Living in the UK with @KoreanBilly Part 1

9,636 views ・ 2018-04-10

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome to a super special video today because I'm joined by Korean Billy.
0
530
5580
Eat Sleep Dreamers امروز به یک ویدیوی فوق العاده خاص خوش آمدید زیرا بیلی کره ای به من پیوست.
00:06
That's right! Now Korean Billy is a bit of a legend. He does fantastic English dialect
1
6110
5250
درست است! حالا بیلی کره ای یک افسانه است. او ویدیوهای فوق العاده ای با گویش انگلیسی انجام می دهد
00:11
videos. He's in the UK and I'm bringing him to Borough market.I want to show him around
2
11360
4159
. او در بریتانیا است و من او را به بازار بورو می‌آورم. می‌خواهم بازار را به او نشان دهم
00:15
the market. We're going to go get some food and he's going to talk to you guys about moving
3
15519
3751
. ما می‌رویم غذا بیاوریم و او با شما در مورد مهاجرت
00:19
to the UK. Now he moved to the UK as a student and I wanted to share his experiences with
4
19270
5550
به بریتانیا صحبت خواهد کرد. اکنون او به عنوان دانشجو به انگلستان نقل مکان کرد و من می خواستم تجربیات او را با شما دوستان به اشتراک بگذارم
00:24
you guys. i know a lot of guys want to move here whether it's to study or to work. So
5
24820
4930
. من می دانم که بسیاری از بچه ها می خواهند به اینجا نقل مکان کنند، چه برای تحصیل و چه برای کار. بنابراین
00:29
we're going to talk about British weather, British food and moving here and what that's
6
29750
5589
ما قصد داریم در مورد آب و هوای بریتانیا، غذای بریتانیایی و نقل مکان به اینجا و این که چگونه است صحبت
00:35
like. This is going to be really useful guys, so let's get going.
7
35340
3380
کنیم. بچه ها این واقعا مفید خواهد بود، پس بیایید ادامه دهیم.
01:01
Alright so I'm here in Borough market with Korean Billy. Welcome Billy. Now Billy lived
8
61020
7120
خوب پس من اینجا در بازار بورو با بیلی کره ای هستم. خوش اومدی بیلی حالا بیلی
01:08
in the UK and I wanted to chat to him about his experiences of coming to the UK and what
9
68140
4781
در بریتانیا زندگی می‌کرد و من می‌خواستم با او در مورد تجربیاتش از آمدن به بریتانیا و
01:12
it was like, the culture shock. So, you went to University here right? Billy - Yeah, I
10
72921
6600
این که چطور بود، شوک فرهنگی، صحبت کنم. خب، تو اینجا دانشگاه رفتی درسته؟ بیلی - آره، من
01:19
went to the UK as an exchange student and I used to live in the town called Preston
11
79521
9259
به عنوان دانشجوی مبادله ای به انگلستان رفتم و قبلاً در شهری به نام
01:28
in Lancashire. Tom - It's in the north of England. Billy - Yeah it's in the North-west
12
88780
2650
پرستون در لنکاوی زندگی می کردم. تام - در شمال انگلستان است. بیلی - بله در شمال غربی است
01:31
but it's not that popular (famous) so maybe people from outside the UK don't really know
13
91430
2859
اما آنقدرها محبوب نیست (مشهور) بنابراین شاید مردم خارج از بریتانیا واقعاً
01:34
this place. But it's so cosy, peaceful. A nice little town which I really liked. So
14
94289
10981
این مکان را نشناسند. اما خیلی دنج و آرام است. یک شهر کوچک زیبا که من واقعاً آن را دوست داشتم. پس آنجا به
01:45
I had a good time there. I stayed there for half a year as an exchange student because
15
105270
3220
من خوش گذشت. من یک نیم سال به عنوان دانشجوی مبادله ای آنجا
01:48
I did one semester there. It was very nice to live in like northern England. Because
16
108490
6900
ماندم زیرا یک ترم را آنجا گذراندم. زندگی در شمال انگلستان بسیار خوب بود. چون
01:55
in northern England people are really nice. So I really liked my experience in northern
17
115390
7210
در شمال انگلستان مردم واقعاً خوب هستند. بنابراین من تجربه خود را در شمال انگلستان بسیار دوست داشتم
02:02
England. Tom - Yeah, I think the perception for everyone is that in north of England people
18
122600
4280
. تام - آره، من فکر می‌کنم تصور همه این است که در شمال انگلیس
02:06
are particularly friendly very welcoming, very warm. Not to say that people from the
19
126880
4240
مردم به‌خصوص دوستانه، بسیار خوش‌آمد و گرم هستند. نمی توان گفت که مردم
02:11
south aren't friendly and warm but the north has a reputation for being a bit more friendly.
20
131120
5080
جنوب صمیمی و خونگرم نیستند، اما شمال شهرت دارد که کمی دوستانه تر است.
02:16
Billy - Yeah definitely. Tom - And what was your first impression when you got there in
21
136200
3610
بیلی - بله حتما. تام - و اولین برداشت شما وقتی به آنجا در
02:19
Preston? Did you think where the hell am I? Billy - The most important thing was the accent
22
139810
7280
پرستون رسیدید چه بود؟ فکر کردی من کجام؟ بیلی - مهمترین چیز در واقع لهجه بود
02:27
actually. Tom - Right. Billy - It was my first time to listen to a real northern accent so
23
147090
6149
. تام - درسته بیلی - اولین بار بود که به یک لهجه شمالی واقعی گوش می‌دادم
02:33
that was shocking. Tom - Now Korean Billy is famous for doing accent videos. He's done
24
153239
5080
که تکان دهنده بود. تام - حالا بیلی کره ای به خاطر ساخت ویدیوهای لهجه معروف است. او
02:38
some amazing videos of the Liverpool accent well the Scouse accent, the Birmingham accent,
25
158319
7181
ویدیوهای شگفت انگیزی از لهجه لیورپولی، لهجه اسکوس، لهجه بیرمنگام
02:45
the London accent. So this was your first time to understand northerners? Billy - Yeah
26
165500
4490
، لهجه لندنی به خوبی انجام داده است. پس این اولین بار بود که شمالی ها را درک می کردید؟ بیلی - آره
02:49
Tom - Ok, so could you understand the people around you with the sort of northern accents?
27
169990
7950
تام - باشه، پس می‌تونی آدم‌های اطرافت رو با لهجه‌های شمالی بفهمی؟
02:57
Billy - At first I couldn't really understand what they were talking about so I just kept
28
177940
5170
بیلی - ابتدا واقعاً نمی‌توانستم بفهمم آنها در مورد چه چیزی صحبت می‌کنند، بنابراین فقط می‌گفتم
03:03
saying 'sorry sorry pardon me' but after spending like a few months in the UK in Preston i kind
29
183110
8390
«متاسفم، ببخشید»، اما پس از گذراندن چند ماه در بریتانیا در پرستون، به
03:11
of like managed to understand the accents. I think that's because I got use to those
30
191500
5650
نوعی توانستم لهجه‌ها را بفهمم. فکر می کنم به این دلیل است که به آن
03:17
kind of accents. So but in the end I could communicate with northerners even with northern
31
197150
9309
نوع لهجه ها عادت کردم. بنابراین، اما در نهایت می‌توانستم با شمالی‌ها حتی با لهجه‌های شمالی ارتباط برقرار کنم
03:26
accents which was quite fun. Tom - What was the first sort of slang word that you learned
32
206459
3451
که بسیار سرگرم‌کننده بود. تام - اولین نوع کلمه عامیانه ای که
03:29
in English? Billy - I think 'love' People say 'alright love' that was quite weird to
33
209910
2840
به زبان انگلیسی یاد گرفتید چه بود؟ بیلی - فکر می کنم "عشق" مردم می گویند "عشق خوب" که برای من بسیار عجیب بود
03:32
me. Tom - Yeah so people say it as a term of endearment right just to anyone. If you
34
212750
8180
. تام - بله، بنابراین مردم آن را به عنوان یک اصطلاح دوست داشتنی می گویند که فقط برای هر کسی است.
03:40
are in the bakery the person serving you might be like 'alright love' which is like 'hi'
35
220930
5199
اگر در نانوایی هستید، شخصی که به شما خدمات می‌دهد ممکن است شبیه «عشق خوب» باشد که شبیه «سلام»
03:46
Billy - Yeah Londoners don't really say 'love' Tom - No we don't Billy - It's more like mate
36
226129
2761
بیلی است - بله، لندنی‌ها واقعاً نمی‌گویند «دوست دارم» تام - نه، ما بیلی را نداریم - بیشتر شبیه به همسر
03:48
or something Tom - Yeah 'alright mate' exactly. Alright love, that's amazing! Billy's accents
37
228890
7769
یا چیز دیگری است. تام - آره "خوب رفیق" دقیقا. خوب عشق، این شگفت انگیز است! لهجه های بیلی
03:56
are amazing. You do an incredible scouse accent. Can you give us a bit of scouse? Billy- Ok,
38
236659
6231
شگفت انگیز است. شما یک لهجه اسکوسی باورنکردنی انجام می دهید. میشه یه ذره به ما بدی؟ بیلی-باشه، خیلی
04:02
'Alright la, that was boss like.' Tom - It's so authentic, it's amazing. I'm going to link
39
242890
5300
خوب، مثل رئیس بود. تام - خیلی معتبر است، شگفت انگیز است. من قصد دارم
04:08
some of Billy's videos in the description below so you can check them out. Particularly
40
248190
3469
برخی از ویدیوهای بیلی را در توضیحات زیر پیوند دهم تا بتوانید آنها را بررسی کنید. به
04:11
the Liverpudlian one, the road man accent as well which is kind of a London multicultural
41
251659
5140
ویژه لهجه لیورپودلی، لهجه مرد جاده ای که به نوعی انگلیسی لندنی چندفرهنگی
04:16
London English. Very cool.
42
256799
2921
لندنی است. خیلی باحاله
04:19
So we're going to continue to chat and have a walk around. Maybe get a little bite to
43
259720
6460
بنابراین ما به گپ زدن و قدم زدن در اطراف ادامه خواهیم داد. شاید کمی لقمه
04:26
eat? Get some food and I want to show some of the cool stalls here in Borough market.
44
266180
3600
بخوری؟ کمی غذا تهیه کنید و من می‌خواهم برخی از غرفه‌های جالب اینجا در بازار بورو را نشان دهم.
04:45
Tom - So Billy I also imagine British people are very different to Korean people. In what way
45
285020
5680
تام - بنابراین بیلی من همچنین تصور می کنم مردم بریتانیا با مردم کره بسیار متفاوت هستند. از چه
04:50
did you find us different? Billy - My first impressions was like British are quite like
46
290710
6110
نظر ما را متفاوت یافتید؟ بیلی - اولین برداشت من این بود که بریتانیایی ها کاملاً
04:56
reserved, quite shy but that was juts because they were just shy. So when you actually like
47
296820
7390
محتاط هستند، کاملاً خجالتی هستند، اما این خیلی ساده بود زیرا آنها فقط خجالتی بودند. بنابراین وقتی واقعاً دوست دارید
05:04
get close to a British person, when you make a British mate they are like super cool. Tom
48
304210
4629
به یک فرد بریتانیایی نزدیک شوید، وقتی یک همسر بریتانیایی درست می کنید آنها بسیار باحال هستند. تام
05:08
- Super cool! Billy - They are open to anything and they are really really nice and really
49
308839
5371
- فوق العاده باحال! بیلی - آنها پذیرای هر چیزی هستند و واقعاً خوب هستند و واقعاً
05:14
kind and I think that's because the UK is such an international country so multi-cultural.
50
314210
9640
مهربان هستند و من فکر می‌کنم این به این دلیل است که بریتانیا یک کشور بین‌المللی بسیار چند فرهنگی است.
05:23
Because of that I think they are open to like anybody from anywhere all around the countries.
51
323850
7460
به همین دلیل، فکر می‌کنم آن‌ها برای دوست داشتن هر کسی از هر کجای سراسر کشورها باز هستند.
05:31
So being a Korean was not a big thing actually in the UK so I could get really get on with
52
331310
3490
بنابراین کره ای بودن در واقع در بریتانیا چیز مهمی نبود ، بنابراین من می توانستم واقعاً به
05:34
other British people as a Korean as well. Tom - Oh that's very cool. Yeah I think you
53
334800
5339
عنوان یک کره ای با سایر بریتانیایی ها ارتباط برقرار کنم. تام - اوه خیلی باحاله. بله، فکر
05:40
are right, Yeah Britain and in particular London is such a multi-cultural place that
54
340139
3981
می‌کنم حق با شماست، آره بریتانیا و به‌ویژه لندن مکانی چند فرهنگی است که
05:44
yeah everyone from everywhere right? I've talked a bit about in London different areas.
55
344120
7320
بله، همه از همه جا، درست است؟ من کمی در مورد مناطق مختلف لندن صحبت کرده ام.
05:51
In fact I did a video with Joel and Lia on their channel about the different communities
56
351440
5390
در واقع من یک ویدیو با جوئل و لیا در کانال آنها در مورد جوامع مختلف
05:56
in London. There's a huge Korean community. Have you been there? It's in New Malden. Billy
57
356830
4751
در لندن تهیه کردم. یک جامعه بزرگ کره ای وجود دارد. آیا آنجا بودی؟ در نیو مالدن است. بیلی
06:01
- Yeah yeah I've never been there yet. Tom - Ah you have to go. Billy - I definitely
58
361581
3549
- آره آره من تا حالا اونجا نرفته ام. تام - آه باید بری. بیلی - من قطعا
06:05
know that this place is quite cool. Tom - Yeah it's like twenty thousand Korean people live
59
365130
6069
می دانم که این مکان بسیار باحال است. تام - آره انگار بیست هزار کره ای در آنجا زندگی می کنند
06:11
there. There's like Korean street signs yeah and I think London is pretty cool like that.
60
371199
5351
. مثل تابلوهای خیابانی کره‌ای وجود دارد، بله، و من فکر می‌کنم لندن خیلی جالب است.
06:16
It has different communities all around Billy - China Town is such a big like area. Tom
61
376550
4600
این شهر دارای جوامع مختلفی در سراسر بیلی است - شهر چین بسیار بزرگ است. تام
06:21
- Yeah exactly, but yet everyone integrates, everyone kind of lives together, it's pretty
62
381150
4609
- بله دقیقاً، اما با این حال همه با هم ادغام می‌شوند، همه با هم زندگی می‌کنند، خیلی
06:25
cool. Billy - In the UK I don't really feel like I'm a real foreigner or a total stranger
63
385759
6241
خوب است. بیلی - در بریتانیا من واقعاً احساس نمی‌کنم که یک خارجی واقعی یا یک غریبه هستم،
06:32
because there are many other people from all around the world and British people are quite
64
392000
1941
زیرا افراد زیادی از سرتاسر جهان هستند و مردم بریتانیا
06:33
open to that so that's what I really like about that. Tom - And also your accents are
65
393941
7728
کاملاً به آن علاقه دارند، بنابراین این چیزی است که من واقعاً در مورد آن دوست دارم. تام - و همچنین لهجه‌های
06:41
amazing so you sound like a local whenever you want to be.
66
401669
2661
شما شگفت‌انگیز است، بنابراین هر زمان که بخواهید شبیه یک محلی به نظر می‌رسید.
06:44
Tom - This is the beautiful thing about Borough market is you get to try the food. So there
67
404330
9709
تام - این چیز زیبای بازار بورو است که می توانید غذا را امتحان کنید.
06:54
are so many like, people giving you tasters. You we are trying some bread. There's cheese,
68
414039
6361
بنابراین تعداد زیادی لایک وجود دارد، افرادی که به شما مزه می دهند. شما داریم کمی نان امتحان می کنیم. پنیر هست،
07:00
oh my god! You could have a meal just from free tasters. Billy - There's like everything
69
420400
3940
خدای من! شما می توانید یک وعده غذایی را فقط از طعم دهنده های رایگان میل کنید. بیلی - واقعاً همه چیز
07:04
actually in this market. Tom - Alright, what have you picked up? Billy - I think it's called
70
424340
1639
در این بازار وجود دارد. تام - باشه، چی برداشتی؟ بیلی - فکر کنم اسمش
07:05
Tom - Tome, some kind of cheese. Some kind of delicious cheese. Is it good? Billy - Yeah
71
425979
1651
تام - تومه، نوعی پنیر است. نوعی پنیر خوشمزه خوب است؟ بیلی -
07:07
it's really good. Tom - See I told you, you get free samples everywhere, try lots of interesting
72
427630
17509
آره واقعا خوبه. تام - ببین بهت گفتم، همه جا نمونه رایگان میگیری، غذاهای جالب زیادی امتحان کن
07:25
food. I'm going to try some as well. Oh yeah, really smooth. Billy - What I really like
73
445139
8521
. من قصد دارم برخی را نیز امتحان کنم. اوه بله، واقعا صاف. بیلی - چیزی که من واقعاً
07:33
about British markets is, it's like people from all round the world. Like real local
74
453660
10810
در مورد بازارهای بریتانیا دوست دارم این است که مانند مردم از سراسر جهان است. مانند مردم محلی واقعی
07:44
people come to the UK and they share their own local food. Like for Italian restaurants
75
464470
1770
به بریتانیا می آیند و غذاهای محلی خود را به اشتراک می گذارند . مانند رستوران‌های ایتالیایی، ایتالیایی‌های
07:46
real Italian people serve Italian food and for Thai food real Thai people like cook Thai
76
466240
2390
واقعی غذای ایتالیایی سرو می‌کنند و برای غذاهای تایلندی، مردم تایلندی واقعی غذای تایلندی را می‌پزند
07:48
food. Tom - Yeah yeah yeah very true. Billy - That's pretty nice. Tom - And also here
77
468630
7060
. تام - بله بله بله خیلی درست است. بیلی - خیلی خوب است. تام - و همچنین
07:55
for example you've got different cheeses but from all around Britain so there's lots of
78
475690
3820
به عنوان مثال، در اینجا شما پنیرهای مختلفی دریافت کرده اید، اما از سراسر بریتانیا، بنابراین نمونه های زیادی از
07:59
examples of regional food as well. So we looked at some sort of sausage place earlier with
79
479510
5689
غذاهای منطقه ای نیز وجود دارد. بنابراین ما قبلاً به نوعی مکان سوسیس با
08:05
sausages from Cornwall or sausages from Suffolk so again very kind of not international but
80
485199
6911
سوسیس‌های کورنوال یا سوسیس‌های سافولک نگاه کردیم، بنابراین باز هم نه بین‌المللی، بلکه
08:12
British but also very international as well. Very cool.
81
492110
2720
بریتانیایی، بلکه بسیار بین‌المللی. خیلی باحاله
08:14
Billy's got his own channel, would you like to explain what it is? Billy - Ok, my YouTube
82
494830
4500
بیلی کانال خودش را دارد، می‌خواهید توضیح دهید که چیست؟ بیلی - خوب، کانال یوتیوب من
08:19
channel is just called Korean Billy, my name and I make videos about British accents British
83
499330
5089
فقط بیلی کره ای نام دارد، من و نام من ویدیوهایی در مورد لهجه های انگلیسی لهجه های بریتانیایی
08:24
dialects and a little bit about cultural stuff .So if you are also interested in different
84
504419
1651
و کمی در مورد مسائل فرهنگی می سازیم. بنابراین اگر شما نیز به
08:26
kinds of British English check out my channel. Tom - Yeah it's fantastic, really good. I'll
85
506070
8310
انواع مختلف انگلیسی بریتانیایی علاقه دارید، کانال من را ببینید. تام - آره فوق العاده است، واقعاً خوب است. من
08:34
link it just below but until next time guys thank you so much for hanging out with us.
86
514380
4450
آن را دقیقاً در زیر پیوند خواهم داد، اما تا دفعه بعد بچه ها از اینکه با ما همراه بودید بسیار سپاسگزارم.
08:38
This is Tom and Korean Billy saying goodbye.
87
518830
15810
این تام و بیلی کره ای است که در حال خداحافظی هستند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7