
06:27
- Yep. - And the puppeteer
214
387720
1650
- ใฏใ„ใ€‚ - ใใ—ใฆใ€ไบบๅฝข้ฃใ„ใฏ
06:29
goes along the beach and bangs a gong.
215
389370
1590
ๆตทๅฒธใซๆฒฟใฃใฆ่กŒใใ€้Š…้‘ผใ‚’ๆ‰“ใก้ณดใ‚‰ใ—ใพใ™ใ€‚
06:30
and tells all the children to come and they sit on the sand,
216
390960
2910
ใใ—ใฆๅญไพ›ใŸใกๅ…จๅ“กใซ ๆฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็ ‚ใฎไธŠใซๅบงใ‚Šใพใ™ใ€
06:33
and he'll go in behind- - Right.
217
393870
900
ใใ—ใฆๅฝผใฏๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ๅ…ฅใ‚Šใพใ™- - ใใ†ใ€‚
06:34
- and he voices all the characters.
218
394770
2340
-ใใ—ใฆๅฝผใฏใ™ในใฆใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใฎๅฃฐใ‚’ๆผ”ใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:37
- Yeah. - And it's just very chaotic.
219
397110
3090
- ใ†ใ‚“ใ€‚ -ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๆททๆฒŒใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:40
- But- - It's very chaotic.
220
400200
990
- ใงใ‚‚ - - ใจใฆใ‚‚ๆททๆฒŒใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:41
- meant to be just amusing and fun.
221
401190
1450
- ใŸใ ้ข็™ฝใใฆๆฅฝใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
06:42
- Yeah, yeah, yeah. - But there's only three
222
402640
1880
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚ - ใ—ใ‹ใ—ใ€
06:44
left in the UK now.
223
404520
1200
็พๅœจ่‹ฑๅ›ฝใซๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ3ไบบใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
06:45
- Right. - And one of them is here
224
405720
990
- ๅณใ€‚ - ใใ—ใฆใใฎใ†ใกใฎ 1 ใคใฏใ“ใ“
06:46
in Broadstairs, so that's quite special.
225
406710
1590
ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ็‰นๅˆฅใงใ™ใ€‚
06:48
- That is really special. - Yeah.
226
408300
2160
- ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ็‰นๅˆฅใชใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
06:50
- Obviously, yeah, you wouldn't find it
227
410460
1050
- ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
06:51
in many other places.
228
411510
1290
ไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใงใฏ่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ“ใ“ใงใ‚‚
06:52
There is like a sort of fair here as well, isn't there?
229
412800
2730
ใƒ•ใ‚งใ‚ขใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใญ ใ€‚
06:55
- Yes. - There's swing boats,
230
415530
1830
- ใฏใ„ใ€‚ - ใ‚นใ‚คใƒณใ‚ฐใƒœใƒผใƒˆใ€
06:57
and trampolines, and things for kids.
231
417360
1655
ใƒˆใƒฉใƒณใƒใƒชใƒณใ€ๅญไพ›ๅ‘ใ‘ใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:59
- [Annie] Yeah, swing boats is a very unusual ride.
232
419015
2125
- [ใ‚ขใƒ‹ใƒผ] ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚นใ‚คใƒณใ‚ฐใƒœใƒผใƒˆใฏ ใจใฆใ‚‚็ใ—ใ„ไน—ใ‚Š็‰ฉใงใ™ใ€‚
07:01
And I don't know that we have those anywhere else-
233
421140
2310
ใใ—ใฆใ€ไธ–็•Œไธญใฎ ไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใซใใ‚Œใ‚‰ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
07:03
- No. - in the world.
234
423450
960
ใ€‚
07:04
So you sit opposite each other and you hold a rope,
235
424410
2730
ใใ‚Œใงใ€ๅ‘ใ‹ใ„ๅˆใฃใฆๅบงใฃใฆ ใƒญใƒผใƒ—ใ‚’ๆŒใฃใฆ
07:07
and you pull and it makes you go higher.
236
427140
2820
ๅผ•ใฃๅผตใ‚‹ใจใ€ใ‚ˆใ‚Š้ซ˜ใ็™ปใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
07:09
So it's sort of a (indistinct) swing.
237
429960
2040
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎ๏ผˆไธๆ˜Ž็žญใช๏ผ‰ใ‚นใ‚คใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
07:12
- Yeah, yeah, yeah.
238
432000
1230
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
07:13
- That was always really fun.
239
433230
1020
-ใ„ใคใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใซๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
07:14
Still on the beach. - And they used to be donkeys.
240
434250
1770
ใพใ ใƒ“ใƒผใƒใซใ„ใ‚‹ใ€‚ - ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆ˜”ใฏใƒญใƒใงใ—ใŸใ€‚
07:16
- Yes, not anymore-
241
436020
939
07:16
- Not anymore. - unfortunately,
242
436959
833
- ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใ†ใ ใ‚ใงใ™ -
- ใ‚‚ใ†ใ ใ‚ใงใ™ใ€‚ - ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€
07:17
but no... - Yeah, donkey rides.
243
437792
1018
้•ใ„ใพใ™... - ใฏใ„ใ€ใƒญใƒใซไน—ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:18
- Yeah.
244
438810
833
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ไธ€
07:19
So there were so many ways to fill the day, weren't there?
245
439643
1727
ๆ—ฅใ‚’ๅ……ๅฎŸใ•ใ›ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚
07:21
- Yeah. - And the arcade,
246
441370
1370
- ใ†ใ‚“ใ€‚ -
07:22
when it was raining?
247
442740
870
้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใŸใจใใฎใ‚ขใƒผใ‚ฑใƒผใƒ‰ใฏ๏ผŸ
07:23
- Aha. We used to love the arcade.
248
443610
2790
- ใ‚ใ‚ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ‚ขใƒผใ‚ฑใƒผใƒ‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
07:26
- And now my children love arcade
249
446400
1500
- ใใ—ใฆไปŠใ€็งใฎๅญไพ›ใŸใกใฏ
07:27
as much as we did. - Yeah, the 2p machines.
250
447900
2340
็งใŸใกใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ใ‚ขใƒผใ‚ฑใƒผใƒ‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ - ใฏใ„ใ€2P ใƒžใ‚ทใƒณใงใ™ใ€‚
07:30
- Yep. - So you'd put these...
251
450240
1200
- ใฏใ„ใ€‚ - ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™...
07:31
You get 2ps and you put them into this slot
252
451440
3060
2ps ใ‚’็ฒๅพ—ใ—ใฆใ€ ใ“ใฎใ‚นใƒญใƒƒใƒˆใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹
07:34
and it was a kind of a moving...
253
454500
2310
ใจใ€ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎๆ„Ÿๅ‹•ใงใ—ใŸ... -
07:36
- And sometimes... - How do you describe it?
254
456810
1200
ใใ—ใฆๆ™‚ใซใฏ... - ใใ‚Œใ‚’ใฉใ†่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ‹?
07:38
- you'd get a cascade of 2ps that would fall out.
255
458010
2790
- 2 ps ใฎใ‚ซใ‚นใ‚ฑใƒผใƒ‰ใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใจใ€ ๅค–ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
07:40
- Yeah.
256
460800
833
- ใ†ใ‚“ใ€‚
07:41
- It was best feeling in the world when it hit the deck.
257
461633
4567
- ใƒ‡ใƒƒใ‚ญใซๅฝ“ใŸใฃใŸๆ™‚ใฎๆ„Ÿ่งฆใฏไธ–็•Œไธ€ใงใ—ใŸใ€‚
07:46
- Yeah. That was a great one. - But yeah,
258
466200
1140
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚ - ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€
07:47
lots of fun like racing games,
259
467340
1740
ใƒฌใƒผใ‚น ใ‚ฒใƒผใƒ ใฎใ‚ˆใ†ใชๆฅฝใ—ใฟใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ—ใ€
07:49
and it's just a great way to fill a rainy afternoon.
260
469080
3764
้›จใฎๅˆๅพŒใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใ‚‹ใฎใซๆœ€้ฉใชๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
07:52
- Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah, although Mum
261
472844
1336
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚ - ใใ†ใ ใญใ€ใงใ‚‚ใŠๆฏใ•ใ‚“ใฏ
07:54
would probably preferred us to do something.
262
474180
1297
็งใŸใกใซไฝ•ใ‹ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‘ใฉใญใ€‚
07:55
- Something like reading- - Reading, yeah. (laughs)
263
475477
1543
-่ชญๆ›ธใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎ- -่ชญๆ›ธใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ๏ผˆ็ฌ‘๏ผ‰
07:57
- or writing, or something like that.
264
477020
1570
- ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ–‡็ซ ใ‚’ๆ›ธใใ“ใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:58
Yeah, yeah, yeah.
265
478590
1500
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚
08:00
So you'll notice in Broadstairs,
266
480090
2310
ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใฏ
08:02
there's lots of places dedicated to Dickens.
267
482400
1620
ใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใซๆงใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:04
So you've got Dickens Cottage here.
268
484020
1380
ใ“ใ“ใซใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใƒปใ‚ณใƒ†ใƒผใ‚ธใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใญใ€‚
08:05
We just saw Bleak House,
269
485400
1260
ไปŠBleak Houseใ‚’่ฆ‹ใŸใจใ“ใ‚ใงใ™
08:06
and then there's this sign just here.
270
486660
1470
ใŒใ€ใกใ‚‡ใ†ใฉใ“ใ“ใซใ“ใฎ็œ‹ๆฟใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:08
I really love this one.
271
488130
1230
็งใฏใ“ใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใซๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
08:09
It says,
272
489360
1473
08:12
"Charles Dickens never lived here."
273
492517
2154
ใ€Œใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใƒปใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฏใ“ใ“ใซไฝใ‚“ใ ใ“ใจใฏใชใ„ใ€ใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:14
(both laughing)
274
494671
947
(ไบŒไบบใจใ‚‚็ฌ‘ใ„)
08:15
- So Dickens week- - What was Dickens week?
275
495618
1182
- ใใ‚Œใงใ€ใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฎ้€ฑใฏ - - ใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฎ้€ฑใฏไฝ•ใงใ—ใŸใ‹?
08:16
- is still going strong, where people come
276
496800
2040
- ไบบใ€…ใฏ
08:18
and they dress up in traditional Dickensian costumes-
277
498840
3566
ไผ็ตฑ็š„ใชใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บ้ขจใฎ่กฃ่ฃ…ใ‚’็€ใฆใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใ€ไปŠใ‚‚ๅฅฝ่ชฟใงใ™
08:22
- Uh-huh. - and walk around the town
278
502406
1834
- - ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ - ใใ—ใฆ็”บใ‚’ๆญฉใๅ›žใ‚Šใ€
08:24
and celebrate the life of Charles Dickens.
279
504240
1770
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใƒปใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฎ็”Ÿๆถฏใ‚’็ฅใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:26
So- - Okay.
280
506010
1470
ใใ‚Œใง - - ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
08:27
- that's a lovely thing.
281
507480
833
- ใใ‚Œใฏ็ด ๆ•ตใชใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
08:28
And then where we are now in August,
282
508313
1957
ใใ—ใฆ8ๆœˆใฎไปŠใ€
08:30
we've got folk week going on. - Folk week.
283
510270
1153
ใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใ‚ฆใ‚ฃใƒผใ‚ฏใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ - ใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใ‚ฆใ‚ฃใƒผใ‚ฏใ€‚
08:31
So this is the biggest week in Broadstairs' year.
284
511423
3647
ใคใพใ‚Šใ€ไปŠ้€ฑใฏ ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใจใฃใฆไปŠๅนดๆœ€ๅคงใฎ้€ฑใจใชใ‚‹ใ€‚
08:35
- Yes. - What happens at folk week?
285
515070
1746
- ใฏใ„ใ€‚ -ใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใ‚ฆใ‚ฃใƒผใ‚ฏใงใฏไฝ•ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:36
- (chuckles) There's a lot of madness.
286
516816
2094
- (็ฌ‘ใ„) ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็‹‚ๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:38
There's Morris dancers, which again,
287
518910
1470
ใƒขใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใ‚‚ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚
08:40
I think is a very typically English thing.
288
520380
2310
้žๅธธใซๅ…ธๅž‹็š„ใช่‹ฑๅ›ฝใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:42
- Yeah, I'll show you some Morris dancers
289
522690
1025
- ใฏใ„ใ€ใƒขใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใ‚’ๅฐ‘ใ—็ดนไป‹ใ—ใพใ™
08:43
in a moment. - Okay.
290
523715
1181
ใ€‚ - ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
08:44
(lively folk music) (bells chiming)
291
524896
2139
(ๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ๆฐ‘ๆ—้Ÿณๆฅฝ) (้˜ใฎ้Ÿณ)
08:47
- Yeehaw! Whoo!
292
527035
1621
- ใ‚คใƒผใƒ›ใƒผ! ใ†ใ‚ใƒผ๏ผ
08:48
(lively folk music) (bells chiming)
293
528656
5000
(ๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ๆฐ‘ๆ—้Ÿณๆฅฝ) (้˜ใฎ้ŸณใŒ้ณดใ‚Š้Ÿฟใใพใ™)
08:55
- We get some Morris dancers,
294
535911
1509
- ใƒขใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใŒไฝ•ไบบใ‹ๆฅใพใ™ใŒใ€
08:57
and then we've got just folk music,
295
537420
2460
ใใฎๅพŒใฏๆฐ‘ๆ—้Ÿณๆฅฝใ ใ‘ใŒๆตใ‚Œใพใ™ใ€‚
08:59
and it's lovely 'cause we sit in the square.
296
539880
1590
ๅบƒๅ ดใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
09:01
We're in the square now, which is where our cottage is.
297
541470
2640
็งใŸใกใฏไปŠๅบƒๅ ดใซใ„ใพใ™ใ€ ใใ“ใŒ็งใŸใกใฎใ‚ณใƒ†ใƒผใ‚ธใฎใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
09:04
And you can just hear the...
298
544110
2300
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ่žใใ“ใจใŒใงใใพใ™...
09:07
I was gonna say the fiddle.
299
547350
870
็งใฏใƒ•ใ‚ฃใƒ‰ใƒซใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
09:08
Yes it is the fiddle. - Yes.
300
548220
907
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใƒ•ใ‚ฃใƒ‰ใƒซใงใ™ใ€‚ - ใฏใ„ใ€‚
09:09
- The flute. - Fiddle's the flute.
301
549127
1043
- ใƒ•ใƒซใƒผใƒˆใ€‚ - ใƒ•ใ‚ฃใƒ‰ใƒซใฏใƒ•ใƒซใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚
09:10
- Yeah. (laughs)
302
550170
1047
- ใ†ใ‚“ใ€‚ (็ฌ‘)
09:11
- The banjos, accordions. - Yeah.
303
551217
1560
- ใƒใƒณใ‚ธใƒงใƒผใ€ใ‚ขใ‚ณใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒณใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
09:12
- And it's in every bar and pubs as you walk
304
552777
2613
- ่ก—ใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใฉใ“ใฎใƒใƒผใ‚„ใƒ‘ใƒ–ใซใ‚‚ใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
09:15
through the town. - The town, yeah.
305
555390
1320
ใ€‚ - ็”บใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
09:16
- Like each bar or pub has music.
306
556710
3030
- ใใ‚Œใžใ‚Œใฎใƒใƒผใ‚„ใƒ‘ใƒ–ใซ้ŸณๆฅฝใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
09:19
- Very atmospheric.
307
559740
1020
- ใจใฆใ‚‚้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:20
- Yeah, it's really fun.
308
560760
960
- ใฏใ„ใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:21
It's very, yeah, traditional.
309
561720
2089
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ไผ็ตฑ็š„ใงใ™ใ€‚
09:23
And there's a market as well.
310
563809
1631
ใใ—ใฆๅธ‚ๅ ดใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:25
Market is events. - Yes.
311
565440
1920
ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚ - ใฏใ„ใ€‚
09:27
Well, we used to come every year
312
567360
1350
ใใ†ใงใ™ใญใ€็งใŸใกใฏๆฏŽๅนดใ“ใ“ใซๆฅใฆใ€
09:28
and put some bells on,
313
568710
1830
้˜ใ‚’ใคใ‘ใŸใ‚Šใ€
09:30
and we try and join in the Morris dancers, wouldn't we?
314
570540
2057
ใƒขใƒชใ‚นใƒ€ใƒณใ‚ตใƒผใซๅ‚ๅŠ ใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚
09:32
- Yeah, yeah, yeah, yeah. (Annie laughs)
315
572597
1360
- ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚ ๏ผˆใ‚ขใƒ‹ใƒผใ€็ฌ‘ใ„๏ผ‰
09:33
It's a lot of fun.
316
573957
1193
ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
09:35
Okay, so we talked about Broadstairs.
317
575150
2170
ใ•ใฆใ€ใƒ–ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใƒ†ใ‚ขใƒผใ‚บใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ไป–ใซ
09:37
What other famous seaside towns could people visit?
318
577320
2673
ไบบใ€…ใŒ่จชใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๆœ‰ๅใชๆตท่พบใฎ็”บใฏไฝ•ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
09:41
- Well, a really easy one from London is Brighton.
319
581010
2520
- ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใ‹ใ‚‰่กŒใใฎใฏใƒ–ใƒฉใ‚คใƒˆใƒณใŒไธ€็•ช็ฐกๅ˜ใงใ™ใ€‚
09:43
- Ah, classic. - Yeah.
320
583530
1770
- ใ‚ใ‚ใ€ๅคๅ…ธ็š„ใงใ™ใญใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
09:45
Actually, but this has got easier to get to, hasn't it?
321
585300
2250
ๅฎŸใฏใ€ใงใ‚‚ใ“ใ‚Œใฏ ็ฐกๅ˜ใซๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚ ๆ–ฐใ—ใ„้ซ˜้€Ÿ้‰„้“ใŒ
09:47
Because they've got a new high-speed train.
322
587550
1440
ใงใใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
09:48
So this is only about an hour and 20 from London,
323
588990
2130
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใ‹ใ‚‰ใฏใ‚ใšใ‹1ๆ™‚้–“20ๅˆ†ใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ‚ˆ
09:51
isn't it? - Yeah, so from
324
591120
833
09:51
St Pancras Station. - Yes.
325
591953
1387
ใญ๏ผŸ - ใฏใ„ใ€
ใ‚ปใƒณใƒˆใƒปใƒ‘ใƒณใ‚ฏใƒฉใ‚น้ง…ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ - ใฏใ„ใ€‚
09:53
- And Brighton is also,
326
593340
1320
- ใใ‚Œใซใƒ–ใƒฉใ‚คใƒˆใƒณใ‚‚ใ€
09:54
yeah, about an hour- - An hour.
327
594660
1380
ใˆใˆใ€็ด„ 1 ๆ™‚้–“ใงใ™ - - 1 ๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
09:56
- something like that. - Yeah.
328
596040
833
09:56
- But it's got stony beach, right?
329
596873
1837
- ใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
- ใงใ‚‚ใ€็Ÿณใ ใ‚‰ใ‘ใฎใƒ“ใƒผใƒใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
09:58
That's the only thing. It's got like a pebble beach.
330
598710
2280
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ๅฐ็Ÿณใฎใƒ“ใƒผใƒใฎใ‚ˆใ†ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:00
- Yeah, and it's much more lively than this.
331
600990
2820
- ใฏใ„ใ€ ใ“ใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใšใฃใจๆดปๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:03
This is a little bit sleepier,
332
603810
2670
ใ“ใ“ใฏๅฐ‘ใ—้™ใ‹ใงใ€
10:06
much more kind of traditional English seaside.
333
606480
2340
ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๆตท่พบใฎใ‚ˆใ†ใช้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใงใ™ใ€‚
10:08
Whereas, Brighton is a bustling, thriving town.
334
608820
3356
ไธ€ๆ–นใ€ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒˆใƒณใฏ ๆดปๆฐ—ใซๆบ€ใกใŸ็นๆ „ใ—ใŸ็”บใงใ™ใ€‚
10:12
- Yeah. I mean, it's a city, I think.
335
612176
833
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ้ƒฝๅธ‚ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:13
- Yeah. - Yeah, yeah, yeah.
336
613009
1010
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€‚
10:14
- You've got the university nearby.
337
614019
1750
- ๅคงๅญฆใŒ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ ใ“ใฎใ™ใ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹
10:17
Another one that's lovely just near here is Whitstable.
338
617010
2383
ใ‚‚ใ† 1 ใคใฎ็ด ๆ•ตใชๅ ดๆ‰€ใฏใ€ Whitstable ใงใ™ใ€‚
10:19
- Whitstable was beautiful, yeah.
339
619393
1877
- ใ‚ฆใ‚ฃใ‚นใ‚ฟใƒ–ใƒซใฏ็พŽใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
10:21
- It's famous for its oyster stores.
340
621270
2460
- ็‰ก่ ฃใฎๅบ—ใงๆœ‰ๅใงใ™ใญใ€‚
10:23
And yeah, that's a little bit more pebbly again,
341
623730
3750
ใฏใ„ใ€ ใพใŸๅฐ‘ใ—ๅฐ็Ÿณใ ใ‚‰ใ‘ใงใ™
10:27
but that's a really gorgeous visits.
342
627480
3270
ใŒใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่ฑช่ฏใช่จชๅ•ใงใ—ใŸใ€‚
10:30
Where else do you like?
343
630750
1380
ไป–ใซใฉใ“ใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
10:32
- There's Bournemouth, which is really nice
344
632130
1680
-
10:33
just on the edge of Hampshire and Dorset, I think.
345
633810
2580
ใƒใƒณใƒ—ใ‚ทใƒฃใƒผๅทž ใจใƒ‰ใƒผใ‚ปใƒƒใƒˆๅทžใฎ็ซฏใซใ‚ใ‚‹ใƒœใƒผใƒณใƒžใ‚นใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจใ“ใ‚ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:36
That's really beautiful.
346
636390
1410
ๆœฌๅฝ“ใซ็พŽใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚
10:37
Loads of options, yeah. - Yeah.
347
637800
1380
ใ‚ชใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
10:39
- Obviously, with Margate really near here
348
639180
1320
- ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใ“ใ“ใฎใ™ใ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹ใƒžใƒผใ‚ฒใƒผใƒˆใฏใ€ๆœ€่ฟ‘้žๅธธใซ
10:40
which is very famous,
349
640500
1200
10:41
as getting very arty and trendy these days.
350
641700
2790
่Šธ่ก“็š„ใงใƒˆใƒฌใƒณใƒ‡ใ‚ฃใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใง้žๅธธใซๆœ‰ๅใงใ™ ใ€‚
10:44
- Yeah, and we, I mean, we always love St Ives,
351
644490
1740
- ใˆใˆใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏใ€ใคใพใ‚Šใ€ ๅธธใซใ‚ปใƒณใƒˆใƒปใ‚ขใ‚คใƒดใ‚นใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใพใ™
10:46
but that's much further. (laughs)
352
646230
990
ใŒใ€ใใ‚Œใฏใฏใ‚‹ใ‹ใซๅ…ˆใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ (็ฌ‘)
10:47
- St Ives, yeah.
353
647220
1410
- ใ‚ปใƒณใƒˆใƒปใ‚ขใ‚คใƒดใ‚นใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
10:48
- That's more like eight hours.
354
648630
1355
- 8ๆ™‚้–“ใใ‚‰ใ„ใงใ™ใญใ€‚
10:49
- Yeah. Cornwall, that's incredible.
355
649985
2125
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒณใ‚ฆใ‚ฉใƒผใƒซใ€ใใ‚Œใฏใ™ใ”ใ„ใงใ™ใญใ€‚
10:52
And then in the north, you've got things like Blackpool,
356
652110
2250
ใใ—ใฆๅŒ—้ƒจใซใฏใ€ ใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใƒ—ใƒผใƒซใ€
10:54
Scarborough, Whitby, they're always very popular.
357
654360
3090
ใ‚นใ‚ซใƒœใƒญใƒผใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใƒˆใƒ“ใƒผใชใฉใŒใ‚ใ‚Šใ€ ๅธธใซ้žๅธธใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:57
So yeah. - Yeah.
358
657450
990
ใใ†ใใ†ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
10:58
- Lots of options, I'd say.
359
658440
1440
- ้ธๆŠž่‚ขใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:59
All right, I think that's a pretty good review
360
659880
3330
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
11:03
of an English seaside experience.
361
663210
1143
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๆตท่พบใงใฎไฝ“้จ“ใซใคใ„ใฆใฎใ‹ใชใ‚Š่‰ฏใ„ใƒฌใƒ“ใƒฅใƒผใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:04
- Have we covered off all the elements
362
664353
1827
- ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๆตท่พบใ‚’็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไธ€ๆ—ฅใซใ™ใ‚‹่ฆ็ด ใฏใ™ในใฆ็ถฒ็พ…ใงใใพใ—ใŸใ‹
11:06
of what makes an English seaside
363
666180
1650
11:07
such a great day out? - I think we have.
364
667830
1080
? - ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:08
- Yeah, I think we have.
365
668910
1350
- ใฏใ„ใ€ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:10
Guys, when you come to the UK,
366
670260
1080
็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใซๆฅใŸใ‚‰
11:11
definitely go to an English seaside town
367
671340
2520
ใœใฒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๆตท่พบใฎ็”บใซๆ—ฅๅธฐใ‚Š
11:13
for a day trip or maybe a little bit longer.
368
673860
2130
ใ‹ใ€ ๅฐ‘ใ—้•ทใ‚ใฎๆ—…่กŒใซ่กŒใฃใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
11:15
- Yep. - Yeah.
369
675990
960
- ใฏใ„ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
11:16
But anyway, thank you so much for joining us.
370
676950
1320
ใจใซใ‹ใใ€ ใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:18
- Aw, it's been lovely to see you.
371
678270
1590
- ใ‚ใ‚ใ€ไผšใˆใฆๅฌ‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
11:19
Hi, guys, and bye. See you again soon.
372
679860
2016
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚ ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:21
- Yeah. Hope you're coming again soon.
373
681876
890
- ใ†ใ‚“ใ€‚ ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซๆฅใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
11:22
- Yeah. - All right.
374
682766
833
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใ‚ˆใ—ใ€‚
11:23
- Bye. - Bye.
375
683599
855
- ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚ - ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7