Living in the UK with @KoreanBilly Part 1

9,636 views ・ 2018-04-10

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome to a super special video today because I'm joined by Korean Billy.
0
530
5580
Eat Sleep Dreamers, bem-vindos a um vídeo super especial hoje, porque estou acompanhado pelo Coreano Billy.
00:06
That's right! Now Korean Billy is a bit of a legend. He does fantastic English dialect
1
6110
5250
Isso mesmo! Agora o coreano Billy é meio que uma lenda. Ele faz vídeos fantásticos de dialeto inglês
00:11
videos. He's in the UK and I'm bringing him to Borough market.I want to show him around
2
11360
4159
. Ele está no Reino Unido e estou levando-o para o mercado de Borough. Quero mostrar a ele
00:15
the market. We're going to go get some food and he's going to talk to you guys about moving
3
15519
3751
o mercado. Nós vamos comprar comida e ele vai falar com vocês sobre a mudança
00:19
to the UK. Now he moved to the UK as a student and I wanted to share his experiences with
4
19270
5550
para o Reino Unido. Agora ele se mudou para o Reino Unido como estudante e eu queria compartilhar suas experiências com
00:24
you guys. i know a lot of guys want to move here whether it's to study or to work. So
5
24820
4930
vocês. eu sei que muitos caras querem se mudar para cá, seja para estudar ou para trabalhar. Então,
00:29
we're going to talk about British weather, British food and moving here and what that's
6
29750
5589
vamos falar sobre o clima britânico, a comida britânica e a mudança para cá e
00:35
like. This is going to be really useful guys, so let's get going.
7
35340
3380
como é. Isso vai ser muito útil pessoal, então vamos em frente.
01:01
Alright so I'm here in Borough market with Korean Billy. Welcome Billy. Now Billy lived
8
61020
7120
Tudo bem, então estou aqui no mercado de Borough com o Coreano Billy. Bem-vindo Billy. Agora Billy morava
01:08
in the UK and I wanted to chat to him about his experiences of coming to the UK and what
9
68140
4781
no Reino Unido e eu queria conversar com ele sobre suas experiências de vir para o Reino Unido e como
01:12
it was like, the culture shock. So, you went to University here right? Billy - Yeah, I
10
72921
6600
foi, o choque cultural. Então, você foi para a universidade aqui, certo? Billy - Sim, eu
01:19
went to the UK as an exchange student and I used to live in the town called Preston
11
79521
9259
fui para o Reino Unido como estudante de intercâmbio e morava na cidade chamada Preston
01:28
in Lancashire. Tom - It's in the north of England. Billy - Yeah it's in the North-west
12
88780
2650
em Lancashire. Tom - Fica no norte da Inglaterra. Billy - Sim, fica no noroeste,
01:31
but it's not that popular (famous) so maybe people from outside the UK don't really know
13
91430
2859
mas não é tão popular (famoso), então talvez as pessoas de fora do Reino Unido não conheçam
01:34
this place. But it's so cosy, peaceful. A nice little town which I really liked. So
14
94289
10981
esse lugar. Mas é tão aconchegante, tranquilo. Uma pequena cidade agradável que eu realmente gostei. Então
01:45
I had a good time there. I stayed there for half a year as an exchange student because
15
105270
3220
eu me diverti lá. Fiquei meio ano lá como intercambista porque
01:48
I did one semester there. It was very nice to live in like northern England. Because
16
108490
6900
fiz um semestre lá. Era muito bom viver no norte da Inglaterra. Porque
01:55
in northern England people are really nice. So I really liked my experience in northern
17
115390
7210
no norte da Inglaterra as pessoas são muito legais. Então eu realmente gostei da minha experiência no norte da
02:02
England. Tom - Yeah, I think the perception for everyone is that in north of England people
18
122600
4280
Inglaterra. Tom - Sim, acho que a percepção de todos é que no norte da Inglaterra as pessoas
02:06
are particularly friendly very welcoming, very warm. Not to say that people from the
19
126880
4240
são particularmente amigáveis, muito receptivas, muito calorosas. Não quer dizer que as pessoas do
02:11
south aren't friendly and warm but the north has a reputation for being a bit more friendly.
20
131120
5080
sul não sejam amigáveis ​​e calorosas, mas o norte tem a reputação de ser um pouco mais amigável.
02:16
Billy - Yeah definitely. Tom - And what was your first impression when you got there in
21
136200
3610
Billy - Sim, definitivamente. Tom - E qual foi sua primeira impressão quando chegou lá em
02:19
Preston? Did you think where the hell am I? Billy - The most important thing was the accent
22
139810
7280
Preston? Você pensou onde diabos eu estou? Billy - O mais importante foi o sotaque
02:27
actually. Tom - Right. Billy - It was my first time to listen to a real northern accent so
23
147090
6149
na verdade. Tom - Certo. Billy - Foi a primeira vez que ouvi um verdadeiro sotaque do norte, então
02:33
that was shocking. Tom - Now Korean Billy is famous for doing accent videos. He's done
24
153239
5080
foi chocante. Tom - Agora o coreano Billy é famoso por fazer vídeos com sotaque. Ele fez
02:38
some amazing videos of the Liverpool accent well the Scouse accent, the Birmingham accent,
25
158319
7181
alguns vídeos incríveis do sotaque de Liverpool, bem o sotaque Scouse, o sotaque de Birmingham,
02:45
the London accent. So this was your first time to understand northerners? Billy - Yeah
26
165500
4490
o sotaque de Londres. Então esta foi a primeira vez que você entendeu os nortistas? Billy - Sim
02:49
Tom - Ok, so could you understand the people around you with the sort of northern accents?
27
169990
7950
Tom - Ok, então você poderia entender as pessoas ao seu redor com o tipo de sotaque do norte?
02:57
Billy - At first I couldn't really understand what they were talking about so I just kept
28
177940
5170
Billy - No começo eu realmente não conseguia entender sobre o que eles estavam falando, então eu apenas
03:03
saying 'sorry sorry pardon me' but after spending like a few months in the UK in Preston i kind
29
183110
8390
dizia 'desculpe, desculpe, me perdoe', mas depois de passar alguns meses no Reino Unido em Preston, eu meio que
03:11
of like managed to understand the accents. I think that's because I got use to those
30
191500
5650
consegui entender os sotaques. Acho que é porque me acostumei com esse
03:17
kind of accents. So but in the end I could communicate with northerners even with northern
31
197150
9309
tipo de sotaque. Então, no final, consegui me comunicar com os nortistas, mesmo com sotaque do norte,
03:26
accents which was quite fun. Tom - What was the first sort of slang word that you learned
32
206459
3451
o que foi bastante divertido. Tom - Qual foi o primeiro tipo de gíria que você aprendeu
03:29
in English? Billy - I think 'love' People say 'alright love' that was quite weird to
33
209910
2840
em inglês? Billy - Eu acho que 'amor'. As pessoas dizem 'tudo bem, amor', isso foi muito estranho para
03:32
me. Tom - Yeah so people say it as a term of endearment right just to anyone. If you
34
212750
8180
mim. Tom - Sim, então as pessoas dizem isso como um termo carinhoso para qualquer um. Se você
03:40
are in the bakery the person serving you might be like 'alright love' which is like 'hi'
35
220930
5199
está na padaria, a pessoa que está servindo você pode dizer 'tudo bem, amor', que é como 'oi'
03:46
Billy - Yeah Londoners don't really say 'love' Tom - No we don't Billy - It's more like mate
36
226129
2761
Billy - Sim, os londrinos realmente não dizem 'amo' Tom - Não, não dizemos Billy - É mais como companheiro
03:48
or something Tom - Yeah 'alright mate' exactly. Alright love, that's amazing! Billy's accents
37
228890
7769
ou algo assim Tom - Sim 'tudo bem companheiro' exatamente. Tudo bem amor, isso é incrível! Os sotaques de Billy
03:56
are amazing. You do an incredible scouse accent. Can you give us a bit of scouse? Billy- Ok,
38
236659
6231
são incríveis. Você faz um sotaque escocês incrível. Você pode nos dar um pouco de scouse? Billy- Ok,
04:02
'Alright la, that was boss like.' Tom - It's so authentic, it's amazing. I'm going to link
39
242890
5300
'Tudo bem la, isso foi como o chefe.' Tom - É tão autêntico, é incrível. Vou vincular
04:08
some of Billy's videos in the description below so you can check them out. Particularly
40
248190
3469
alguns dos vídeos de Billy na descrição abaixo para que você possa vê-los. Particularmente
04:11
the Liverpudlian one, the road man accent as well which is kind of a London multicultural
41
251659
5140
o de Liverpool, o sotaque do homem da estrada também, que é uma espécie de
04:16
London English. Very cool.
42
256799
2921
inglês londrino multicultural de Londres. Muito legal.
04:19
So we're going to continue to chat and have a walk around. Maybe get a little bite to
43
259720
6460
Então vamos continuar conversando e passeando. Talvez comer um pouco
04:26
eat? Get some food and I want to show some of the cool stalls here in Borough market.
44
266180
3600
? Pegue um pouco de comida e quero mostrar algumas das barracas legais aqui no mercado de Borough.
04:45
Tom - So Billy I also imagine British people are very different to Korean people. In what way
45
285020
5680
Tom - Então, Billy, também imagino que os britânicos sejam muito diferentes dos coreanos. Em que
04:50
did you find us different? Billy - My first impressions was like British are quite like
46
290710
6110
você nos achou diferentes? Billy - Minha primeira impressão foi que os britânicos são bastante
04:56
reserved, quite shy but that was juts because they were just shy. So when you actually like
47
296820
7390
reservados, bastante tímidos, mas isso foi apenas porque eles eram tímidos. Então, quando você realmente gosta de se
05:04
get close to a British person, when you make a British mate they are like super cool. Tom
48
304210
4629
aproximar de um britânico, quando você faz um companheiro britânico, eles são super legais. Tom
05:08
- Super cool! Billy - They are open to anything and they are really really nice and really
49
308839
5371
- Super legal! Billy - Eles estão abertos a qualquer coisa e são muito legais e
05:14
kind and I think that's because the UK is such an international country so multi-cultural.
50
314210
9640
gentis, e acho que é porque o Reino Unido é um país internacional e multicultural.
05:23
Because of that I think they are open to like anybody from anywhere all around the countries.
51
323850
7460
Por causa disso, acho que eles estão abertos a gostar de qualquer pessoa de qualquer lugar do país.
05:31
So being a Korean was not a big thing actually in the UK so I could get really get on with
52
331310
3490
Portanto, ser coreano não era grande coisa no Reino Unido, então eu poderia me dar bem com
05:34
other British people as a Korean as well. Tom - Oh that's very cool. Yeah I think you
53
334800
5339
outros britânicos como coreano também. Tom - Ah que legal. Sim, acho que você
05:40
are right, Yeah Britain and in particular London is such a multi-cultural place that
54
340139
3981
está certo. Sim, a Grã-Bretanha e, em particular, Londres é um lugar tão multicultural que
05:44
yeah everyone from everywhere right? I've talked a bit about in London different areas.
55
344120
7320
sim, todos de todos os lugares, certo? Eu falei um pouco sobre as diferentes áreas de Londres.
05:51
In fact I did a video with Joel and Lia on their channel about the different communities
56
351440
5390
Na verdade, fiz um vídeo com Joel e Lia em seu canal sobre as diferentes comunidades
05:56
in London. There's a huge Korean community. Have you been there? It's in New Malden. Billy
57
356830
4751
de Londres. Há uma enorme comunidade coreana. Você esteve lá? É em New Malden. Billy
06:01
- Yeah yeah I've never been there yet. Tom - Ah you have to go. Billy - I definitely
58
361581
3549
- Sim, sim, eu nunca estive lá ainda. Tom - Ah você tem que ir. Billy - Eu definitivamente
06:05
know that this place is quite cool. Tom - Yeah it's like twenty thousand Korean people live
59
365130
6069
sei que esse lugar é bem legal. Tom - Sim, é como se vinte mil coreanos morassem
06:11
there. There's like Korean street signs yeah and I think London is pretty cool like that.
60
371199
5351
lá. Há sinais de rua coreanos sim e eu acho que Londres é bem legal assim.
06:16
It has different communities all around Billy - China Town is such a big like area. Tom
61
376550
4600
Tem diferentes comunidades ao redor de Billy - China Town é uma área tão grande. Tom
06:21
- Yeah exactly, but yet everyone integrates, everyone kind of lives together, it's pretty
62
381150
4609
- Sim, exatamente, mas ainda assim todos se integram, todos meio que vivem juntos, é muito
06:25
cool. Billy - In the UK I don't really feel like I'm a real foreigner or a total stranger
63
385759
6241
legal. Billy - No Reino Unido eu realmente não me sinto um verdadeiro estrangeiro ou um completo estranho
06:32
because there are many other people from all around the world and British people are quite
64
392000
1941
porque há muitas outras pessoas de todo o mundo e os britânicos são bastante
06:33
open to that so that's what I really like about that. Tom - And also your accents are
65
393941
7728
abertos a isso, então é disso que eu realmente gosto nisso. Tom - E também seus sotaques são
06:41
amazing so you sound like a local whenever you want to be.
66
401669
2661
incríveis, então você soa como um local sempre que quiser.
06:44
Tom - This is the beautiful thing about Borough market is you get to try the food. So there
67
404330
9709
Tom - Esta é a beleza do Borough Market: você pode experimentar a comida. Portanto,
06:54
are so many like, people giving you tasters. You we are trying some bread. There's cheese,
68
414039
6361
há tantos gostos, pessoas dando-lhe provadores. Você estamos tentando um pouco de pão. Tem queijo,
07:00
oh my god! You could have a meal just from free tasters. Billy - There's like everything
69
420400
3940
meu deus! Você poderia ter uma refeição apenas com provadores gratuitos. Billy - Tem de tudo
07:04
actually in this market. Tom - Alright, what have you picked up? Billy - I think it's called
70
424340
1639
nesse mercado. Tom - Tudo bem, o que você pegou? Billy - Acho que se chama
07:05
Tom - Tome, some kind of cheese. Some kind of delicious cheese. Is it good? Billy - Yeah
71
425979
1651
Tom - Tome, uma espécie de queijo. Algum tipo de queijo delicioso. Isso é bom? Billy - Sim,
07:07
it's really good. Tom - See I told you, you get free samples everywhere, try lots of interesting
72
427630
17509
é muito bom. Tom - Veja, eu disse a você, você obtém amostras grátis em todos os lugares, experimenta muitas
07:25
food. I'm going to try some as well. Oh yeah, really smooth. Billy - What I really like
73
445139
8521
comidas interessantes. Vou experimentar alguns também. Oh sim, realmente suave. Billy - O que eu realmente gosto
07:33
about British markets is, it's like people from all round the world. Like real local
74
453660
10810
nos mercados britânicos é que são como pessoas de todo o mundo. Como pessoas locais reais,
07:44
people come to the UK and they share their own local food. Like for Italian restaurants
75
464470
1770
vêm para o Reino Unido e compartilham sua própria comida local. Como nos restaurantes italianos, os
07:46
real Italian people serve Italian food and for Thai food real Thai people like cook Thai
76
466240
2390
verdadeiros italianos servem comida italiana e, para a comida tailandesa, os verdadeiros tailandeses gostam de cozinhar
07:48
food. Tom - Yeah yeah yeah very true. Billy - That's pretty nice. Tom - And also here
77
468630
7060
comida tailandesa. Tom - Sim, sim, sim, muito verdade. Billy - Isso é muito bom. Tom - E também aqui,
07:55
for example you've got different cheeses but from all around Britain so there's lots of
78
475690
3820
por exemplo, você tem queijos diferentes, mas de toda a Grã-Bretanha, então também há muitos
07:59
examples of regional food as well. So we looked at some sort of sausage place earlier with
79
479510
5689
exemplos de comida regional. Então, nós olhamos para algum tipo de salsicha antes com
08:05
sausages from Cornwall or sausages from Suffolk so again very kind of not international but
80
485199
6911
salsichas da Cornualha ou salsichas de Suffolk, então, novamente, não muito internacional, mas
08:12
British but also very international as well. Very cool.
81
492110
2720
britânica, mas também muito internacional também. Muito legal.
08:14
Billy's got his own channel, would you like to explain what it is? Billy - Ok, my YouTube
82
494830
4500
Billy tem seu próprio canal, você gostaria de explicar o que é? Billy - Ok, meu
08:19
channel is just called Korean Billy, my name and I make videos about British accents British
83
499330
5089
canal no YouTube se chama coreano Billy, meu nome e eu faço vídeos sobre sotaques britânicos,
08:24
dialects and a little bit about cultural stuff .So if you are also interested in different
84
504419
1651
dialetos britânicos e um pouco sobre assuntos culturais . Então, se você também estiver interessado em diferentes
08:26
kinds of British English check out my channel. Tom - Yeah it's fantastic, really good. I'll
85
506070
8310
tipos de inglês britânico, confira meu canal. Tom - Sim, é fantástico, muito bom. Vou
08:34
link it just below but until next time guys thank you so much for hanging out with us.
86
514380
4450
linká-lo logo abaixo, mas até a próxima, pessoal, muito obrigado por sair com a gente.
08:38
This is Tom and Korean Billy saying goodbye.
87
518830
15810
Este é o Tom e o Coreano Billy se despedindo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7