Living in the UK with @KoreanBilly Part 1

9,636 views ・ 2018-04-10

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome to a super special video today because I'm joined by Korean Billy.
0
530
5580
Eat Sleep Dreamers witajcie dzisiaj w super specjalnym filmie, ponieważ dołącza do mnie koreański Billy.
00:06
That's right! Now Korean Billy is a bit of a legend. He does fantastic English dialect
1
6110
5250
Zgadza się! Teraz koreański Billy jest trochę legendą. Robi fantastyczne filmy z angielskim dialektem
00:11
videos. He's in the UK and I'm bringing him to Borough market.I want to show him around
2
11360
4159
. Jest w Wielkiej Brytanii i zabieram go na rynek w Borough. Chcę go oprowadzić po
00:15
the market. We're going to go get some food and he's going to talk to you guys about moving
3
15519
3751
rynku. Pójdziemy coś zjeść, a on porozmawia z wami o przeprowadzce
00:19
to the UK. Now he moved to the UK as a student and I wanted to share his experiences with
4
19270
5550
do Wielkiej Brytanii. Teraz przeniósł się do Wielkiej Brytanii jako student i chciałem podzielić się z wami jego doświadczeniami
00:24
you guys. i know a lot of guys want to move here whether it's to study or to work. So
5
24820
4930
. Wiem, że wielu facetów chce się tu przeprowadzić, czy to na studia, czy do pracy.
00:29
we're going to talk about British weather, British food and moving here and what that's
6
29750
5589
Porozmawiamy więc o brytyjskiej pogodzie, brytyjskim jedzeniu i przeprowadzce tutaj oraz o tym, jak to jest
00:35
like. This is going to be really useful guys, so let's get going.
7
35340
3380
. To będzie naprawdę przydatne chłopaki, więc chodźmy.
01:01
Alright so I'm here in Borough market with Korean Billy. Welcome Billy. Now Billy lived
8
61020
7120
W porządku, więc jestem tutaj na targu Borough z Koreańczykiem Billym. Witaj Billy. Teraz Billy mieszkał
01:08
in the UK and I wanted to chat to him about his experiences of coming to the UK and what
9
68140
4781
w Wielkiej Brytanii i chciałem z nim porozmawiać o jego doświadczeniach związanych z przyjazdem do Wielkiej Brytanii i tym, jak
01:12
it was like, the culture shock. So, you went to University here right? Billy - Yeah, I
10
72921
6600
to było, szok kulturowy. Więc poszedłeś tutaj na uniwersytet, prawda? Billy - Tak,
01:19
went to the UK as an exchange student and I used to live in the town called Preston
11
79521
9259
pojechałem do Wielkiej Brytanii na wymianę studencką i mieszkałem w mieście o nazwie Preston
01:28
in Lancashire. Tom - It's in the north of England. Billy - Yeah it's in the North-west
12
88780
2650
w Lancashire. Tom - To jest w północnej Anglii. Billy - Tak, to jest na północnym zachodzie,
01:31
but it's not that popular (famous) so maybe people from outside the UK don't really know
13
91430
2859
ale nie jest tak popularne (sławne), więc może ludzie spoza Wielkiej Brytanii tak naprawdę nie znają
01:34
this place. But it's so cosy, peaceful. A nice little town which I really liked. So
14
94289
10981
tego miejsca. Ale jest tak przytulnie, spokojnie. Ładne miasteczko, które bardzo mi się podobało. Więc
01:45
I had a good time there. I stayed there for half a year as an exchange student because
15
105270
3220
dobrze się tam bawiłem. Byłem tam przez pół roku w ramach wymiany studenckiej, ponieważ
01:48
I did one semester there. It was very nice to live in like northern England. Because
16
108490
6900
spędziłem tam jeden semestr. Bardzo miło było mieszkać w takiej północnej Anglii. Ponieważ
01:55
in northern England people are really nice. So I really liked my experience in northern
17
115390
7210
w północnej Anglii ludzie są naprawdę mili. Więc bardzo podobało mi się moje doświadczenie w północnej
02:02
England. Tom - Yeah, I think the perception for everyone is that in north of England people
18
122600
4280
Anglii. Tom: Tak, myślę, że wszyscy postrzegają to w ten sposób, że w północnej Anglii ludzie
02:06
are particularly friendly very welcoming, very warm. Not to say that people from the
19
126880
4240
są szczególnie przyjaźni, bardzo gościnni, bardzo ciepli. Nie chcę przez to powiedzieć, że ludzie z
02:11
south aren't friendly and warm but the north has a reputation for being a bit more friendly.
20
131120
5080
południa nie są przyjaźni i ciepli, ale północ ma reputację nieco bardziej przyjaznej.
02:16
Billy - Yeah definitely. Tom - And what was your first impression when you got there in
21
136200
3610
Billy - Tak, zdecydowanie. Tom: A jakie było twoje pierwsze wrażenie, kiedy przyjechałeś do
02:19
Preston? Did you think where the hell am I? Billy - The most important thing was the accent
22
139810
7280
Preston? Pomyślałeś, gdzie ja do cholery jestem? Billy - Właściwie najważniejszą rzeczą był akcent
02:27
actually. Tom - Right. Billy - It was my first time to listen to a real northern accent so
23
147090
6149
. Tomek - Właśnie. Billy - To był mój pierwszy raz, kiedy słuchałem prawdziwego północnego akcentu, więc
02:33
that was shocking. Tom - Now Korean Billy is famous for doing accent videos. He's done
24
153239
5080
to było szokujące. Tom - Teraz koreański Billy jest znany z kręcenia filmów z akcentem. Nakręcił
02:38
some amazing videos of the Liverpool accent well the Scouse accent, the Birmingham accent,
25
158319
7181
kilka niesamowitych filmów z akcentem Liverpoolu, akcentem Scouse, akcentem z Birmingham,
02:45
the London accent. So this was your first time to understand northerners? Billy - Yeah
26
165500
4490
akcentem z Londynu. Więc po raz pierwszy zrozumiałeś ludzi z północy? Billy – Tak
02:49
Tom - Ok, so could you understand the people around you with the sort of northern accents?
27
169990
7950
Tom – Ok, więc czy mógłbyś zrozumieć ludzi wokół ciebie z północnym akcentem?
02:57
Billy - At first I couldn't really understand what they were talking about so I just kept
28
177940
5170
Billy: Na początku nie bardzo rozumiałem, o czym rozmawiają, więc po prostu
03:03
saying 'sorry sorry pardon me' but after spending like a few months in the UK in Preston i kind
29
183110
8390
powtarzałem „przepraszam, przepraszam”, ale po spędzeniu kilku miesięcy w Wielkiej Brytanii w Preston
03:11
of like managed to understand the accents. I think that's because I got use to those
30
191500
5650
udało mi się zrozumieć akcent. Myślę, że to dlatego, że przyzwyczaiłem się do tego
03:17
kind of accents. So but in the end I could communicate with northerners even with northern
31
197150
9309
rodzaju akcentów. Więc ostatecznie mogłem porozumieć się z mieszkańcami północy nawet z północnym
03:26
accents which was quite fun. Tom - What was the first sort of slang word that you learned
32
206459
3451
akcentem, co było całkiem zabawne. Tom - Jaki był pierwszy rodzaj slangu, którego nauczyłeś się
03:29
in English? Billy - I think 'love' People say 'alright love' that was quite weird to
33
209910
2840
w języku angielskim? Billy – Myślę, że „kocham”. Ludzie mówią „w porządku, kochanie”, co było dla mnie dość dziwne
03:32
me. Tom - Yeah so people say it as a term of endearment right just to anyone. If you
34
212750
8180
. Tom – Tak, więc ludzie mówią to jako pieszczotliwe określenie dla każdego. Jeśli
03:40
are in the bakery the person serving you might be like 'alright love' which is like 'hi'
35
220930
5199
jesteś w piekarni, osoba obsługująca może powiedzieć „w porządku, kochanie”, co jest jak „cześć”
03:46
Billy - Yeah Londoners don't really say 'love' Tom - No we don't Billy - It's more like mate
36
226129
2761
Billy – Tak, londyńczycy tak naprawdę nie mówią „kocham” Tom – Nie, nie Billy – To bardziej jak mate
03:48
or something Tom - Yeah 'alright mate' exactly. Alright love, that's amazing! Billy's accents
37
228890
7769
czy coś Tom - Dokładnie tak, „w porządku, kolego”. W porządku kochanie, to niesamowite! Akcenty Billy'ego
03:56
are amazing. You do an incredible scouse accent. Can you give us a bit of scouse? Billy- Ok,
38
236659
6231
są niesamowite. Masz niesamowity akcent Scouse'a. Czy możesz dać nam trochę scouse? Billy- Ok,
04:02
'Alright la, that was boss like.' Tom - It's so authentic, it's amazing. I'm going to link
39
242890
5300
„W porządku, to było jak szef”. Tom - To jest tak autentyczne, to niesamowite. Zamierzam połączyć
04:08
some of Billy's videos in the description below so you can check them out. Particularly
40
248190
3469
niektóre filmy Billy'ego w poniższym opisie, abyś mógł je sprawdzić. Szczególnie
04:11
the Liverpudlian one, the road man accent as well which is kind of a London multicultural
41
251659
5140
ten z Liverpoolu, a także akcent drogowy, który jest rodzajem londyńskiego, wielokulturowego
04:16
London English. Very cool.
42
256799
2921
londyńskiego angielskiego. Bardzo fajny.
04:19
So we're going to continue to chat and have a walk around. Maybe get a little bite to
43
259720
6460
Więc będziemy dalej rozmawiać i spacerować. Może coś przekąsić
04:26
eat? Get some food and I want to show some of the cool stalls here in Borough market.
44
266180
3600
? Zdobądź trochę jedzenia, a ja chcę pokazać kilka fajnych straganów na rynku Borough.
04:45
Tom - So Billy I also imagine British people are very different to Korean people. In what way
45
285020
5680
Tom: Więc Billy Wyobrażam sobie, że Brytyjczycy bardzo różnią się od Koreańczyków. W jaki sposób
04:50
did you find us different? Billy - My first impressions was like British are quite like
46
290710
6110
uznałeś nas za innych? Billy - Moje pierwsze wrażenie było takie, że Brytyjczycy są dość
04:56
reserved, quite shy but that was juts because they were just shy. So when you actually like
47
296820
7390
powściągliwi, dość nieśmiali, ale to było wystające, ponieważ byli po prostu nieśmiali. Więc kiedy naprawdę chcesz
05:04
get close to a British person, when you make a British mate they are like super cool. Tom
48
304210
4629
zbliżyć się do Brytyjczyka, kiedy zawierasz brytyjską partnerkę, są super fajni. Tomek
05:08
- Super cool! Billy - They are open to anything and they are really really nice and really
49
308839
5371
- super! Billy: Są otwarci na wszystko i są naprawdę bardzo mili i
05:14
kind and I think that's because the UK is such an international country so multi-cultural.
50
314210
9640
uprzejmi. Myślę, że to dlatego, że Wielka Brytania jest krajem międzynarodowym i wielokulturowym. Z
05:23
Because of that I think they are open to like anybody from anywhere all around the countries.
51
323850
7460
tego powodu myślę, że są otwarci na polubienie każdego z dowolnego miejsca w całym kraju.
05:31
So being a Korean was not a big thing actually in the UK so I could get really get on with
52
331310
3490
Tak więc bycie Koreańczykiem nie było tak naprawdę wielką rzeczą w Wielkiej Brytanii, więc mogłem naprawdę dogadać się z
05:34
other British people as a Korean as well. Tom - Oh that's very cool. Yeah I think you
53
334800
5339
innymi Brytyjczykami jako Koreańczyk. Tom - O, to bardzo fajne. Tak, myślę, że masz
05:40
are right, Yeah Britain and in particular London is such a multi-cultural place that
54
340139
3981
rację. Tak, Wielka Brytania, aw szczególności Londyn, jest tak wielokulturowym miejscem, że
05:44
yeah everyone from everywhere right? I've talked a bit about in London different areas.
55
344120
7320
tak, wszyscy zewsząd, prawda? Mówiłem trochę o różnych obszarach Londynu.
05:51
In fact I did a video with Joel and Lia on their channel about the different communities
56
351440
5390
W rzeczywistości nagrałem film z Joelem i Lią na ich kanale o różnych społecznościach
05:56
in London. There's a huge Korean community. Have you been there? It's in New Malden. Billy
57
356830
4751
w Londynie. Istnieje ogromna koreańska społeczność. Czy byłeś tam? To jest w New Malden. Billy
06:01
- Yeah yeah I've never been there yet. Tom - Ah you have to go. Billy - I definitely
58
361581
3549
- Tak, tak, nigdy tam jeszcze nie byłem. Tom- Ah musisz iść. Billy - zdecydowanie
06:05
know that this place is quite cool. Tom - Yeah it's like twenty thousand Korean people live
59
365130
6069
wiem, że to miejsce jest całkiem fajne. Tom - Tak, mieszka tam dwadzieścia tysięcy Koreańczyków
06:11
there. There's like Korean street signs yeah and I think London is pretty cool like that.
60
371199
5351
. Są takie koreańskie znaki uliczne, tak, i myślę, że Londyn jest taki fajny.
06:16
It has different communities all around Billy - China Town is such a big like area. Tom
61
376550
4600
Ma różne społeczności wokół Billy'ego - China Town to tak duży obszar. Tom
06:21
- Yeah exactly, but yet everyone integrates, everyone kind of lives together, it's pretty
62
381150
4609
- Tak, dokładnie, ale jednak wszyscy się integrują, wszyscy żyją razem, to całkiem
06:25
cool. Billy - In the UK I don't really feel like I'm a real foreigner or a total stranger
63
385759
6241
fajne. Billy - W Wielkiej Brytanii nie czuję się prawdziwym obcokrajowcem ani totalnym obcym,
06:32
because there are many other people from all around the world and British people are quite
64
392000
1941
ponieważ jest wielu innych ludzi z całego świata, a Brytyjczycy są
06:33
open to that so that's what I really like about that. Tom - And also your accents are
65
393941
7728
na to dość otwarci, więc to mi się w tym naprawdę podoba . Tom: Poza tym twój akcent jest
06:41
amazing so you sound like a local whenever you want to be.
66
401669
2661
niesamowity, więc brzmisz jak miejscowy, kiedy tylko chcesz.
06:44
Tom - This is the beautiful thing about Borough market is you get to try the food. So there
67
404330
9709
Tom - To jest piękne w Borough Market, że możesz spróbować jedzenia. Więc
06:54
are so many like, people giving you tasters. You we are trying some bread. There's cheese,
68
414039
6361
jest tak wielu podobnych ludzi, którzy dają ci degustacje. Próbujemy trochę chleba. Jest ser,
07:00
oh my god! You could have a meal just from free tasters. Billy - There's like everything
69
420400
3940
o mój Boże! Można było zjeść posiłek tylko od darmowych degustatorów. Billy –
07:04
actually in this market. Tom - Alright, what have you picked up? Billy - I think it's called
70
424340
1639
Na tym rynku jest właściwie wszystko. Tom - Dobra, co wybrałeś? Billy - myślę, że to się nazywa
07:05
Tom - Tome, some kind of cheese. Some kind of delicious cheese. Is it good? Billy - Yeah
71
425979
1651
Tom - Tome, jakiś rodzaj sera. Jakiś pyszny ser. Czy to jest dobre? Billy - Tak,
07:07
it's really good. Tom - See I told you, you get free samples everywhere, try lots of interesting
72
427630
17509
jest naprawdę dobry. Tom - Widzisz, mówiłem ci, wszędzie dostaniesz darmowe próbki, spróbuj wielu ciekawych
07:25
food. I'm going to try some as well. Oh yeah, really smooth. Billy - What I really like
73
445139
8521
potraw. Spróbuję też trochę. O tak, naprawdę gładko. Billy - To, co naprawdę podoba mi się
07:33
about British markets is, it's like people from all round the world. Like real local
74
453660
10810
na rynkach brytyjskich, to fakt, że są tam ludzie z całego świata. Jak prawdziwi miejscowi
07:44
people come to the UK and they share their own local food. Like for Italian restaurants
75
464470
1770
ludzie przyjeżdżają do Wielkiej Brytanii i dzielą się własnym lokalnym jedzeniem. Podobnie jak we włoskich restauracjach
07:46
real Italian people serve Italian food and for Thai food real Thai people like cook Thai
76
466240
2390
prawdziwi Włosi serwują włoskie jedzenie, a w przypadku tajskich potraw prawdziwi Tajowie lubią gotować tajskie
07:48
food. Tom - Yeah yeah yeah very true. Billy - That's pretty nice. Tom - And also here
77
468630
7060
jedzenie. Tom - Tak, tak, tak, bardzo prawdziwe. Billy - To całkiem miłe. Tom: A tutaj
07:55
for example you've got different cheeses but from all around Britain so there's lots of
78
475690
3820
na przykład masz różne sery, ale z całej Wielkiej Brytanii, więc jest
07:59
examples of regional food as well. So we looked at some sort of sausage place earlier with
79
479510
5689
też wiele przykładów regionalnego jedzenia. Więc wcześniej przyjrzeliśmy się jakiejś knajpce z
08:05
sausages from Cornwall or sausages from Suffolk so again very kind of not international but
80
485199
6911
kiełbaskami z Kornwalii lub z Suffolk, więc znowu bardzo niemiędzynarodowa, ale
08:12
British but also very international as well. Very cool.
81
492110
2720
brytyjska, ale też bardzo międzynarodowa. Bardzo fajny.
08:14
Billy's got his own channel, would you like to explain what it is? Billy - Ok, my YouTube
82
494830
4500
Billy ma swój własny kanał, czy chciałbyś wyjaśnić, co to jest? Billy - Ok, mój
08:19
channel is just called Korean Billy, my name and I make videos about British accents British
83
499330
5089
kanał na YouTube nazywa się po prostu Korean Billy, nazywam się i robię filmy o brytyjskim akcencie, brytyjskich
08:24
dialects and a little bit about cultural stuff .So if you are also interested in different
84
504419
1651
dialektach i trochę o kwestiach kulturowych . Więc jeśli jesteś zainteresowany różnymi
08:26
kinds of British English check out my channel. Tom - Yeah it's fantastic, really good. I'll
85
506070
8310
rodzajami brytyjskiego angielskiego, sprawdź mój kanał. Tom - Tak, jest fantastyczny, naprawdę dobry. Podam
08:34
link it just below but until next time guys thank you so much for hanging out with us.
86
514380
4450
link poniżej, ale do następnego razu, chłopaki, bardzo wam dziękuję za wspólne spędzanie czasu.
08:38
This is Tom and Korean Billy saying goodbye.
87
518830
15810
Tu Tom i Korean Billy żegnają się.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7