A Trip To The English Seaside With My Sister

4,104 views ・ 2023-08-16

Eat Sleep Dream English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
- Eat Sleep Dreamers, look who's back.
0
0
3330
- Ăn Ngủ Mộng Mộng, xem ai về kìa.
00:03
It's my sister. (Annie chuckles)
1
3330
1080
Đó là em gái của tôi. (Annie cười khúc khích)
00:04
- Hello. - Hey.
2
4410
1980
- Xin chào. - Chào.
00:06
So, Annie is back.
3
6390
1410
Vậy là Annie đã quay lại.
00:07
I'm so excited.
4
7800
1380
Tôi rất phấn khích.
00:09
We've done several videos together,
5
9180
1560
Chúng tôi đã cùng nhau thực hiện một số video
00:10
but not for ages. - Yes.
6
10740
1140
nhưng không lâu nữa. - Đúng.
00:11
No, it's been a while, hasn't it?
7
11880
1249
Không, đã lâu rồi phải không?
00:13
- It's been a while.
8
13129
1691
- Đã được một thời gian rồi.
00:14
And the people want you back. I've had requests.
9
14820
2571
Và mọi người muốn bạn quay lại. Tôi đã có yêu cầu.
00:17
- Aw, thanks, guys.
10
17391
1842
- Ồ, cảm ơn các bạn.
00:20
- Well, where are we? (wind whooshing)
11
20460
1089
- Này, chúng ta đang ở đâu thế? (gió thổi)
00:21
- We're in Broadstairs.
12
21549
1590
- Chúng ta đang ở Broadstairs.
00:23
(upbeat music)
13
23139
2583
(nhạc sôi động)
00:50
- So Broadstairs is in Kent, which is a county,
14
50690
2740
- Vậy Broadstairs ở Kent, một quận,
00:53
and it's by the coast.
15
53430
1380
và nằm cạnh bờ biển.
00:54
And it's really, really lovely.
16
54810
2370
Và nó thực sự rất đáng yêu.
00:57
It's really beautiful. - Very picturesque.
17
57180
1230
Nó thật là đẹp. - Đẹp như tranh vẽ.
00:58
- Very picturesque.
18
58410
833
- Đẹp như tranh vẽ.
00:59
As you... - Quintessential
19
59243
1027
Như bạn... - Tinh hoa
01:00
seaside town? - Yeah.
20
60270
1110
phố biển? - Vâng.
01:01
- Would you say? - Oh, quintessential.
21
61380
1284
- Bạn sẽ nói chứ? - Ồ, tinh túy.
01:02
- (chuckles) I know, I know. I'm getting there.
22
62664
1386
- (cười khúc khích) Tôi biết, tôi biết. Tôi đang đến đó.
01:04
- And we've got the beach huts behind us.
23
64050
1500
- Và đằng sau chúng ta là những túp lều bãi biển.
01:05
Look at the different colored beach huts.
24
65550
1710
Nhìn vào những túp lều bãi biển có màu sắc khác nhau.
01:07
- Yep. - They're gorgeous.
25
67260
1590
- Chuẩn rồi. - Chúng thật đẹp.
01:08
And I just wanted to have a conversation
26
68850
1770
Và tôi chỉ muốn trò chuyện
01:10
about a typical English seaside experience.
27
70620
3870
về trải nghiệm điển hình bên bờ biển nước Anh.
01:14
A lot of you guys who come to Britain,
28
74490
2310
Rất nhiều bạn đến Anh
01:16
will go to Brighton, or Whitstable, or Bournemouth,
29
76800
4290
sẽ đến Brighton, Whitstable, Bournemouth
01:21
or even Broadstairs.
30
81090
1290
hoặc thậm chí Broadstairs. Họ sẽ có
01:22
What kind of an experience are they gonna have?
31
82380
1860
loại trải nghiệm gì ?
01:24
So, what was a typical day like for us?
32
84240
3900
Vậy một ngày bình thường của chúng tôi như thế nào?
01:28
- Well, always slightly dependent
33
88140
1350
- À, luôn phụ thuộc một chút
01:29
on the English weather.
34
89490
1810
vào thời tiết nước Anh.
01:31
- Aha. (Annie laughs)
35
91300
1010
- À. (Annie cười)
01:32
The first thing. Yeah, yeah.
36
92310
2300
Điều đầu tiên. Tuyệt.
01:34
- And I mean, we are... (kid speaking indistinctly)
37
94610
1810
- Và ý tôi là, chúng ta... (đứa trẻ nói không rõ ràng)
01:36
Obviously, you look back on your childhood,
38
96420
1680
Rõ ràng, bạn nhìn lại tuổi thơ của mình,
01:38
you remember it as being golden, don't you?
39
98100
1717
bạn vẫn nhớ nó như vàng phải không?
01:39
- Yeah. - But we did definitely
40
99817
1583
- Vâng. - Nhưng chắc chắn chúng tôi đã
01:41
have a few wet days,
41
101400
990
có một vài ngày ẩm ướt,
01:42
but that never stopped us from getting to the beach.
42
102390
2130
nhưng điều đó không bao giờ ngăn cản chúng tôi đến bãi biển.
01:44
That was always something.
43
104520
1800
Đó luôn luôn là một cái gì đó.
01:46
And we are kind of known for that as a nation, aren't we?
44
106320
2190
Và chúng ta được biết đến như một quốc gia vì điều đó, phải không?
01:48
That even if it's wet and cold,
45
108510
1380
Rằng dù trời ẩm ướt và lạnh lẽo,
01:49
we will still sit on the beach.
46
109890
1440
chúng ta vẫn sẽ ngồi trên bãi biển.
01:51
- That's so true. - In our kagouls and our...
47
111330
2250
- Điều đó rất đúng. - Trong kagoul của chúng tôi và...
01:53
with a sun umbrella as protection.
48
113580
2350
với một chiếc ô che nắng để bảo vệ.
01:55
- Yeah, yeah, yeah.
49
115930
980
- Yeah yeah yeah.
01:56
Ooh, there's something called windbreaks.
50
116910
2220
Ồ, có thứ gọi là chắn gió.
01:59
- Yes. - Which is kind of
51
119130
833
01:59
a mad thing.
52
119963
833
- Đúng. - Đúng là
một điều điên rồ.
02:00
And we'll pass some, where it's a kind of bit of fabric
53
120796
3494
Và chúng ta sẽ chuyển qua một số thứ, trong đó có một loại vải
02:04
that you put up with-
54
124290
833
mà bạn dùng để dán-
02:05
- With poles. - wooden posts.
55
125123
967
- Với những chiếc cọc. - thiệp giây.
02:06
- And yeah, you have a mallet, and you hit it in.
56
126090
2790
- Đúng vậy, bạn có một cái vồ và bạn đánh nó vào.
02:08
And depending which way the wind is blowing,
57
128880
2340
Và tùy theo hướng gió thổi mà
02:11
you then sit in behind it.
58
131220
1410
bạn ngồi vào đằng sau nó.
02:12
And it does offer quite a large amount of protection.
59
132630
2730
Và nó cung cấp một lượng bảo vệ khá lớn.
02:15
- Yeah, so when it's windy,
60
135360
1080
- Đúng vậy, khi trời có gió,
02:16
you can kinda sit behind it
61
136440
840
bạn có thể ngồi sau nó
02:17
and feel protected. - Yeah.
62
137280
1470
và cảm thấy được bảo vệ. - Vâng.
02:18
- Which is kind of mad.
63
138750
1110
- Đúng là điên rồ.
02:19
'Cause I think most people would be like,
64
139860
967
Vì tôi nghĩ hầu hết mọi người sẽ nghĩ,
02:20
"Why are you going to the beach when it's windy?"
65
140827
1410
"Tại sao bạn lại đi biển khi trời có gió?"
02:22
- "If it's that cold, why are you going to the beach?"
66
142237
1800
- "Nếu trời lạnh thế, tại sao bạn lại đi biển?"
02:24
- Yeah. - But that's kind of it.
67
144037
1793
- Vâng. - Nhưng đại loại là vậy.
02:25
I think for us, it's about being in the great outdoors.
68
145830
2280
Tôi nghĩ đối với chúng tôi, đó là được ở ngoài trời tuyệt vời.
02:28
And actually, the days where it rained,
69
148110
2100
Và thực ra, những ngày trời mưa,
02:30
we'd sometimes have the beach to ourselves,
70
150210
1860
đôi khi chúng tôi có bãi biển cho riêng mình,
02:32
and it was completely magical.
71
152070
1740
và điều đó thật kỳ diệu.
02:33
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
72
153810
833
- Ừ, ừ, ừ, ừ.
02:34
- And then obviously, we got the beach hut,
73
154643
1327
- Và rõ ràng là chúng ta có túp lều trên bãi biển,
02:35
and these offer amazing bit of protection,
74
155970
1830
và những thứ này mang lại sự bảo vệ đáng kinh ngạc,
02:37
and also an area- - It is good, I know.
75
157800
1110
và cũng là một khu vực- - Nó tốt, tôi biết.
02:38
- to store your stuff.
76
158910
1470
- để lưu trữ đồ đạc của bạn.
02:40
So the windbreaks can go in here.
77
160380
1553
Vì thế áo gió có thể đi vào đây.
02:41
There's a little stove to make a cup of tea.
78
161933
2407
Có một cái bếp nhỏ để pha một tách trà.
02:44
And a cup of tea by the beach
79
164340
1860
Và một tách trà bên bãi biển
02:46
is the best cup of tea you'll ever have.
80
166200
1440
là tách trà ngon nhất mà bạn từng được thưởng thức.
02:47
- Ah, stunning. (Annie laughs)
81
167640
1590
- Ồ, thật tuyệt vời. (Annie cười)
02:49
So yeah. Here, beach huts, they're wooden ones.
82
169230
4230
Đúng vậy. Đây, những túp lều trên bãi biển, chúng bằng gỗ.
02:53
They're temporary, aren't they?
83
173460
833
Chúng chỉ là tạm thời, phải không?
02:54
So they put them... - They've put them away
84
174293
1267
Thế là họ cất chúng... - Họ đã cất chúng đi
02:55
through the winter.
85
175560
833
suốt mùa đông.
02:56
And what's lovely is every owner
86
176393
1177
Và điều đáng yêu là mỗi chủ sở hữu đều
02:57
does their own design on them.
87
177570
1500
tự thiết kế chúng.
02:59
So different colours and different themes.
88
179070
3000
Vì vậy, màu sắc khác nhau và chủ đề khác nhau.
03:02
In fact, there was a lovely Broadstairs one back there.
89
182070
1360
Trên thực tế, có một chiếc Broadstairs rất đáng yêu ở đằng kia.
03:03
- [Teacher Tom] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
90
183430
2030
- [Thầy Tom] Ừ, ừ, ừ, ừ, ừ.
03:05
- So yeah.
91
185460
833
- Đúng thế.
03:06
So a typical day, we'd get down as soon as possible.
92
186293
2257
Vì vậy, một ngày điển hình, chúng tôi sẽ xuống xe càng sớm càng tốt.
03:08
We'd take a packed lunch, go picnic.
93
188550
2400
Chúng tôi sẽ ăn trưa đóng hộp và đi dã ngoại.
03:10
- Yeah, that's right.
94
190950
870
- Vâng đúng rồi.
03:11
So what would be in the packed lunch?
95
191820
1200
Vậy trong bữa trưa đóng hộp sẽ có gì?
03:13
What kind of things would we have?
96
193020
960
03:13
- Well, you love an eggy roll.
97
193980
1193
Chúng ta sẽ có những thứ gì?
- Ừ, cậu thích món trứng cuộn.
03:15
- (laughs) Yeah, an egg sandwich for sure.
98
195173
2224
- (cười) Ừ, chắc chắn là bánh mì kẹp trứng rồi.
03:17
- But I quite liked cucumber sandwich.
99
197397
1833
- Nhưng tôi khá thích bánh mì kẹp dưa chuột.
03:19
It's very English... - Very English.
100
199230
1749
Nó rất tiếng Anh... - Rất tiếng Anh.
03:20
- Very English sandwich. - They're very nice.
101
200979
1371
- Bánh sandwich rất kiểu Anh. - Họ rất tử tế.
03:22
- Packet of crisps.
102
202350
1290
- Bịch bánh.
03:23
- Yeah, Hula Hoops my favorite.
103
203640
1530
- Ừ, Hula Hoops sở thích của tôi.
03:25
- Yes. Always. - Or all of our favorites.
104
205170
1800
- Đúng. Luôn luôn. - Hoặc tất cả những thứ chúng ta yêu thích.
03:26
- Kit Kat, maybe we... - Kit Kat.
105
206970
1899
- Kit Kat, có lẽ chúng ta... - Kit Kat.
03:28
- (chuckles) A bit of everything.
106
208869
921
- (cười khúc khích) Mỗi ​​thứ một chút.
03:29
We always quite liked to have a cake for the afternoon.
107
209790
2190
Chúng tôi luôn thích ăn bánh vào buổi chiều.
03:31
- That's right. - A sponge cake
108
211980
1620
- Đúng rồi. - Một chiếc bánh bông lan
03:33
in the afternoon with a cup of tea.
109
213600
1350
vào buổi chiều với một tách trà.
03:34
- Yeah.
110
214950
1230
- Vâng.
03:36
- That was it really.
111
216180
1680
- Thực sự là vậy đó.
03:37
Few less...
112
217860
1050
Ít hơn...
03:38
A thermos.
113
218910
1020
Một cái phích nước.
03:39
- Yep, a thermos or flask full of tea, or coffee,
114
219930
2460
- Đúng vậy, một bình thủy hoặc bình đựng đầy trà, cà phê,
03:42
or hot chocolates. - Something hot.
115
222390
1192
hoặc sôcôla nóng. - Có gì đặc biệt.
03:43
Which again- - And then...
116
223582
833
Mà lại- - Và sau đó...
03:44
- most people wouldn't take a hot drink
117
224415
975
- hầu hết mọi người sẽ không mang đồ uống nóng
03:45
to the beach, would they?
118
225390
870
đến bãi biển, phải không?
03:46
- No. - But in the UK,
119
226260
990
- Không. - Nhưng ở Anh,
03:47
that's kind of what you have to do.
120
227250
1230
đó là việc bạn phải làm.
03:48
- Yeah, absolutely.
121
228480
1320
- Yeah tuyệt đối.
03:49
And then in terms of like other food,
122
229800
1680
Và cũng giống như các loại thực phẩm khác,
03:51
obviously, we have to talk about fish and chips.
123
231480
1980
rõ ràng chúng ta phải nói về cá và khoai tây chiên.
03:53
- Yeah. It's a staple.
124
233460
1200
- Vâng. Đó là một mặt hàng chủ lực.
03:54
- Yeah.
125
234660
990
- Vâng.
03:55
- So yeah,
126
235650
960
- Ừ, tôi nghĩ
03:56
there's probably five fish and chip shops
127
236610
2370
có lẽ có năm cửa hàng bán cá và khoai tây chiên
03:58
in Broadstairs, I'd say.
128
238980
1470
ở Broadstairs.
04:00
- Yeah.
129
240450
1260
- Vâng.
04:01
- And it is just...
130
241710
1020
- Và chỉ là...
04:02
We had it last night, didn't we?
131
242730
1401
Tối qua chúng ta đã có nó, phải không?
04:04
- We did. We did. (Annie laughs)
132
244131
964
- Chúng tôi đã làm. Chúng tôi đã làm. (Annie cười)
04:05
It was wonderful.
133
245095
1025
Thật tuyệt vời.
04:06
- They come in little boxes, which you open up,
134
246120
2100
- Chúng được đựng trong những chiếc hộp nhỏ, bạn mở ra
04:08
and it's a bed of chips, big chunky chips.
135
248220
2730
và đó là một lớp khoai tây chiên, những miếng khoai tây chiên to.
04:10
- Yeah. - And then
136
250950
1020
- Vâng. - Và sau đó là
04:11
a bit of battered cod or haddock-
137
251970
2010
một ít cá tuyết hoặc cá tuyết chấm đen-
04:13
- Yep. - sitting on the top.
138
253980
1860
- Đúng. - ngồi phía trên.
04:15
And that's it, isn't it?
139
255840
990
Và thế thôi, phải không?
04:16
Some vinegar? - Well,
140
256830
833
Một ít giấm? - À,
04:17
I also have mushy peas-
141
257663
963
tôi cũng có đậu mềm-
04:18
- You do have mushy peas. - which are peas,
142
258626
1054
- Bạn có đậu mềm. - đó là đậu Hà Lan,
04:19
kind of mashed up.
143
259680
1230
dạng nghiền nát.
04:20
- Yes. - They're delicious.
144
260910
1440
- Đúng. - Chúng ngon lắm.
04:22
- Yep. - Yeah, really...
145
262350
1320
- Chuẩn rồi. - Ừ, thật đấy...
04:23
And I think you can have it like in the paper,
146
263670
2940
Và tôi nghĩ bạn có thể có nó như trên báo,
04:26
you can go to the beach to eat it on the beach,
147
266610
3150
bạn có thể ra biển ăn nó trên bãi biển,
04:29
or you can have it...
148
269760
1140
hoặc bạn có thể có nó...
04:30
- Well, there's often people sitting on little benches.
149
270900
2490
- À, thường thì có người ngồi trên những chiếc ghế dài nhỏ .
04:33
- Yeah. - All the way up
150
273390
1020
- Vâng. - Lên đường đi
04:34
the promenade and sitting there for supper.
151
274410
2790
dạo và ngồi đó ăn tối.
04:37
And the only danger is the seagulls.
152
277200
3120
Và mối nguy hiểm duy nhất là những con mòng biển.
04:40
- Oh yeah. - Who they...
153
280320
1140
- Ồ vâng. - Họ...
04:41
What do they call them like?
154
281460
840
Họ gọi họ là ai?
04:42
Thieves in the air.
155
282300
990
Kẻ trộm trên không.
04:43
They love to swoop down and grab an odd chip from you, so...
156
283290
3300
Họ thích lao xuống và giật lấy một con chip lạ từ bạn, nên...
04:46
- Yeah. (Annie laughs)
157
286590
833
- Ừ. (Annie cười)
04:47
They're absolute pests.
158
287423
1050
Chúng thực sự là loài gây hại.
04:48
- (laughs) They are. - They really are.
159
288473
833
- (cười) Đúng vậy. - Thật đấy.
04:49
And they're huge.
160
289306
833
Và chúng rất lớn.
04:50
So you have to kind of, yeah,
161
290139
1431
Vì vậy, bạn phải
04:51
defend your fish and chips. - Yeah. Yeah.
162
291570
2970
bảo vệ món cá và khoai tây chiên của mình. - Vâng. Vâng.
04:54
- And then obviously, we have to talk about ice creams.
163
294540
2370
- Và rõ ràng là chúng ta phải nói về kem.
04:56
- Yes. - And in particular,
164
296910
1564
- Đúng. - Và đặc biệt,
04:58
Morellis, which is our favorite place-
165
298474
1526
Morellis, địa điểm yêu thích của chúng tôi-
05:00
- It's a very famous- - here in Broadstairs.
166
300000
2130
- Nó rất nổi tiếng- - ở Broadstairs.
05:02
- gelateria, I hadn't realized-
167
302130
1710
- gelateria, tôi đã không nhận ra-
05:03
sort of- - Right.
168
303840
833
kiểu như- - Đúng vậy.
05:04
- it's spread beyond Broadstairs, but it is
169
304673
3997
- nó lan rộng ra ngoài Broadstairs, nhưng nó có
05:08
Italian in its origin? - Yeah. Yeah.
170
308670
1853
nguồn gốc từ Ý? - Vâng. Vâng.
05:10
- So it's really good ice cream.
171
310523
2467
- Vậy là kem ngon lắm.
05:12
- Delicious. - And it's still
172
312990
1920
- Thơm ngon. - Và mọi chuyện vẫn
05:14
exactly the same as when we were children.
173
314910
2580
hệt như khi chúng ta còn nhỏ.
05:17
It looks very retro and beautiful.
174
317490
2580
Nó trông rất retro và đẹp.
05:20
It's definitely worth a visit.
175
320070
1410
Nó chắc chắn đáng để ghé thăm.
05:21
- Yeah, I always get like a 99,
176
321480
1680
- Ừ, tôi luôn nhận được 99,
05:23
which is a kind of- - Oh yeah.
177
323160
2370
kiểu như- - Ồ đúng rồi.
05:25
- whipped vanilla ice cream
178
325530
2190
- kem vani đánh bông
05:27
with a flake in it in a sort of-
179
327720
3359
có vảy trong đó theo kiểu-
05:31
- A cone. - a cone.
180
331079
1231
- Hình nón. - một hình nón.
05:32
Yeah. - Yeah. (laughs)
181
332310
879
Vâng. - Vâng. (cười)
05:33
- Oh, they're amazing.
182
333189
921
- Ồ, họ thật tuyệt vời. Ý
05:34
I mean, they're not the greatest ice creams,
183
334110
1920
tôi là, chúng không phải là loại kem ngon nhất
05:36
but they are delicious. - No, but there's something,
184
336030
1560
nhưng chúng rất ngon. - Không, nhưng có điều gì đó,
05:37
it's very typical to a British seaside resort.
185
337590
3376
nó rất đặc trưng của một khu nghỉ dưỡng ven biển ở Anh.
05:40
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
186
340966
833
- Vâng vâng vâng vâng.
05:41
Okay, we've come up to Bleak House
187
341799
1821
Được rồi, chúng ta tới Bleak House
05:43
'cause it was really windy. - It was so windy.
188
343620
2280
vì trời rất gió. - Gió lớn quá.
05:45
- Very quickly, what is Bleak House right behind us?
189
345900
2490
- Rất nhanh, Bleak House ngay phía sau chúng ta là gì?
05:48
- It's where Charles Dickens used to come.
190
348390
1440
- Đó là nơi Charles Dickens từng đến.
05:49
And in fact, that window there,
191
349830
1470
Và trên thực tế, cái cửa sổ có
05:51
covered in scaffolding is where he used to write-
192
351300
2430
giàn giáo che phủ đó là nơi anh ấy thường viết-
05:53
- Ah. - looking out at the sea.
193
353730
1890
- À. - nhìn ra biển.
05:55
- Very cool.
194
355620
833
- Rất tuyệt.
05:56
Oh, you can see how windy as my hair is everywhere.
195
356453
2294
Ôi, bạn có thể thấy tóc tôi tung bay khắp nơi như gió thế nào.
05:58
It's fine. (chuckles) - As is mine. (gasps)
196
358747
1823
Tốt rồi. (cười khúc khích) - Tôi cũng vậy. (thở hổn hển)
06:00
- So we were talking about
197
360570
833
- Vậy là chúng ta đang nói về
06:01
activities you can do on the beach.
198
361403
1867
những hoạt động bạn có thể làm trên bãi biển.
06:03
- Yes.
199
363270
1230
- Đúng.
06:04
So we used to love going and watching "Punch and Judy,"
200
364500
2760
Vì thế chúng tôi thường thích đi xem "Punch and Judy,"
06:07
and amazingly- - "Punch and Judy."
201
367260
1256
và thật ngạc nhiên- - "Punch and Judy."
06:08
- he's still there.
202
368516
1351
- anh ấy vẫn ở đó.
06:09
- Yeah. The guy that does it.
203
369867
1042
- Vâng. Anh chàng làm điều đó.
06:10
So what is "Punch and Judy?" - Quite unusual.
204
370909
1044
Vậy "Punch và Judy" là gì? - Khá bất thường.
06:11
So "Punch and Judy" is a puppet show.
205
371953
2867
Vậy "Punch and Judy" là một vở múa rối.
06:14
- Mm-hmm. - It's a little bit
206
374820
833
- Mm-hmm. - Nội dung này hơi
06:15
controversial, and some people don't like it
207
375653
1897
gây tranh cãi và một số người không thích
06:17
because there's a fair bit of violence.
208
377550
2076
vì có hơi bạo lực.
06:19
- Yes, okay. So it's puppets. (Annie laughs)
209
379626
1886
- Vâng đồng ý. Vậy ra đó là những con rối. (Annie cười)
06:21
- Yes. - Kinda like
210
381512
833
- Ừ. - Giống như
06:22
a children's theater show.
211
382345
2285
một vở kịch dành cho trẻ em vậy.
06:24
- [Annie] Yes, so in a very distinctive
212
384630
1590
- [Annie] Đúng vậy, trong một chiếc
06:26
red and white striped tent.
213
386220
1500
lều sọc đỏ trắng rất đặc biệt.
06:27
- Yep. - And the puppeteer
214
387720
1650
- Chuẩn rồi. - Và người múa rối
06:29
goes along the beach and bangs a gong.
215
389370
1590
đi dọc bãi biển và đánh cồng.
06:30
and tells all the children to come and they sit on the sand,
216
390960
2910
và bảo bọn trẻ đến ngồi trên cát,
06:33
and he'll go in behind- - Right.
217
393870
900
còn anh ấy sẽ đi vào phía sau- - Đúng rồi.
06:34
- and he voices all the characters.
218
394770
2340
- và anh ấy lồng tiếng cho tất cả các nhân vật.
06:37
- Yeah. - And it's just very chaotic.
219
397110
3090
- Vâng. - Và nó rất hỗn loạn.
06:40
- But- - It's very chaotic.
220
400200
990
- Nhưng- - Nó rất hỗn loạn.
06:41
- meant to be just amusing and fun.
221
401190
1450
- chỉ nhằm mục đích gây cười và vui vẻ.
06:42
- Yeah, yeah, yeah. - But there's only three
222
402640
1880
- Yeah yeah yeah. - Nhưng
06:44
left in the UK now.
223
404520
1200
bây giờ ở Anh chỉ còn lại ba thôi.
06:45
- Right. - And one of them is here
224
405720
990
- Phải. - Và một trong số họ đang
06:46
in Broadstairs, so that's quite special.
225
406710
1590
ở Broadstairs, điều đó khá đặc biệt.
06:48
- That is really special. - Yeah.
226
408300
2160
- Điều đó thật đặc biệt. - Vâng.
06:50
- Obviously, yeah, you wouldn't find it
227
410460
1050
- Rõ ràng là có, bạn sẽ không tìm thấy nó
06:51
in many other places.
228
411510
1290
ở nhiều nơi khác. Ở đây cũng
06:52
There is like a sort of fair here as well, isn't there?
229
412800
2730
có một dạng hội chợ phải không?
06:55
- Yes. - There's swing boats,
230
415530
1830
- Đúng. - Có thuyền đu,
06:57
and trampolines, and things for kids.
231
417360
1655
bạt lò xo và nhiều thứ dành cho trẻ em.
06:59
- [Annie] Yeah, swing boats is a very unusual ride.
232
419015
2125
- [Annie] Đúng vậy, đu thuyền là một trò chơi rất đặc biệt.
07:01
And I don't know that we have those anywhere else-
233
421140
2310
Và tôi không biết chúng ta có những thứ đó ở nơi nào khác-
07:03
- No. - in the world.
234
423450
960
- Không. - trên thế giới.
07:04
So you sit opposite each other and you hold a rope,
235
424410
2730
Vì vậy, bạn ngồi đối diện nhau và bạn cầm một sợi dây,
07:07
and you pull and it makes you go higher.
236
427140
2820
bạn kéo và nó khiến bạn bay cao hơn.
07:09
So it's sort of a (indistinct) swing.
237
429960
2040
Vì vậy, nó giống như một cú xoay (không rõ ràng).
07:12
- Yeah, yeah, yeah.
238
432000
1230
- Yeah yeah yeah.
07:13
- That was always really fun.
239
433230
1020
- Điều đó luôn thực sự vui vẻ.
07:14
Still on the beach. - And they used to be donkeys.
240
434250
1770
Vẫn ở trên bãi biển. - Và họ từng là những con lừa.
07:16
- Yes, not anymore-
241
436020
939
07:16
- Not anymore. - unfortunately,
242
436959
833
- Ừ, không còn nữa-
- Không còn nữa. - Thật không may,
07:17
but no... - Yeah, donkey rides.
243
437792
1018
nhưng không... - Ừ, cưỡi lừa.
07:18
- Yeah.
244
438810
833
- Vâng.
07:19
So there were so many ways to fill the day, weren't there?
245
439643
1727
Vậy là có rất nhiều cách để lấp đầy một ngày phải không?
07:21
- Yeah. - And the arcade,
246
441370
1370
- Vâng. - Còn khu trò chơi điện tử
07:22
when it was raining?
247
442740
870
khi trời đang mưa?
07:23
- Aha. We used to love the arcade.
248
443610
2790
- À. Chúng tôi đã từng yêu thích trò chơi điện tử.
07:26
- And now my children love arcade
249
446400
1500
- Và bây giờ các con tôi cũng yêu thích trò chơi điện tử
07:27
as much as we did. - Yeah, the 2p machines.
250
447900
2340
như chúng tôi. - Ừ, máy 2p.
07:30
- Yep. - So you'd put these...
251
450240
1200
- Chuẩn rồi. - Vì vậy, bạn sẽ đặt những thứ này...
07:31
You get 2ps and you put them into this slot
252
451440
3060
Bạn nhận được 2ps và bạn đặt chúng vào khe này
07:34
and it was a kind of a moving...
253
454500
2310
và nó giống như một sự chuyển động...
07:36
- And sometimes... - How do you describe it?
254
456810
1200
- Và đôi khi... - Bạn mô tả nó như thế nào?
07:38
- you'd get a cascade of 2ps that would fall out.
255
458010
2790
- bạn sẽ nhận được một loạt 2ps sẽ rơi ra.
07:40
- Yeah.
256
460800
833
- Vâng.
07:41
- It was best feeling in the world when it hit the deck.
257
461633
4567
- Đó là cảm giác tuyệt vời nhất trên thế giới khi nó chạm vào boong tàu.
07:46
- Yeah. That was a great one. - But yeah,
258
466200
1140
- Vâng. Đó là một điều tuyệt vời. - Nhưng vâng,
07:47
lots of fun like racing games,
259
467340
1740
rất nhiều niềm vui như trò chơi đua xe,
07:49
and it's just a great way to fill a rainy afternoon.
260
469080
3764
và đó chỉ là một cách tuyệt vời để lấp đầy một buổi chiều mưa.
07:52
- Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah, although Mum
261
472844
1336
- Vâng vâng vâng vâng. - Ừ, mặc dù mẹ
07:54
would probably preferred us to do something.
262
474180
1297
có lẽ muốn chúng ta làm gì đó hơn.
07:55
- Something like reading- - Reading, yeah. (laughs)
263
475477
1543
- Kiểu như đọc sách- - Đọc, ừ. (cười)
07:57
- or writing, or something like that.
264
477020
1570
- hoặc viết lách, hoặc đại loại như thế.
07:58
Yeah, yeah, yeah.
265
478590
1500
Yeah yeah yeah.
08:00
So you'll notice in Broadstairs,
266
480090
2310
Vì vậy bạn sẽ nhận thấy ở Broadstairs,
08:02
there's lots of places dedicated to Dickens.
267
482400
1620
có rất nhiều nơi dành riêng cho Dickens.
08:04
So you've got Dickens Cottage here.
268
484020
1380
Vậy là bạn đã có Dickens Cottage ở đây.
08:05
We just saw Bleak House,
269
485400
1260
Chúng ta vừa nhìn thấy Bleak House,
08:06
and then there's this sign just here.
270
486660
1470
và có tấm biển này ở ngay đây.
08:08
I really love this one.
271
488130
1230
Tôi thật sự yêu nó.
08:09
It says,
272
489360
1473
Nó viết,
08:12
"Charles Dickens never lived here."
273
492517
2154
"Charles Dickens chưa bao giờ sống ở đây."
08:14
(both laughing)
274
494671
947
(cả hai cùng cười)
08:15
- So Dickens week- - What was Dickens week?
275
495618
1182
- Vậy tuần lễ của Dickens- - Tuần lễ của Dickens là gì?
08:16
- is still going strong, where people come
276
496800
2040
- vẫn đang diễn ra mạnh mẽ, nơi mọi người đến
08:18
and they dress up in traditional Dickensian costumes-
277
498840
3566
và mặc trang phục truyền thống của Dickensian-
08:22
- Uh-huh. - and walk around the town
278
502406
1834
- Uh-huh. - và đi dạo quanh thị trấn
08:24
and celebrate the life of Charles Dickens.
279
504240
1770
và tôn vinh cuộc đời của Charles Dickens. Được
08:26
So- - Okay.
280
506010
1470
thôi.
08:27
- that's a lovely thing.
281
507480
833
- đó là một điều đáng yêu.
08:28
And then where we are now in August,
282
508313
1957
Và ở nơi chúng ta đang ở vào tháng 8,
08:30
we've got folk week going on. - Folk week.
283
510270
1153
chúng ta đang có tuần lễ dân gian. - Tuần lễ dân gian.
08:31
So this is the biggest week in Broadstairs' year.
284
511423
3647
Vậy đây là tuần lễ lớn nhất trong năm của Broadstairs.
08:35
- Yes. - What happens at folk week?
285
515070
1746
- Đúng. - Tuần lễ dân gian diễn ra như thế nào?
08:36
- (chuckles) There's a lot of madness.
286
516816
2094
- (cười khúc khích) Có rất nhiều điều điên rồ.
08:38
There's Morris dancers, which again,
287
518910
1470
Có những vũ công Morris, một lần nữa,
08:40
I think is a very typically English thing.
288
520380
2310
tôi nghĩ đó là một phong cách rất đặc trưng của người Anh.
08:42
- Yeah, I'll show you some Morris dancers
289
522690
1025
- Ừ, lát nữa tôi sẽ cho cậu xem vài vũ công Morris
08:43
in a moment. - Okay.
290
523715
1181
. - Được rồi.
08:44
(lively folk music) (bells chiming)
291
524896
2139
(âm nhạc dân gian sôi động) (chuông ngân vang)
08:47
- Yeehaw! Whoo!
292
527035
1621
- Yeeshaw! Ối!
08:48
(lively folk music) (bells chiming)
293
528656
5000
(nhạc dân gian sống động) (chuông ngân vang)
08:55
- We get some Morris dancers,
294
535911
1509
- Chúng tôi có một số vũ công Morris,
08:57
and then we've got just folk music,
295
537420
2460
và sau đó chúng tôi chỉ có nhạc dân gian,
08:59
and it's lovely 'cause we sit in the square.
296
539880
1590
và nó thật đáng yêu vì chúng tôi ngồi ở quảng trường.
09:01
We're in the square now, which is where our cottage is.
297
541470
2640
Bây giờ chúng tôi đang ở quảng trường, nơi có ngôi nhà của chúng tôi.
09:04
And you can just hear the...
298
544110
2300
Và bạn có thể nghe thấy...
09:07
I was gonna say the fiddle.
299
547350
870
Tôi đang định nói câu vĩ cầm.
09:08
Yes it is the fiddle. - Yes.
300
548220
907
Vâng, đó chính là đàn vĩ cầm. - Đúng.
09:09
- The flute. - Fiddle's the flute.
301
549127
1043
- Sáo. - Fiddle là cây sáo.
09:10
- Yeah. (laughs)
302
550170
1047
- Vâng. (cười)
09:11
- The banjos, accordions. - Yeah.
303
551217
1560
- Đàn banjo, đàn accordion. - Vâng.
09:12
- And it's in every bar and pubs as you walk
304
552777
2613
- Và nó có ở mọi quán bar và quán rượu khi bạn đi bộ
09:15
through the town. - The town, yeah.
305
555390
1320
qua thị trấn. - Thị trấn, vâng.
09:16
- Like each bar or pub has music.
306
556710
3030
- Giống như mỗi quán bar hay quán rượu đều có âm nhạc.
09:19
- Very atmospheric.
307
559740
1020
- Rất có khí chất.
09:20
- Yeah, it's really fun.
308
560760
960
- Ừ, vui thật.
09:21
It's very, yeah, traditional.
309
561720
2089
Đúng vậy, nó rất truyền thống.
09:23
And there's a market as well.
310
563809
1631
Và có một thị trường là tốt.
09:25
Market is events. - Yes.
311
565440
1920
Thị trường là sự kiện. - Đúng.
09:27
Well, we used to come every year
312
567360
1350
Chà, chúng tôi thường đến đây hàng năm
09:28
and put some bells on,
313
568710
1830
và đeo vài chiếc chuông,
09:30
and we try and join in the Morris dancers, wouldn't we?
314
570540
2057
và chúng tôi thử tham gia cùng các vũ công Morris, phải không?
09:32
- Yeah, yeah, yeah, yeah. (Annie laughs)
315
572597
1360
- Vâng vâng vâng vâng. (Annie cười)
09:33
It's a lot of fun.
316
573957
1193
Vui lắm.
09:35
Okay, so we talked about Broadstairs.
317
575150
2170
Được rồi, chúng ta đã nói về Broadstairs.
09:37
What other famous seaside towns could people visit?
318
577320
2673
Mọi người có thể ghé thăm những thị trấn ven biển nổi tiếng nào khác?
09:41
- Well, a really easy one from London is Brighton.
319
581010
2520
- Chà, một nơi thực sự dễ dàng từ London là Brighton.
09:43
- Ah, classic. - Yeah.
320
583530
1770
- À, cổ điển. - Vâng.
09:45
Actually, but this has got easier to get to, hasn't it?
321
585300
2250
Thực ra, nhưng việc này đã dễ dàng đạt được hơn phải không?
09:47
Because they've got a new high-speed train.
322
587550
1440
Bởi vì họ có tàu cao tốc mới.
09:48
So this is only about an hour and 20 from London,
323
588990
2130
Vậy nơi này chỉ cách London khoảng 1 giờ 20 phút
09:51
isn't it? - Yeah, so from
324
591120
833
09:51
St Pancras Station. - Yes.
325
591953
1387
phải không? - Ừ, từ ga
St Pancras. - Đúng.
09:53
- And Brighton is also,
326
593340
1320
- Và Brighton cũng vậy,
09:54
yeah, about an hour- - An hour.
327
594660
1380
ừ, khoảng một giờ- - Một giờ.
09:56
- something like that. - Yeah.
328
596040
833
09:56
- But it's got stony beach, right?
329
596873
1837
- đại loại thế. - Vâng.
- Nhưng ở đó có bãi đá phải không?
09:58
That's the only thing. It's got like a pebble beach.
330
598710
2280
Đó là điều duy nhất. Nó giống như một bãi biển đầy sỏi.
10:00
- Yeah, and it's much more lively than this.
331
600990
2820
- Ừ, và nó sống động hơn thế này nhiều.
10:03
This is a little bit sleepier,
332
603810
2670
Đây là một chút buồn ngủ hơn,
10:06
much more kind of traditional English seaside.
333
606480
2340
giống bờ biển truyền thống của Anh hơn nhiều.
10:08
Whereas, Brighton is a bustling, thriving town.
334
608820
3356
Trong khi đó, Brighton là một thị trấn nhộn nhịp và thịnh vượng.
10:12
- Yeah. I mean, it's a city, I think.
335
612176
833
- Vâng. Ý tôi là, đó là một thành phố, tôi nghĩ vậy.
10:13
- Yeah. - Yeah, yeah, yeah.
336
613009
1010
- Vâng. - Yeah yeah yeah.
10:14
- You've got the university nearby.
337
614019
1750
- Trường đại học ở gần đây.
10:17
Another one that's lovely just near here is Whitstable.
338
617010
2383
Một nơi khác rất đáng yêu ở gần đây là Whitstable.
10:19
- Whitstable was beautiful, yeah.
339
619393
1877
- Whitstable rất đẹp, đúng vậy.
10:21
- It's famous for its oyster stores.
340
621270
2460
- Nó nổi tiếng với các cửa hàng hàu.
10:23
And yeah, that's a little bit more pebbly again,
341
623730
3750
Và vâng, đó lại là một chút sỏi đá,
10:27
but that's a really gorgeous visits.
342
627480
3270
nhưng đó thực sự là một chuyến thăm tuyệt vời.
10:30
Where else do you like?
343
630750
1380
Bạn còn thích ở đâu nữa?
10:32
- There's Bournemouth, which is really nice
344
632130
1680
- Tôi nghĩ có Bournemouth, nơi thực sự rất đẹp,
10:33
just on the edge of Hampshire and Dorset, I think.
345
633810
2580
ngay rìa Hampshire và Dorset.
10:36
That's really beautiful.
346
636390
1410
Điều đó thực sự đẹp. Có
10:37
Loads of options, yeah. - Yeah.
347
637800
1380
rất nhiều lựa chọn, vâng. - Vâng.
10:39
- Obviously, with Margate really near here
348
639180
1320
- Rõ ràng, với Margate thực sự ở gần đây,
10:40
which is very famous,
349
640500
1200
nơi rất nổi tiếng,
10:41
as getting very arty and trendy these days.
350
641700
2790
vì ngày nay nó trở nên rất nghệ thuật và hợp thời trang.
10:44
- Yeah, and we, I mean, we always love St Ives,
351
644490
1740
- Ừ, và ý tôi là, chúng tôi luôn yêu mến St Ives,
10:46
but that's much further. (laughs)
352
646230
990
nhưng còn hơn thế nữa. (cười)
10:47
- St Ives, yeah.
353
647220
1410
- St Ives, vâng.
10:48
- That's more like eight hours.
354
648630
1355
- Hình như là tám giờ.
10:49
- Yeah. Cornwall, that's incredible.
355
649985
2125
- Vâng. Cornwall, thật không thể tin được.
10:52
And then in the north, you've got things like Blackpool,
356
652110
2250
Và ở phía bắc, bạn có những thứ như Blackpool,
10:54
Scarborough, Whitby, they're always very popular.
357
654360
3090
Scarborough, Whitby, chúng luôn rất nổi tiếng.
10:57
So yeah. - Yeah.
358
657450
990
Đúng vậy. - Vâng.
10:58
- Lots of options, I'd say.
359
658440
1440
- Có nhiều lựa chọn, tôi muốn nói vậy.
10:59
All right, I think that's a pretty good review
360
659880
3330
Được rồi, tôi nghĩ đó là một đánh giá khá hay
11:03
of an English seaside experience.
361
663210
1143
về trải nghiệm bên bờ biển nước Anh.
11:04
- Have we covered off all the elements
362
664353
1827
- Chúng ta đã đề cập đến tất cả các yếu tố
11:06
of what makes an English seaside
363
666180
1650
khiến một bãi biển ở Anh trở
11:07
such a great day out? - I think we have.
364
667830
1080
thành một ngày đi chơi tuyệt vời chưa? - Tôi nghĩ chúng ta có.
11:08
- Yeah, I think we have.
365
668910
1350
- Ừ, tôi nghĩ chúng ta có.
11:10
Guys, when you come to the UK,
366
670260
1080
Các bạn ơi, khi đến Vương quốc Anh,
11:11
definitely go to an English seaside town
367
671340
2520
nhất định phải đến một thị trấn ven biển nước Anh
11:13
for a day trip or maybe a little bit longer.
368
673860
2130
để có một chuyến đi trong ngày hoặc có thể lâu hơn một chút.
11:15
- Yep. - Yeah.
369
675990
960
- Chuẩn rồi. - Vâng.
11:16
But anyway, thank you so much for joining us.
370
676950
1320
Nhưng dù sao cũng cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng chúng tôi.
11:18
- Aw, it's been lovely to see you.
371
678270
1590
- Ồ, thật vui được gặp bạn.
11:19
Hi, guys, and bye. See you again soon.
372
679860
2016
Chào các bạn và tạm biệt. Hẹn gặp lại sớm.
11:21
- Yeah. Hope you're coming again soon.
373
681876
890
- Vâng. Hy vọng bạn sẽ sớm quay lại.
11:22
- Yeah. - All right.
374
682766
833
- Vâng. - Được rồi.
11:23
- Bye. - Bye.
375
683599
855
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7