British Education vs American Education | Let's Compare!

21,857 views ・ 2023-04-06

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Eat Sleep Dreamers. Welcome back to another video with me,
0
90
3120
رویاپردازان خواب را بخورید. به ویدیوی دیگری با من،
00:03
Teacher Tom and Jess from Love in London. Hello. Welcome.
1
3330
3390
معلم تام و جس از عشق در لندن، خوش آمدید. سلام. خوش آمدی.
00:06
Back. Thank you. Good.
2
6720
1160
بازگشت. متشکرم. خوب
00:07
to have you here. Today
3
7880
910
برای داشتن تو اینجا امروز
00:08
we're comparing the British education system with the American education system
4
8800
4010
ما سیستم آموزشی بریتانیا را با سیستم آموزشی آمریکا مقایسه می‌کنیم،
00:12
because a lot of you guys have asked me, you're very interested,
5
12820
2540
زیرا بسیاری از شما از من پرسیده‌اید که بسیار علاقه‌مند هستید،
00:15
so I thought we'd compare and contrast. We're not experts necessarily,
6
15930
2970
بنابراین فکر کردم که مقایسه و مقایسه کنیم. ما لزوماً متخصص نیستیم،
00:18
but we have been through the education systems.
7
18930
1950
اما سیستم‌های آموزشی را گذرانده‌ایم.
00:20
Yes. Some would say.
8
20970
960
آره. برخی می گویند.
00:21
Yeah. So yeah, we'll try our best to give you as much information as we can. So,
9
21990
3570
آره بنابراین بله، ما تمام تلاش خود را می‌کنیم که تا جایی که می‌توانیم به شما اطلاعات بدهیم. بنابراین،
00:25
first of all, my question to you is, um, what age do you start school in.
10
25560
4320
اول از همه، سوال من از شما این است، اوم، شما از چه سنی مدرسه را شروع می کنید.
00:29
America? Yeah. So everybody starts at five and that's kindergarten.
11
29880
3360
آمریکا؟ آره بنابراین همه از پنج شروع می کنند و آن مهد کودک است.
00:33
That's the first official grade. Mm-hmm. <affirmative>.
12
33240
1720
این اولین نمره رسمی است. مممم <اثباتی>.
00:34
But also most kids will be put into preschool,
13
34960
3530
اما بیشتر بچه‌ها در سن
00:38
which is when you are three and four.
14
38730
2700
سه و چهار سالگی به پیش دبستانی می‌روند.
00:41
But that's usually not public. That's usually paid for by your parents.
15
41430
4380
اما معمولاً عمومی نیست. این معمولاً توسط والدین شما پرداخت می شود.
00:45
Okay, cool. Yeah. And we start, yeah, between four and five. Okay. Here.
16
45830
3690
باشه باحال آره و ما شروع می کنیم، بله، بین چهار تا پنج. باشه. اینجا.
00:49
And we have, yeah, nursery beforehand.
17
49520
1360
و ما از قبل مهد کودک داریم.
00:51
Oh. So when I was in school, um,
18
51000
2580
اوه بنابراین وقتی من در مدرسه بودم، اوم،
00:53
elementary started around nine and then middle school and high school,
19
53640
4200
ابتدایی حدود 9 شروع شد و سپس راهنمایی و دبیرستان،
00:57
and we'll get into that in a bit. Started earlier and earlier. So high school.
20
57840
3960
و ما تا مدتی به آن خواهیم پرداخت. زودتر و زودتر شروع شد. پس دبیرستان.
01:01
Um, there was one year where I had to be at school for 7.30am. Oh.
21
61860
4540
اوم، یک سال بود که باید ساعت 7.30 صبح در مدرسه می بودم. اوه
01:06
And my bus came at 6.30am, so Oh wow. It was like really early,
22
66410
3700
و اتوبوس من ساعت 6:30 صبح آمد، پس اوه وای. خیلی زود بود،
01:10
but I think they're changing that now and they're kind of trying to adjust that
23
70290
3540
اما من فکر می‌کنم که آنها اکنون در حال تغییر آن هستند و به نوعی سعی می‌کنند آن را تنظیم کنند
01:13
cos that's quite early. Yeah.
24
73830
833
که خیلی زود است. آره
01:15
You just mentioned school buses there.
25
75330
1290
شما فقط به اتوبوس های مدرسه در آنجا اشاره کردید.
01:16
That's something that is in my mind when I think about American schools.
26
76620
4110
این چیزی است که وقتی به مدارس آمریکایی فکر می کنم در ذهن من است.
01:20
Is that big yellow school bus, is that a thing? Do you really?
27
80940
3060
آیا آن اتوبوس بزرگ زرد مدرسه، یک چیز است؟ شما واقعا؟
01:24
Oh, yeah. Did you take that? Yeah. Yeah. Yep. My God, you're so American!
28
84130
2630
اوه، آره اینو گرفتی؟ آره آره بله خدای من، تو خیلی آمریکایی!
01:26
basically I have dreams about them still,
29
86770
2240
اساساً من هنوز در مورد آنها رویاهایی دارم،
01:29
which is really weird that I keep missing them. And, but yeah,
30
89010
3150
که واقعاً عجیب است که دائماً آنها را از دست می دهم. و، اما بله،
01:32
that's like all through school until you're allowed to drive to school.
31
92160
3150
این مثل تمام دوران مدرسه است تا زمانی که اجازه رانندگی به مدرسه را نداشته باشید.
01:35
If you're allowed to drive to school, then you take them.
32
95310
1860
اگر اجازه دارید تا مدرسه رانندگی کنید، آنها را ببرید.
01:37
Okay, cool. Yeah, I know we, we have school buses here,
33
97320
2790
باشه باحال بله، می دانم که ما اینجا اتوبوس مدرسه داریم،
01:40
but only in more rural areas. Mostly you just kind of walk to school or mm-hmm.
34
100110
3890
اما فقط در مناطق روستایی بیشتر. اغلب شما فقط به نوعی پیاده به مدرسه می روید یا mm-hmm.
01:44
<affirmative>, if you're in London, take a bus. Um,
35
104040
1890
<تأبی>، اگر در لندن هستید، سوار اتوبوس شوید. اوم،
01:45
what different types of schools do you have? So you mentioned,
36
105940
2900
چه نوع مدارسی دارید؟ خب گفتی
01:48
was it elementary school?
37
108900
930
دبستان بود؟
01:49
Yep. So elementary is where you start,
38
109860
1950
بله بنابراین ابتدایی جایی است که شما شروع می‌کنید،
01:51
and you do that for kindergarten to fifth grade, where you're up till 10.
39
111810
3840
و این کار را برای مهد کودک تا کلاس پنجم انجام می‌دهید، جایی که تا 10 سال دارید.
01:55
And then most places will have a middle school,
40
115920
3180
و سپس بیشتر جاها مدرسه راهنمایی خواهند داشت،
01:59
which is 11 to 13 years old, and then you'll do high school,
41
119110
3320
که 11 تا 13 سال است، و سپس در سطح عالی تحصیل خواهید کرد. مدرسه
02:02
which is 14 to 17, 18.
42
122440
1970
که 14 تا 17 است، 18.
02:04
Okay. And then you move on to college after that? Yeah, exactly. Okay.
43
124530
3150
باشه. و بعد از آن به دانشگاه می روید ؟ بله دقیقا. باشه.
02:07
Which, but university. Yeah, exactly. Ah-huh. Yeah. We'll go,
44
127680
2220
کدام، اما دانشگاه. بله دقیقا. آه هه آره ما می رویم،
02:09
we'll go into that. Yeah.
45
129900
980
وارد آن می شویم. آره
02:11
Uh, here in Britain, um, we have, uh, primary school, uh,
46
131190
3450
اوه، اینجا در بریتانیا، اوم، اوه، اوه، مدرسه ابتدایی، اوه،
02:14
and then secondary school. That's pretty much, that's it. Yeah.
47
134650
2270
و سپس دبیرستان داریم. تقریباً همین است. آره
02:16
The only two I'd like to know about, um, free versus pr,
48
136930
3350
تنها دو موردی که مایلم در مورد آنها بدانم، ام، رایگان در مقابل روابط عمومی،
02:20
sort of paid education systems. What, what, what are the names for those there?
49
140310
3840
نوعی سیستم آموزشی پولی. چه، چه، چه نامی برای آنهایی که آنجا هستند؟
02:24
Yeah, so if you go to the pub, the school that you,
50
144210
4380
بله، بنابراین اگر به میخانه بروید ، مدرسه ای که شما،
02:28
the free school, it's called public school. Okay. So that's what I did.
51
148800
3480
مدرسه رایگان، به آن مدرسه دولتی می گویند . باشه. پس این کاری است که من انجام دادم.
02:32
I went to public school. Mm-hmm. <affirmative>. And then, um, if you,
52
152280
2760
من به مدرسه دولتی رفتم. مممم <اثباتی>. و سپس، اوم، اگر شما،
02:35
your parents are paying for it, for you, it's private school.
53
155040
2370
والدینتان هزینه آن را می پردازند، برای شما، مدرسه خصوصی است.
02:37
Okay. Ah-ha.
54
157590
1230
باشه. آه-ها.
02:38
Now that's so confusing for us because we have our,
55
158880
4080
اکنون این برای ما بسیار گیج کننده است زیرا ما
02:43
our free schools are state schools. Um, we also have free schools,
56
163080
3360
مدارس رایگان خودمان را داریم، مدارس دولتی ما هستند. اوم، ما مدارس رایگان هم داریم،
02:46
but there's something else, uh, that Yeah, we'll go into another time. Um,
57
166440
3420
اما چیز دیگری هم وجود دارد، اوه، که بله، ما به زمان دیگری خواهیم رفت. اوم،
02:49
but then our paid schools are private schools,
58
169860
2820
اما مدارس پولی ما مدارس خصوصی هستند،
02:52
but then we also have public schools, which are not free.
59
172830
3870
اما مدارس دولتی هم داریم که رایگان نیستند.
02:56
They're quite the opposite. They're the most expensive schools.
60
176700
2370
آنها کاملا برعکس هستند. آنها گران ترین مدارس هستند.
02:59
So we have things like Eton and Harrow.
61
179470
2160
بنابراین ما چیزهایی مانند ایتون و هارو داریم.
03:01
I think Prince William and Prince Harry went to Eton. Yeah. Uh,
62
181720
3360
فکر می کنم شاهزاده ویلیام و شاهزاده هری به ایتون رفتند. آره اوه،
03:05
which is a public school. So it sounds like it should be free,
63
185080
2700
که یک مدرسه دولتی است. بنابراین به نظر می رسد که باید رایگان باشد،
03:07
but it's the opposite. I.
64
187780
1350
اما برعکس است. من.
03:09
It confuses me every time I hear it,
65
189130
1950
هر بار که آن را می شنوم، من را گیج می کند،
03:11
cuz I don't understand why you would call it public when it is completely the
66
191230
3180
زیرا نمی فهمم چرا شما آن را عمومی می نامید در حالی که کاملاً
03:14
opposite of that.
67
194410
750
برعکس آن است.
03:15
Yeah, yeah, yeah. Completely. At, so at school, do you have to wear uniforms?
68
195160
3840
آره، آره، آره به صورت کامل. در، پس در مدرسه، آیا باید لباس فرم بپوشید؟
03:19
Is that a thing In the.
69
199120
1470
آیا این یک چیز در.
03:20
States? Mostly if you go to public school. So free school, you don't,
70
200590
4050
ایالت ها؟ بیشتر اگر به مدرسه دولتی بروید . پس مدرسه آزاد، شما نه،
03:24
I never wore uniforms when I went to school. If you go to a private school,
71
204650
4040
من هرگز وقتی به مدرسه می رفتم لباس فرم نمی پوشیدم . اگر به یک مدرسه خصوصی می روید،
03:28
generally they do because a lot of private schools are Catholic schools or based
72
208690
4110
معمولاً به این دلیل است که بسیاری از مدارس خصوصی مدارس کاتولیک یا مبتنی
03:32
on some kind of religion. Um, but yeah, when I was growing up,
73
212800
4080
بر نوعی مذهب هستند. اوم، اما آره، وقتی بزرگ شدم،
03:36
all the private schools around me, they all wore uniforms.
74
216880
2370
تمام مدارس خصوصی اطرافم ، همه لباس فرم می پوشیدند.
03:39
Okay.
75
219370
810
باشه.
03:40
In a lot of the American TV shows I've seen there are kind of like groups of
76
220180
3840
در بسیاری از برنامه‌های تلویزیونی آمریکایی که من دیده‌ام، گروه‌هایی شبیه به افراد وجود دارند
03:44
people and you've got like the geeks and the jocks. Oh, the jocks. Yeah.
77
224030
4880
و شما هم مانند گیک‌ها و جوک‌ها هستید. اوه، جوک ها. آره
03:49
What can you explain to us, like what, what the group,
78
229060
2220
چه چیزی می توانید برای ما توضیح دهید، مثلا چه چیزی، چه گروهی،
03:51
because I was thinking about like, there are sort of, um,
79
231290
3080
چون من در مورد آن فکر می کردم، یک جورهایی، اوم،
03:54
unwritten rules for uniforms, right? Like, if you are a jock, if you are a goth,
80
234670
3390
قوانین نانوشته ای برای لباس فرم وجود دارد، درست است؟ مثلاً اگر جوک هستید، اگر گوت هستید،
03:58
if you are, you know, something else, a geek,
81
238060
2340
اگر هستید، می دانید، چیز دیگری، گیک هستید،
04:00
you have to wear certain types of clothes. Okay. Yes.
82
240430
3770
باید انواع خاصی از لباس ها را بپوشید. باشه. آره.
04:04
But is is that a thing in the states where you have like these groups of kids.
83
244200
4090
اما آیا این یک چیز در ایالاتی است که شما مانند این گروه از بچه ها دارید.
04:08
In school? Yeah, it is. It's not like how it is in the films. Um,
84
248930
3770
در مدرسه؟ آره آن است. مثل فیلم ها نیست. اوم،
04:12
it's definitely, I would, well, at least where I went to school,
85
252700
2340
قطعاً، خوب، حداقل جایی که به مدرسه رفتم،
04:15
I felt like I was quite overdramatized. But sports is a really,
86
255040
4050
احساس می‌کردم بیش از حد دراماتیزه شده‌ام. اما ورزش
04:19
really big thing in most especially public schools. Um,
87
259090
3600
در بیشتر مدارس به خصوص دولتی یک چیز واقعاً بزرگ است. امم،
04:22
especially for boys in public schools. They, um, so,
88
262720
4620
مخصوصاً برای پسران در مدارس دولتی. آنها، اوم، بنابراین،
04:27
and then there's a lot of like,
89
267340
1860
و پس از آن،
04:29
camaraderie around the American football teams. Mm-hmm. <affirmative>,
90
269200
3440
رفاقت زیادی در اطراف تیم های فوتبال آمریکایی وجود دارد. مممم <تأیید کننده>،
04:32
some of the other teams, especially if they're really good.
91
272640
2110
برخی از تیم های دیگر، به خصوص اگر آنها واقعا خوب باشند.
04:35
So I would say like the sports, the jocks are,
92
275020
3510
بنابراین می‌توانم بگویم که مانند ورزش‌ها، جوک‌ها هم هستند
04:38
which no one actually calls them the jocks. Oh, okay. When you're in school. Um,
93
278530
4200
که هیچ‌کس آنها را جوک نمی‌نامد. اوه، باشه وقتی تو مدرسه هستی اوم،
04:42
but the people who play sports very much stuck together and then mm-hmm.
94
282880
4350
اما افرادی که ورزش می‌کنند خیلی به هم چسبیده‌اند و بعد از آن mm-hmm.
04:47
<affirmative> just like anywhere in life really. It just,
95
287280
2680
<تأیید کننده> درست مثل هر جای زندگی واقعاً. فقط،
04:49
everyone kind of comes together by their common interests, so.
96
289960
3300
همه به نوعی با منافع مشترک خود گرد هم می آیند، بنابراین.
04:53
Okay. All right. So yeah. So it's not as exaggerated as, you know, um,
97
293350
4530
باشه. خیلی خوب. پس آره. بنابراین به اندازه
04:57
some of those shows?
98
297940
750
برخی از آن نمایش ها اغراق آمیز نیست؟
04:58
No, I mean, not where I went to school. So it could be different other places.
99
298690
2970
نه، یعنی نه جایی که مدرسه رفتم. بنابراین می تواند جاهای دیگر متفاوت باشد.
05:01
Mm-hmm. <affirmative>, but, and some schools have more of a lean towards, um,
100
301900
2760
مممم <تأیید کننده>، اما، و برخی از مدارس بیشتر به سمت هنرهای نمایشی گرایش دارند،
05:04
especially around like L.A. they have more of a lean towards the dramatic arts.
101
304720
3510
به خصوص در اطراف مانند لس آنجلس، آنها تمایل بیشتری به هنرهای نمایشی دارند.
05:08
So that's a much bigger group than the people who do sports. So it just depends.
102
308230
3840
بنابراین این گروه بسیار بزرگتر از افرادی است که ورزش می کنند. بنابراین فقط بستگی دارد.
05:12
Okay. But high school sport is a, a big thing.
103
312100
2670
باشه. اما ورزش دبیرستانی یک چیز بزرگ است.
05:15
Yes. Yeah. Really big thing. Okay. Yeah. Does.
104
315100
2100
آره. آره واقعا چیز بزرگیه باشه. آره میکند.
05:17
The TV show, uh, on Netflix, but it's all about like the,
105
317230
3450
برنامه تلویزیونی، اوه، در نتفلیکس، اما همه چیز شبیه
05:20
the American football teams of high schools and they kind of follow the,
106
320680
3240
تیم‌های فوتبال آمریکایی دبیرستان‌ها است و آنها به نوعی
05:24
the trials and tribulations of each team, but yeah. Yeah. Yeah. So yeah,
107
324400
3060
آزمایش‌ها و مصیبت‌های هر تیم را دنبال می‌کنند، اما بله. آره آره بنابراین بله، به
05:27
it sounds like it's like a big thing. There's like bands and cheerleaders and
108
327460
4110
نظر می رسد که این یک چیز بزرگ است. مانند گروه‌های موسیقی و تشویق‌کننده‌ها و
05:31
Yeah. Yeah. Yeah. I mean, and they usually,
109
331840
2580
بله. آره آره منظورم، و آنها معمولاً،
05:34
American football is the biggest team. It depends on the school,
110
334480
2760
فوتبال آمریکا بزرگترین تیم است. این بستگی به مدرسه دارد،
05:37
cuz some schools have better soccer teams. Uhhuh, <affirmative>,
111
337240
3680
زیرا برخی مدارس تیم های فوتبال بهتری دارند. اوهوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووم
05:41
it feels weird for me even so say soccer <laugh>, um,
112
341320
2790
05:44
or some of 'em have better baseball teams mm-hmm. <affirmative>.
113
344380
1940
<اثباتی>.
05:46
But usually there's the biggest camaraderie around American football. And like,
114
346320
4060
اما معمولاً بزرگترین رفاقت در فوتبال آمریکایی وجود دارد. و مانند،
05:50
we do things called a pep rally where it kind of like opens the season and it
115
350440
4710
ما کارهایی به نام رالی پپ را انجام می دهیم که به نوعی فصل را باز می کند و
05:55
gets everyone excited. And like you said, there's cheerleaders.
116
355150
3100
همه را هیجان زده می کند. و همانطور که شما گفتید، تشویق کنندگان وجود دارد.
05:58
I did dance team and we did performances at the football games,
117
358250
3300
من تیم رقص را انجام دادم و در بازی های فوتبال و
06:01
also basketball games. And, um,
118
361550
2490
همچنین بازی های بسکتبال اجراهایی انجام دادیم. و، اوم،
06:04
that's where like they have the biggest bleachers usually for people to sit and
119
364070
3630
اینجاست که مثل اینکه آنها بزرگترین سفید کننده ها را دارند که معمولاً مردم می توانند بنشینند و
06:07
watch and it's a whole thing. Right.
120
367700
2020
تماشا کنند و این یک چیز کامل است. درست.
06:09
Right, right. It's funny actually, even comparing the sports,
121
369720
2270
درسته، درسته در واقع خنده دار است، حتی مقایسه ورزش ها،
06:11
like you're talking about America, football, basketball, baseball,
122
371990
2220
مثل اینکه شما در مورد آمریکا، فوتبال، بسکتبال، بیسبال صحبت می کنید،
06:14
these are the big sports, right? Mm. Whereas in British schools,
123
374210
2490
این ها ورزش های بزرگ هستند، درست است؟ مم در حالی که در مدارس بریتانیا،
06:16
as we're talking about football or soccer, as you said, uh, rugby, cricket,
124
376700
4140
همانطور که ما در مورد فوتبال یا فوتبال صحبت می کنیم، همانطور که شما گفتید، آه، راگبی، کریکت،
06:21
basketball to an extent, um, maybe netball, uh, things like that.
125
381080
3480
بسکتبال تا حدی، اوم، شاید نت بال، اوه، چیزهایی از این قبیل.
06:24
So different sports as well. Um, going back a little bit to, um, the,
126
384560
3900
بنابراین ورزش های مختلف نیز. اوم، کمی به عقب برگردیم به
06:28
the grades or years. So you, you call 'em grades, right? So Yes.
127
388700
4500
نمرات یا سالها. پس شما به آنها نمره می دهید، درست است؟ درنتیجه بله.
06:33
When you enter school, what's, how does it work?
128
393260
3030
وقتی وارد مدرسه می شوید، چه چیزی است، چگونه کار می کند؟
06:36
Yeah. So kindergarten's the first one, like we've spoke about before mm-hmm.
129
396350
3610
آره بنابراین مهدکودک اولین مهدکودک است، همانطور که قبلاً در مورد آن صحبت کردیم.
06:40
<affirmative>. And that's when you're five.
130
400000
760
06:40
And then the next one when you're six is first grade.
131
400760
2730
<اثباتی>. و این زمانی است که شما پنج ساله هستید.
و بعد وقتی شش ساله شدی، نفر بعدی کلاس اول است.
06:43
And then it just keeps going up to 12th grade. Okay.
132
403490
3270
و سپس به کلاس دوازدهم ادامه می دهد. باشه.
06:46
And then when you get to high school that, um, the freshman, sophomore, junior,
133
406770
4820
و بعد وقتی به دبیرستان می‌رسی، اوم، دانشجوی سال اول، دوم،
06:51
senior thing kicks in Uhhuh <affirmative>. So freshman is when you're 14,
134
411590
3630
راهنمایی و ارشد به زبان اوهو <تثبیت می‌کند. پس دانشجوی سال اول یعنی زمانی که شما 14 ساله هستید،
06:55
that's ninth grade 10th grade Sophomore. 11th,
135
415220
3060
آن کلاس نهم کلاس دهم است. یازدهم،
06:58
junior and senior is 12th grade.
136
418280
2010
راهنمایی و ارشد کلاس دوازدهم است.
07:00
That's in high school. Yeah. Oh, okay.
137
420350
1950
اونم تو دبیرستان آره اوه، باشه
07:02
So you have that in high school and in college as well. Yeah, exactly. Oh,
138
422300
3660
بنابراین شما آن را در دبیرستان و دانشگاه نیز دارید. بله دقیقا. اوه
07:06
interesting. Okay. So in Britain we have reception is the, the first year,
139
426260
3870
جالبه باشه. بنابراین در بریتانیا ما پذیرایی داریم، سال اول،
07:10
that's four to five. And then it's class 1, 2, 3, or year 1, 2, 3. Continuing,
140
430130
4470
یعنی چهار تا پنج. و سپس کلاس 1، 2، 3، یا سال 1، 2، 3 است. ادامه،
07:14
um, through to 12. Okay. I think, yeah, I'll double check that. But yes,
141
434930
4430
ام، تا 12. بسیار خوب. فکر می کنم، بله، دوباره آن را بررسی می کنم. اما بله،
07:19
I think so. Uh, what exams do you guys have?
142
439360
2800
من اینطور فکر می کنم. بچه ها چه امتحاناتی دارید؟
07:22
So we, it kind of actually depends on the state that you're in,
143
442520
3600
بنابراین ما، در واقع به وضعیتی که شما در آن هستید بستگی دارد،
07:26
cuz different states have different standardized tests that you have to do. Um,
144
446130
3680
زیرا ایالت های مختلف تست های استاندارد متفاوتی دارند که باید انجام دهید. ام،
07:29
but I, the,
145
449870
1140
اما من،
07:31
the biggest test that anyone who wants to go to university has to do is the SAT
146
451070
3990
بزرگترین آزمونی که هر کسی که می خواهد به دانشگاه برود باید انجام دهد SAT
07:35
Okay. So, um, that's a standard test that everyone around the country takes.
147
455070
4610
Okay است. بنابراین، اوم، این یک آزمون استاندارد است که همه در سراسر کشور در آن شرکت می کنند.
07:39
You have to like pay for it. You, a lot of people pay,
148
459680
2970
شما باید دوست داشته باشید برای آن بپردازید. شما، بسیاری از مردم پول می پردازند،
07:42
it's big business actually. Um, people pay for tutoring for it. Oh.
149
462710
3780
در واقع یک تجارت بزرگ است. اوم، مردم برای تدریس خصوصی آن هزینه می کنند. اوه
07:46
So it's not free?
150
466490
833
پس رایگان نیست؟
07:47
No, no, no.
151
467370
750
نه نه نه.
07:48
Oh, okay.
152
468120
600
07:48
Mm-hmm. <affirmative>. Yeah. You have to pay, every time you take it,
153
468720
1760
اوه، باشه
مممم <اثباتی>. آره باید پرداخت کنی، هر بار که گرفتی،
07:50
you have to pay. Oh.
154
470480
300
07:50
Wow. Yeah. And you have to pay for the materials to study for it. And it's a,
155
470780
4260
باید پرداخت کنی. اوه
وای. آره و برای مطالعه آن باید هزینه مواد را پرداخت کنید. و این
07:55
it's like a huge part of your, um, college admission.
156
475040
3180
مانند بخش بزرگی از پذیرش شما در دانشگاه است.
07:58
Is the SAT is it one exam or is it lots of different exams?
157
478370
4650
آیا آزمون SAT یک امتحان است یا چندین امتحان مختلف دارد؟
08:03
It's one exam that has, when I did it, it was three different parts,
158
483170
3240
این یک امتحان است که وقتی آن را انجام دادم، سه بخش مختلف داشت،
08:06
but then I think they might have changed it more recently. Okay.
159
486410
2160
اما فکر می‌کنم ممکن است اخیراً آن را تغییر داده باشند. باشه.
08:08
And there's also this thing called advanced placement classes where Oh,
160
488900
3420
و همچنین چیزی به نام کلاس های قرارگیری پیشرفته وجود دارد که اوه،
08:12
you basically, they're harder than the normal classes. So if you take AP calculus
161
492950
4890
شما اساساً سخت تر از کلاس های معمولی هستند. بنابراین اگر حساب AP را انتخاب کنید،
08:17
it's harder than the usual math that you would take that year. Okay.
162
497850
3790
سخت تر از ریاضی معمولی است که در آن سال انجام می دهید. باشه.
08:21
And for every AP class you have to take the AP test at the end of the year and
163
501650
4710
و برای هر کلاس AP شما باید در پایان سال در آزمون AP شرکت کنید و
08:26
you get a grade on that.
164
506360
1500
در آن نمره می گیرید.
08:27
And that basically is supposed to show how good you were at that subject. Oh.
165
507860
4300
و این اساساً قرار است نشان دهد که چقدر در آن موضوع خوب بودید. اوه
08:32
Wow. Yeah. Okay. Did you do any AP?
166
512160
1960
وای. آره باشه. آیا AP انجام دادید؟
08:34
Yeah. Yeah. I had to do, I did a few, um,
167
514120
2740
آره آره باید انجام می دادم، چند تایی انجام دادم،
08:36
and they all go in your college application.
168
516860
1680
و همه آنها در برنامه کالج شما قرار می گیرند.
08:38
So it's just everything's about your college application.
169
518540
2220
بنابراین همه چیز در مورد درخواست کالج شماست.
08:41
<Laugh>. Yeah, yeah, yeah, yeah. Absolutely. Yeah. Um,
170
521160
1820
<خنده>. آره، آره، آره، آره کاملا. آره اوم،
08:42
so in Britain we have the main ones are GCSEs and then A levels,
171
522980
4350
بنابراین در بریتانیا ما موارد اصلی را داریم که عبارتند از GCSE و سپس A،
08:47
so GCSEs when you're 16 and then A levels is when you're 18.
172
527330
2730
بنابراین سطوح GCSE زمانی که 16 سال دارید و سپس سطح A زمانی است که 18 سال دارید.
08:50
We also have the 11 plus, which takes you from, um,
173
530210
3360
08:53
primary school to secondary school. It determines, uh, which,
174
533600
3400
مدرسه تا دبیرستان تعیین می‌کند، آه،
08:57
which one you're gonna go to. Mm-hmm. <affirmative>.
175
537030
1530
کدام یک را می‌خواهید بروید. مممم <اثباتی>.
08:58
But it depends on the area that you live in.
176
538560
1770
اما بستگی به منطقه ای دارد که شما در آن زندگی می کنید.
09:00
There's different types of schools that we have. Okay. But, um, yeah. Okay,
177
540330
3480
انواع مختلفی از مدارس وجود دارد که ما داریم. باشه. اما، اوم، آره باشه
09:03
cool. Are.
178
543820
230
باحال هستند.
09:04
Your A levels or not, you only do those if you go to college, right?
179
544050
3600
سطوح A شما یا نه، فقط در صورتی که به دانشگاه بروید، این کار را انجام می دهید، درست است؟
09:08
Uh, yeah. So A levels get you into university. Yeah. Okay.
180
548040
4620
اوه، آره بنابراین سطوح A شما را وارد دانشگاه می کند. آره باشه.
09:12
So you have to A levels to go to university. Okay. Um, so GCSEs, you can,
181
552660
3510
بنابراین برای رفتن به دانشگاه باید در سطح A باشید . باشه. اوم، بنابراین GCSE ها، شما می توانید،
09:16
there's a sort of broader selection you can do. I think it's up to nine or ten,
182
556230
3960
یک نوع انتخاب گسترده تری وجود دارد که می توانید انجام دهید. من فکر می کنم تا نه یا ده است،
09:20
I think depends on, on the individual. And then A levels,
183
560200
3890
فکر می کنم بستگی به فرد دارد. و سپس سطح A،
09:24
I did three A levels, but I think now there are more.
184
564300
2820
من سه سطح A را انجام دادم، اما فکر می کنم اکنون تعداد بیشتری وجود دارد.
09:27
I think you can take five again. Uh,
185
567120
2520
من فکر می کنم شما می توانید دوباره پنج. اوه،
09:29
I've got a video that goes into this in more depth, so we'll check that out. Um,
186
569650
3350
من یک ویدیو دارم که به این موضوع عمیق‌تر می‌پردازد، بنابراین ما آن را بررسی می‌کنیم. اوم،
09:33
but yeah, you take, um, you kind of as, as you go get older and older,
187
573030
3840
اما آره، اوم، شما هر چه بزرگتر و بزرگتر می شوید، به نوعی خاص
09:36
you kind of get more specific. Right, okay.
188
576870
2050
تر می شوید . درسته، باشه
09:38
Which I'm sure is the same in the states where you kind of start from nine down
189
578920
3800
که مطمئنم در ایالت‌هایی که از 9
09:42
to four. And then obviously at university you do one main subject.
190
582730
3350
تا 4 شروع می‌کنید، یکسان است. و سپس مشخصاً در دانشگاه شما یک موضوع اصلی را انجام می دهید.
09:46
So what age can you leave school?
191
586080
2190
پس از چه سنی می توانید مدرسه را ترک کنید؟
09:48
Uh, in states you have to go up to 18. Well, 17,
192
588720
3330
اوه، در ایالت ها باید تا 18 بروید. خوب، 17،
09:52
18 you have to complete 12th grade. Mm-hmm. <affirmative>,
193
592050
2520
18 باید کلاس دوازدهم را کامل کنید . مممم <تأبی>،
09:54
he technically can drop out. Um, but you really like,
194
594570
4530
او از نظر فنی می تواند ترک تحصیل کند. اوم، اما شما واقعاً دوست دارید،
09:59
wanna keep going cuz your prospects of jobs are really hard if you haven't
195
599110
3380
می خواهید ادامه دهید، زیرا اگر از دبیرستان فارغ التحصیل نشده باشید، آینده شغلی شما واقعاً سخت است
10:02
graduated high school.
196
602490
960
.
10:03
Yeah, yeah. Yeah. So in Britain,
197
603480
1950
آره آره. آره بنابراین در بریتانیا،
10:05
it used to be that you could leave at 16 and just do whatever you want. Now,
198
605430
3390
قبلاً می‌توانستید در ۱۶ سالگی ترک کنید و هر کاری که می‌خواهید انجام دهید. حالا،
10:08
if you leave at 16, you have to either do a, um,
199
608830
3890
اگر در 16 سالگی ترک کنید، باید یک، اوم،
10:12
do some kind of part-time work, um, and some education alongside.
200
612780
3360
یک نوع کار پاره وقت، اوم، و مقداری آموزش در کنار آن انجام دهید.
10:16
Or you have to do some like vocational training. Okay. Um,
201
616230
3330
یا باید کارهایی مانند آموزش حرفه ای انجام دهید. باشه. اوم،
10:19
and then until you're 18, and then you can do whatever you want.
202
619650
2850
و سپس تا 18 سالگی، و سپس می توانید هر کاری که می خواهید انجام دهید.
10:23
Or a lot of people stay till they're 18,
203
623040
2220
یا بسیاری از مردم تا 18 سالگی می مانند،
10:25
they do their A-levels and then they leave at 18 to do whatever they want.
204
625260
2880
سطح A خود را انجام می دهند و سپس در 18 سالگی می روند تا هر کاری می خواهند انجام دهند.
10:28
So, okay. So yeah. So you,
205
628280
1450
پس باشه پس آره. پس شما،
10:29
you have that choice and there is that moment when you are, when you hit 16,
206
629730
2640
شما این انتخاب را دارید و آن لحظه ای وجود دارد که هستید، زمانی که به 16 رسیدید،
10:32
when you're like, oh, oh my goodness. Like I could leave school.
207
632370
2520
زمانی که مانند، اوه، خدای من. مثل اینکه می توانستم مدرسه را ترک کنم.
10:34
It's a really exciting moment. Yeah. And you know,
208
634900
2030
واقعا لحظه هیجان انگیزی است . آره و می دانید،
10:36
generally a lot of people continue, but.
209
636930
2100
عموماً افراد زیادی ادامه می دهند، اما.
10:39
Okay. And that's when you would go onto college? The UK college,
210
639060
4500
باشه. و آن زمانی است که شما به دانشگاه می روید؟ کالج انگلستان،
10:43
not us. Ah-huh.
211
643560
930
نه ما. آه هه
10:44
UK college. Yeah. So exactly.
212
644490
1710
کالج انگلستان آره پس دقیقا.
10:46
So when you are 16 and you wanna continue education, you go to either, um, yeah.
213
646200
4620
بنابراین وقتی 16 ساله هستید و می خواهید به تحصیل ادامه دهید، به یکی از آنها بروید، اوم، بله.
10:50
Sixth form college, um, which could be in the school or it could be a separate,
214
650820
4800
کالج فرم ششم، ام، که می تواند در مدرسه باشد یا می تواند یک نهاد جداگانه باشد
10:55
um, entity. So I left my school, my secondary school,
215
655770
2850
. بنابراین من مدرسه ام، دبیرستانم را ترک کردم
10:58
and I went to a separate college. Yeah. But it's still for yeah,
216
658630
4130
و به یک کالج جداگانه رفتم. آره اما هنوز هم برای
11:02
16 to 18 year olds. Okay. Different from the American college.
217
662760
2820
افراد 16 تا 18 ساله. باشه. با کالج آمریکایی متفاوت است.
11:05
Let's get onto the American college.
218
665940
1800
بیایید وارد کالج آمریکایی شویم.
11:07
So in Britain we have university and in the States you have colleges mm-hmm.
219
667740
4320
بنابراین در بریتانیا ما دانشگاه داریم و در ایالات شما کالج داریم mm-hmm.
11:12
<affirmative>. So what's the college system like?
220
672080
1540
<اثباتی>. پس سیستم دانشگاه چگونه است؟
11:14
Yeah. So it's really competitive. Um, and it's very,
221
674580
4260
آره بنابراین واقعا رقابتی است. اوم، و این خیلی، به
11:18
I think an interesting thing is that people's identities are very much tied up,
222
678900
3750
نظر من یک چیز جالب این است که هویت افراد بسیار گره خورده است،
11:22
or generally speaking can very much be tied up into which university you go
223
682710
4770
یا به طور کلی می تواند بسیار به دانشگاهی که شما می روید گره بخورد
11:27
to. Mm-hmm. So there's a lot of things, like,
224
687480
2610
. مممم بنابراین چیزهای زیادی وجود دارد، مانند،
11:30
my parents went to this school and that's where I want to go because I wanna
225
690150
4200
پدر و مادر من به این مدرسه رفتند و من می خواهم به آنجا بروم، زیرا می خواهم
11:34
continue my, um, my, I think the phrase is, is alma mater.
226
694350
4830
ادامه دهم، اوم، من، فکر می کنم عبارت این است که "آلما مادر" است.
11:39
Um, so, and yeah, so because of that it's very competitive.
227
699270
3930
اوم، پس، و بله، به همین دلیل بسیار رقابتی است.
11:43
It's also really expensive, like really, really expensive.
228
703200
4470
همچنین واقعاً گران است، مانند واقعاً، واقعاً گران است.
11:47
Yeah. Yeah. Yeah.
229
707870
1010
آره آره آره
11:48
You hear about parents saving up for years and they've got like a college fund
230
708890
3430
شما در مورد والدین می شنوید که سال ها پس انداز می کنند و آنها مانند یک بودجه دانشگاه هستند
11:52
mm-hmm. <affirmative> for their kids so that they can go on to college.
231
712320
2200
mm-hmm. برای بچه هایشان <تأیید کننده> تا بتوانند به دانشگاه بروند.
11:54
So why is college so expensive? Is it because it's, it's a business? Is that.
232
714670
3360
پس چرا دانشگاه اینقدر گران است؟ آیا به این دلیل است که این یک تجارت است؟ آیا آن است.
11:58
Yeah, I think that's, that's what it is. So there's, um, there's a lot of, uh,
233
718030
4530
بله، فکر می کنم همین است، همین است. بنابراین، اوم، بسیاری از
12:02
universities and colleges that are not run by the state mm-hmm.
234
722570
4820
دانشگاه ها و کالج ها هستند که توسط دولت اداره نمی شوند.
12:07
<affirmative>, um, by the government. But there's also a lot that are,
235
727720
2790
<تأیید کننده>، ام، توسط دولت. اما موارد زیادی نیز وجود دارد،
12:10
and those ones are generally cheaper, um, especially if you're from that state.
236
730510
3300
و آن‌ها عموماً ارزان‌تر هستند، مخصوصاً اگر اهل آن ایالت باشید.
12:13
So if I had gone to school, um, at one of the state schools in New York,
237
733840
3870
بنابراین، اگر من در یکی از مدارس دولتی نیویورک به مدرسه می رفتم،
12:17
it would've been a lot cheaper than the one that I ended up going to <laugh>.
238
737980
3780
بسیار ارزان تر از مدرسه ای بود که در نهایت به آن می رفتم <خنده>.
12:22
But I had a great experience. Mm-hmm. <affirmative>, but yeah,
239
742390
2050
اما من یک تجربه عالی داشتم. مممم <تثبیت>، اما بله،
12:24
I think it's the demand is there. Um, also, I,
240
744450
3970
من فکر می کنم این تقاضا وجود دارد. اوم، همچنین، من
12:28
I've never been to a university here, but I think, um, they're just,
241
748420
3840
هرگز به دانشگاهی در اینجا نرفته‌ام، اما فکر می‌کنم، اوم، آنها فقط،
12:32
they're huge campuses. They, it's a lot of, um,
242
752440
2760
دانشگاه‌های بزرگی هستند. آنها در آنجا
12:35
where they do a lot of research for the US there. Ah, okay.
243
755260
3020
تحقیقات زیادی برای ایالات متحده انجام می دهند. آهان باشه.
12:38
So that's part of it. Mm-hmm. Um, you also get a lot of like amenities,
244
758290
2940
پس این بخشی از آن است. مممم اوم، شما همچنین بسیاری از امکانات رفاهی،
12:41
like your housing, um, gym, they feed you, like depending on the school,
245
761230
4950
مانند مسکن، ام، ورزشگاه، به شما غذا می‌دهند، مانند بسته به مدرسه،
12:46
very good food. Mm-hmm. Or maybe not good. Um,
246
766180
2730
غذای بسیار خوبی. مممم یا شاید خوب نیست. ام،
12:48
and there's a lot of different programs and, and things.
247
768910
2640
و تعداد زیادی برنامه و چیزهای مختلف وجود دارد.
12:51
It's actually like quite a lot of opportunity, but it makes it very expensive.
248
771550
3300
این در واقع مانند فرصت های بسیار زیادی است، اما آن را بسیار گران می کند.
12:55
Okay. Uh, and speaking of housing, sorority houses and the, uh,
249
775060
4440
باشه. اوه، و صحبت از مسکن، خانه‌های خانواده و آه،
12:59
what's the male one?
250
779560
1080
مرد چیست؟
13:00
Uh, fraternity.
251
780850
830
اوه، برادری
13:01
Fraternity houses. Explain just quickly that system to us. Yeah.
252
781680
4030
خانه های برادری به سرعت آن سیستم را برای ما توضیح دهید. آره
13:05
Because that's very alien.
253
785760
833
چون خیلی بیگانه است
13:06
Oh yeah. So sororities and fraternities are basically what's called Greek life.
254
786790
3840
اوه بله. بنابراین، خانواده‌ها و برادری‌ها اساساً همان چیزی است که زندگی یونانی نامیده می‌شود.
13:10
And you, um, there's a,
255
790640
2630
و شما، اوم، وجود دارد،
13:13
I never did like a traditional one. Um,
256
793330
3270
من هرگز سنتی را دوست نداشتم. اوم،
13:16
so I don't know the full story of how it all really goes down, but, um,
257
796610
3770
بنابراین من داستان کامل را نمی دانم که چگونه همه چیز واقعاً از بین می رود، اما، اوم،
13:20
sororities are for women and fraternities are for men mm-hmm. <affirmative>.
258
800410
3670
انجمن ها برای زنان و برادری ها برای مردان هستند mm-hmm. <اثباتی>.
13:24
And it's supposed to be that it's like these people become like your social
259
804080
3470
و قرار است اینطور باشد که این افراد شبیه حلقه اجتماعی شما شوند
13:27
circle and Okay. Um,
260
807550
1650
و اوکی. اوم،
13:29
some people would say that you kind of like pay for friends, <laugh>,
261
809200
3270
بعضی ها می گویند دوست دارید برای دوستان پول بدهید، <خنده>،
13:33
it depends on who you ask. Um, it can be very divisive.
262
813070
2520
بستگی به این دارد که از چه کسی بپرسید. اوم، می تواند بسیار تفرقه انگیز باشد.
13:35
People who are in Greek life are very about Greek life for the people who aren't
263
815590
3480
افرادی که در زندگی یونانی هستند بسیار در مورد زندگی یونانی هستند، برای افرادی که نیستند
13:39
can be very like, what's the point? Yeah. So, uh, yeah,
264
819070
4350
می توانند بسیار شبیه باشند، چه فایده ای دارد؟ آره بنابراین، اوه، بله،
13:43
it's quite interesting.
265
823420
780
بسیار جالب است.
13:44
And then sometimes you'll end up living in the dedicated house for
266
824200
4950
و گاهی اوقات شما در نهایت در خانه اختصاص داده شده برای
13:49
that sorority or fraternity, and then sometimes you don't, it just depends.
267
829150
3570
آن انجمن یا برادری زندگی می کنید، و سپس گاهی اوقات نمی کنید، این فقط بستگی دارد.
13:52
Okay. Um, my only reference is Animal House. Mm-hmm. <affirmative>, uh,
268
832840
4000
باشه. اوم، تنها مرجع من خانه حیوانات است . مممم <تأیید کننده>، اوه،
13:56
the film Animal House, which is a very exaggerated version. Yeah.
269
836840
2640
فیلم خانه حیوانات، که نسخه ای بسیار اغراق آمیز است. آره
13:59
But it seems to me that very, they're very tight knit. Right. You can yeah.
270
839480
3200
اما به نظر من خیلی تنگ بافتند. درست. میتونی آره
14:02
Find a sort of a family, as it were. Yeah. Very, very easily. So, um,
271
842740
4650
یه جورایی یه خانواده پیدا کن. آره خیلی خیلی راحت بنابراین، اوم،
14:07
another term that I've heard is Ivy League schools. Mm-hmm. <affirmative>,
272
847870
2770
اصطلاح دیگری که من شنیده ام مدارس آیوی لیگ است. مممم <تأبی>،
14:10
What's an Ivy League school?
273
850640
1200
مدرسه آیوی لیگ چیست؟
14:12
Yeah. So it's basically,
274
852160
1710
آره بنابراین، اساسا،
14:13
the simple answer of it is it's a group of schools in the US that are considered
275
853880
5000
پاسخ ساده آن این است که گروهی از مدارس در ایالات متحده هستند که
14:18
like the most elite schools. Um, the hardest to get into.
276
858890
3680
به عنوان نخبگان ترین مدارس در نظر گرفته می شوند. اوم، سخت ترین وارد شدن به آن.
14:22
I think there's some kind of classification that makes them Ivy League.
277
862570
3000
من فکر می کنم نوعی طبقه بندی وجود دارد که آنها را Ivy League می کند.
14:25
I'm not sure exactly, but it's been around for a very, very long time.
278
865570
3330
دقیقاً مطمئن نیستم، اما مدت زیادی است که وجود داشته است.
14:29
So there is a status thing to say that you go to an Ivy League school or that
279
869020
4410
بنابراین یک وضعیتی وجود دارد که بگوییم شما به یک مدرسه آیوی لیگ می روید یا اینکه
14:33
your kid goes there because it means that they're quite,
280
873430
2790
بچه شما به آنجا می رود زیرا به این معنی است که آنها کاملاً
14:36
they're smart enough to get into it,
281
876280
1320
باهوش هستند که وارد آن شوند،
14:37
which is hard and it also means that you have a lot of money to pay for it, so.
282
877630
3540
که سخت است و همچنین به این معنی است که شما پول زیادی برای پرداخت آن دارید، بنابراین.
14:41
Right, right, right, right. In Britain we have, um, we have something called,
283
881170
4950
درست، درست، درست، درست است. در بریتانیا، ما چیزی به نام
14:46
uh, red brick universities, which are, it's,
284
886180
2580
دانشگاه‌های آجر قرمز داریم، که
14:48
it's a group of universities that are considered to be high achieving.
285
888760
4630
گروهی از دانشگاه‌ها هستند که موفقیت‌های بالایی دارند.
14:53
Um, so, um, they're things like, um, Manchester I think,
286
893450
4800
اوم، پس، اوم، آنها چیزهایی مانند، اوم، من فکر می کنم، منچستر،
14:58
and leads, um, are considered to be these kind of, um,
287
898250
3990
و رهبران، اوم، از این نوع
15:02
revered schools or revered universities. So yeah,
288
902300
2880
مدارس یا دانشگاه های محترم در نظر گرفته می شوند. بنابراین بله،
15:05
kind of that same kind of thing. If, if someone goes to a red brick, it's like,
289
905190
2510
از همان نوع چیزها. اگر کسی به سمت آجر قرمز برود، مثل این است،
15:07
oh, okay.
290
907730
660
اوه، اشکالی ندارد.
15:08
Like, are they more expensive though?
291
908390
1530
مثلاً آیا آنها گرانتر هستند؟
15:10
Uh, no, I don't think so. Okay. So fees here. So when I studied, um,
292
910100
4530
اوه، نه، من اینطور فکر نمی کنم. باشه. بنابراین هزینه ها در اینجا. بنابراین وقتی من درس می خواندم، اوم، سالی
15:14
it was a thousand pounds a year to, to study,
293
914660
3120
هزار پوند بود که درس بخوانم،
15:17
which was seen at the time to be like, you know,
294
917990
2460
که در آن زمان به نظر می رسید،
15:20
really controversial because when my sister went, it was free. Um, and then,
295
920990
4260
واقعاً بحث برانگیز بود، زیرا وقتی خواهرم رفت، رایگان بود. اوم، و بعد،
15:25
you know, in the sort of like two thousands, they made them, you know,
296
925310
2790
می‌دانید، در حدود دو هزار پوند، آنها را ساختند، می‌دانید، باید
15:28
had to pay at least a thousand pounds,
297
928100
1260
حداقل هزار پوند می‌پرداختند،
15:29
but now they are obviously way more expensive. I, I dunno the exact cost, but,
298
929750
4860
اما اکنون آشکارا بسیار گران‌تر هستند. من، من هزینه دقیق را نمی دانم، اما،
15:35
you know, several, several thousand pounds a year. But I know compared to, um,
299
935060
4470
می دانید، چندین، چند هزار پوند در سال. اما من می دانم در مقایسه با، اوم،
15:39
the states Oh.
300
939530
840
ایالات اوه.
15:40
Yeah. It's, that's a thousand pounds doesn't even cover the books for the year.
301
940370
3870
آره این است، که هزار پوند حتی کتاب های سال را پوشش نمی دهد.
15:44
Right, right, right.
302
944240
1140
درست، درست، درست است.
15:45
Oh my God.
303
945950
480
اوه خدای من.
15:46
Yeah. Yeah, yeah. So yeah, we are, we're very fortunate here. Um, yeah. Yeah.
304
946430
3270
آره آره آره. بنابراین بله، ما هستیم، ما در اینجا بسیار خوش شانس هستیم. اوم، آره آره
15:49
I think, yeah, these days is a lot more expensive,
305
949710
2390
من فکر می‌کنم، بله، این روزها بسیار گران‌تر است،
15:52
and so that makes people question when they want to,
306
952110
2120
و این باعث می‌شود مردم وقتی می‌خواهند
15:54
to take that step to go to university.
307
954280
2260
این گام را برای رفتن به دانشگاه زیر سوال ببرند.
15:56
Well, and I would also say that, um, so it's very,
308
956600
3060
خوب، و من همچنین می گویم که، اوم، بنابراین
15:59
very expensive in the US and this is a very general statement, but, um,
309
959660
4350
در ایالات متحده بسیار بسیار گران است و این یک بیانیه بسیار کلی است، اما، اوم، اگر
16:05
if we're comparing, like,
310
965120
1140
ما مقایسه کنیم،
16:06
especially if we're comparing salaries in London versus salaries in New York for
311
966320
4740
به خصوص اگر در حال مقایسه حقوق در لندن با حقوق در نیویورک برای
16:11
people who are university educated. Salaries, and again,
312
971070
4040
افرادی که تحصیلات دانشگاهی دارند . حقوق و باز هم
16:15
depending on what you're going into and what school you went to and everything,
313
975110
3030
بسته به اینکه در چه رشته ای می روید و چه مدرسه ای رفته اید و همه چیز،
16:18
but salaries in New York are much higher than they are here. Right. So I,
314
978320
3680
اما حقوق در نیویورک بسیار بالاتر از اینجاست. درست. بنابراین، می
16:22
I can imagine people are already questioning the value of that over in the US.
315
982000
4150
توانم تصور کنم که مردم در حال حاضر ارزش آن را در ایالات متحده زیر سوال می برند.
16:26
So I imagine here, especially when this,
316
986150
1860
بنابراین تصور می‌کنم اینجا، مخصوصاً وقتی این،
16:28
you come into London as a 22 year old and you're trying to get a job and it's
317
988010
4380
شما به عنوان یک جوان 22 ساله به لندن می‌آیید و سعی می‌کنید شغلی پیدا کنید و این کار
16:32
like 23 grand a year, and you're like, how am I gonna, yeah.
318
992400
2840
مانند 23 دلار در سال است، و می‌گویید، من چطور می‌توانم، بله.
16:35
I can't even afford to pay off my loans with that and to live here.
319
995300
3450
من حتی نمی توانم وام هایم را با آن پرداخت کنم و اینجا زندگی کنم.
16:38
And so I totally get that.
320
998750
1680
و بنابراین من کاملا آن را دریافت می کنم.
16:40
Absolutely. And student debt here is, yeah, it's a huge thing, a big problem.
321
1000430
2820
کاملا. و بدهی دانشجو در اینجا، بله، این یک چیز بزرگ است، یک مشکل بزرگ.
16:43
Mm-hmm. <affirmative>. Um, yeah.
322
1003260
1280
مممم <اثباتی>. اوم، آره
16:44
And obviously if you're doing like a longer course, um, in, in Scotland there,
323
1004540
3720
و بدیهی است که اگر در اسکاتلند یک دوره طولانی تری می گذرانید، آنها
16:48
they're four year courses, um, or if you're doing that medicine,
324
1008320
2700
دوره های چهار ساله هستند، امم، یا اگر در حال انجام آن پزشکی هستید،
16:51
something like that, um, architecture you be studying for many, many years.
325
1011020
2880
چیزی شبیه به آن، اوم، معماری، برای بسیاری در حال تحصیل هستید. ، خیلی سال.
16:53
So yeah, it can be, yeah. Really. Yeah. Really difficult for people. Um,
326
1013900
4260
بنابراین بله، می تواند باشد، بله. واقعا آره واقعا برای مردم سخته اوم،
16:58
let's change the tack slightly and talk about a slightly more fun thing.
327
1018250
3150
بیایید روش را کمی تغییر دهیم و در مورد یک چیز سرگرم کننده تر صحبت کنیم.
17:01
Spring break, <laugh>. So this, when I think about American colleges,
328
1021520
3900
تعطیلات بهاری، <خنده>. بنابراین، وقتی به کالج های آمریکایی فکر می کنم،
17:05
I usually think about spring break. Yeah. Explain to me what is, what is it, oh, explain to us what is it and Yeah. Why is it such a big thing?
329
1025720
7800
معمولاً به تعطیلات بهاری فکر می کنم. آره برای من توضیح بده که چیست، چیست، اوه، برای ما توضیح بده که چیست و آره. چرا این یک چیز بزرگ است؟
17:13
Okay. So spring break, I mean, in its simplest term is just,
330
1033520
3090
باشه. پس تعطیلات بهاری، منظورم این است که در ساده‌ترین عبارت آن فقط،
17:16
um, in the spring semester, it's when you have a week off, uh, which is,
331
1036670
4380
ام، در ترم بهار، زمانی است که شما یک هفته مرخصی دارید، اوه، یعنی،
17:21
I don't actually think it aligns, it doesn't align with Easter. Um,
332
1041110
3210
من در واقع فکر نمی‌کنم با عید پاک هماهنگ باشد. . اوم،
17:24
but you just,
333
1044320
580
17:24
it's just like breaks up all the classes break up for a week mm-hmm.
334
1044900
2990
اما شما فقط،
درست مثل این است که تمام کلاس ها را برای یک هفته از هم جدا کنید.
17:27
<affirmative>. So, um, what people do with that varies significantly. Um,
335
1047900
4580
<اثباتی>. بنابراین، اوم، کاری که مردم با آن انجام می دهند به طور قابل توجهی متفاوت است. اوم،
17:32
but it's quite common for people to either do alternative
336
1052480
4830
اما بسیار رایج است که مردم یا
17:37
spring break,
337
1057310
600
17:37
which is when you sign up to do a volunteer program somewhere in the world. Um,
338
1057910
4770
تعطیلات بهاری جایگزین انجام دهند،
یعنی زمانی که برای انجام یک برنامه داوطلبانه در جایی در جهان ثبت نام می کنید. اوم،
17:42
so I did those for a couple of years. Okay. Um,
339
1062690
2420
پس من این کارها را برای چند سال انجام دادم. باشه. اوم،
17:45
but it's also common for people <laugh> to go to like Mexico especially because
340
1065200
4960
اما برای افرادی که مکزیک را دوست دارند <خنده> نیز رایج است، به خصوص زیرا
17:50
in the US you obviously can't drink legally until you're 21. Oh.
341
1070160
2700
در ایالات متحده واضح است که تا 21 سالگی نمی توانید به طور قانونی مشروب بنوشید. اوه.
17:53
So college students love to go to like Mexico, Cancun, Puerto Vallarta,
342
1073130
4710
بنابراین دانشجویان عاشق این هستند که به مکزیک، کانکون، پورتو والارتا،
17:57
all those places,
343
1077840
930
همه آن مکان‌ها
17:58
and go and party for a week Uhhuh <affirmative> and stay in like a cheap hotel
344
1078770
4230
بروند و برای یک هفته مهمانی کنند اوهووووووووووووووووووووووووووووووووووووول
18:03
and just get really drunk all the time. Uhhuh, <affirmative> like crazy.
345
1083000
4410
اوهوووووووووووووووووووو.
18:07
And there's like no rules there. So.
346
1087410
1260
و مثل اینکه هیچ قانونی وجود ندارد. بنابراین.
18:08
But you did the volunteering, you didn't.
347
1088850
1440
اما شما داوطلبانه انجام دادید، نکردید.
18:10
Well, I, the last year I did the <laugh>, my senior year I did the,
348
1090710
3850
خب، من، سال گذشته <خنده> را انجام دادم، سال ارشدم این کار را انجام دادم،
18:14
the a little bit more fun one, but yeah, it was, uh,
349
1094660
3790
کمی سرگرم کننده تر ، اما آره،
18:18
it wasn't quite as crazy as like if you saw like 21, 22 Jump Street when they,
350
1098720
4530
آنقدرها هم دیوانه کننده نبود که اگر شما آن را ببینید 21، 22 جامپ استریت وقتی آنها،
18:23
that one is just like, a lot of them are just mad. Oh, yes.
351
1103640
2580
آن یکی درست مانند، بسیاری از آنها فقط دیوانه هستند. آه بله.
18:26
Yes. Right. Very dramatised in the films. Yeah.
352
1106220
2250
آره. درست. در فیلم ها بسیار دراماتیزه شده است. آره
18:28
Yeah. Yeah. So, but why is it that week in spring?
353
1108470
2520
آره آره بنابراین، اما چرا آن هفته در بهار است؟
18:30
Why is it not in the summertime or like Christmas time or, because.
354
1110990
4170
چرا در تابستان یا مانند زمان کریسمس نیست یا، زیرا.
18:36
It's just because every single university has this one week break. Right. Um,
355
1116000
4880
فقط به این دلیل است که هر دانشگاه این یک هفته استراحت دارد. درست. اوم،
18:41
and I think in the fall there's a
356
1121040
2730
و من فکر می کنم در پاییز
18:43
there's a one week break usually around Thanksgiving. Mm-hmm. <affirmative>, so,
357
1123830
2910
معمولاً در حوالی روز شکرگزاری یک هفته استراحت وجود دارد . مممم <تأیید کننده>، بنابراین،
18:46
and then, but it's Thanksgiving mm-hmm. <affirmative>.
358
1126740
1620
و سپس، اما آن روز شکرگزاری mm-hmm. <اثباتی>.
18:48
Whereas the spring break one doesn't coincide with any holidays,
359
1128360
3030
در حالی که تعطیلات بهاری با هیچ تعطیلی مصادف نمی شود،
18:51
so nobody really needs to go home to see family. Okay.
360
1131400
2450
بنابراین هیچ کس واقعاً نیازی به رفتن به خانه برای دیدن خانواده ندارد. باشه.
18:53
So they just hit the beach.
361
1133860
1850
بنابراین آنها فقط به ساحل رسیدند.
18:55
Ah-huh. Okay. We don't have an equivalent here. We,
362
1135800
2730
آه هه باشه. ما اینجا معادلی نداریم. ما
18:58
we don't really have that same kind of thing, but maybe when you,
363
1138540
2750
واقعاً چنین چیزهایی نداریم، اما شاید وقتی شما،
19:01
when you leave school, you definitely go on like a,
364
1141650
2160
وقتی مدرسه را ترک می‌کنید، قطعاً مانند
19:03
a trip with your friends Last holiday. Last holiday, yeah.
365
1143900
2820
یک سفر با دوستانتان در آخرین تعطیلات بروید. تعطیلات گذشته، آره
19:06
To Spain or Greece or something like that. Um,
366
1146760
2990
به اسپانیا یا یونان یا چیزی شبیه این. ام،
19:09
which sounds equally classy as as yours does Um, but yeah. Yeah. Yeah.
367
1149750
4730
که به همان اندازه باکلاس به نظر می رسد که صدای شما ام، اما بله. آره آره
19:14
Interesting. Okay.
368
1154640
660
جالب هست. باشه. به نظر من
19:15
Spring break sounds like something that one should experience I think.
369
1155300
2970
تعطیلات بهاری چیزی است که باید تجربه کرد.
19:18
Yeah, I mean it's definitely depends on the personality, I guess.
370
1158280
4100
بله، منظورم این است که قطعاً به شخصیت بستگی دارد، حدس می‌زنم.
19:23
I was glad I did both sides of it.
371
1163010
1350
خوشحال بودم که هر دو طرف آن را انجام دادم.
19:24
I did the couple of years of the volunteering, which was amazing.
372
1164360
2790
من چند سال داوطلبانه انجام دادم که شگفت‌انگیز بود. از
19:27
I had such a good time doing that. Um,
373
1167150
2010
انجام این کار خیلی خوش گذشت. اوم،
19:29
and then how had a bit of fun the last year, so.
374
1169160
2880
و پس از آن چقدر در سال گذشته سرگرم کننده بود، بنابراین.
19:32
Okay. And in college, I know that sports are a huge thing. Scholarships. Um,
375
1172050
4340
باشه. و در دانشگاه می دانم که ورزش چیز بزرگی است. بورسیه ها. اوم،
19:36
March Madness, I've heard about this mm-hmm. <affirmative>, um, why,
376
1176450
3390
جنون مارس، من در مورد این mm-hmm شنیده ام. <تأیید کننده>، امم، چرا،
19:39
why is college sport such a huge thing?
377
1179920
1720
چرا ورزش دانشگاهی چنین چیز بزرگی است؟
19:41
Yeah, so it's big business. So it's...so we have,
378
1181790
4470
بله، پس کار بزرگی است. پس همینطور است... پس ما داریم،
19:46
in the US there's the NFL, which is the professional American football league
379
1186260
3930
در ایالات متحده NFL وجود دارد، که لیگ حرفه ای فوتبال آمریکایی است
19:50
And then there's American football that's played at the college level mm-hmm.
380
1190760
3760
و سپس فوتبال آمریکایی وجود دارد که در سطح کالج بازی می شود mm-hmm.
19:54
<affirmative>. And as the last time I heard about it,
381
1194560
2530
<اثباتی>. و همانطور که آخرین باری که در مورد آن شنیدم،
19:57
the college level actually is a bigger revenue driver than the professional
382
1197090
4530
سطح کالج در واقع عامل درآمدزایی بیشتری نسبت به لیگ حرفه ای است
20:01
league. Mm-hmm. <affirmative>. Um, a lot of it is that there's just, again,
383
1201620
3750
. مممم <اثباتی>. اوم، خیلی چیزها این است که فقط، دوباره،
20:05
like there's this camaraderie and this like connection to the school that you
384
1205370
4080
مثل این است که این رفاقت وجود دارد و مثل این ارتباط با مدرسه ای که شما
20:09
went to.
385
1209450
450
20:09
Like people in the talk about what school they went to till the day they die,
386
1209900
4230
در آن رفته اید وجود دارد.
مثل افرادی که در مورد اینکه تا روز مرگ در چه مدرسه ای رفتند صحبت می کنند،
20:14
which is a little bit much sometimes, but you wear the sweatshirt,
387
1214130
3480
که گاهی اوقات کمی زیاد است، اما شما عرقچین را می پوشید،
20:17
you have the sticker on the car. Yes. It's like, you just kind of like,
388
1217610
3630
برچسب روی ماشین دارید. آره. مثل این است که شما یک جورهایی دوست دارید،
20:21
it's very much a bonding thing. Like even here in London, um,
389
1221240
3510
این یک چیز بسیار پیوند دهنده است. مانند حتی اینجا در لندن، ام،
20:24
I occasionally they host like an an alumni event for people who live in London
390
1224810
4890
من گاهی اوقات آنها مانند یک رویداد فارغ التحصیلان برای افرادی که در لندن زندگی می کنند و
20:29
who went to my university. Right. And my English friends are like,
391
1229710
2370
به دانشگاه من رفتند میزبانی می کنند. درست. و دوستان انگلیسی من اینطور هستند که
20:32
why are you going to that <laugh>? Yes. But it's fun. Yeah. It's like nice.
392
1232340
4080
چرا به آن <خنده> می روی؟ آره. اما سرگرم کننده است. آره مثل اینکه خوبه
20:36
The connection that you guys have to your schools or your colleges is so much
393
1236750
3390
ارتباطی که شما بچه ها با مدارس یا دانشکده های خود دارید بسیار
20:40
stronger than, than we have. Like, yeah.
394
1240150
1670
قوی تر از ما است. مثل، آره
20:42
For us it's like I'm a little bit embarrassed about the one I went to. Like,
395
1242030
3970
برای ما مثل این است که از کسی که رفتم کمی خجالت می کشم. مثل،
20:46
we just, it's just like, yeah, I went there. We don't have the shirts,
396
1246080
2950
ما فقط، درست مثل اینکه، بله، من آنجا رفتم. ما پیراهن نداریم،
20:49
but you guys are connected. I know an American friend who used to, um,
397
1249040
3920
اما شما بچه ها به هم متصل هستید. من یک دوست آمریکایی را می‌شناسم که قبلاً به
20:53
tutor people who were applying to that college to help them through the,
398
1253230
3750
افرادی که برای آن کالج درخواست می‌کردند آموزش می‌داد تا به آنها در
20:57
the process, which I thought was just like, wow, that's above and beyond. Yeah.
399
1257160
2970
طی این فرآیند کمک کند. آره
21:00
It's really cool that you are connected to your Yeah.
400
1260160
1880
این واقعاً جالب است که شما به بله خود متصل هستید.
21:02
Your institutions like that.
401
1262080
920
مؤسسات شما آن را دوست دارند.
21:03
It's, it is like, it does kind of foster community even when you leave.
402
1263000
4570
مثل این است که حتی وقتی شما را ترک می کنید، یک جامعه پرورش دهنده است.
21:07
And it's actually really good for networking. Um, and again,
403
1267570
2610
و در واقع برای شبکه کردن بسیار خوب است. اوم، و باز هم،
21:10
it can be a little elitist, uh, depending on what school you went to. Mm-hmm.
404
1270180
3810
بسته به اینکه در چه مدرسه ای رفته اید، می تواند کمی نخبه گرایانه باشد . مممم
21:13
<affirmative>. But, um, so then to go back to sports,
405
1273990
1950
<اثباتی>. اما، اوم، پس برای بازگشت به ورزش،
21:15
that's where a lot of that comes from.
406
1275940
1440
بسیاری از آن‌ها از آنجا ناشی می‌شوند.
21:17
And because this is such a money-making thing, um,
407
1277410
3180
و از آنجایی که این یک چیز پولساز است، امم،
21:20
schools will do everything that they can specific,
408
1280590
3000
مدارس هر کاری را که می توانند انجام می دهند،
21:23
especially with American football,
409
1283620
1800
به ویژه در مورد فوتبال آمریکایی،
21:25
to just bring in as big of crowds as possible mm-hmm.
410
1285430
3090
تا حد امکان جمعیت را به خود جذب کنند.
21:28
<affirmative> and they give scholarships to the best high school players so that
411
1288560
3100
<تأیید کننده> و به بهترین بازیکنان دبیرستان بورسیه می دهند تا
21:31
they'll come to the school and play for them so that their team gets better and
412
1291670
2600
آنها به مدرسه بیایند و برای آنها بازی کنند تا تیمشان بهتر و
21:34
better. And same for basketball. And that's where March Madness comes in. Yeah.
413
1294270
3240
بهتر شود. و همینطور برای بسکتبال. و اینجاست که جنون مارس وارد می شود. آره.
21:37
That's the biggest tournament for basketball. That's a huge thing as well. Um,
414
1297540
4350
این بزرگترین تورنمنت بسکتبال است. این نیز یک چیز بزرگ است. اوم،
21:41
baseball is really big too, but there's this,
415
1301920
2370
بیسبال هم واقعاً بزرگ است ، اما این هم وجود دارد،
21:44
this like big camaraderie around it all and then also it
416
1304290
4440
مثل رفاقت بزرگ در اطراف آن و سپس در
21:48
continues outside. So like,
417
1308730
2040
بیرون ادامه می‌یابد. بنابراین،
21:50
basically the community gets bigger and bigger mm-hmm.
418
1310980
1940
اساساً جامعه بزرگتر و بزرگتر می شود mm-hmm.
21:52
<affirmative> because people graduate, but then new people come in. Right.
419
1312960
2220
<تأیید کننده> زیرا افراد فارغ التحصیل می شوند، اما افراد جدید وارد می شوند. درست است.
21:55
And they all stick around, so.
420
1315360
1380
و همه آنها می چسبند، بنابراین.
21:56
Yeah. Yeah, yeah. Very cool. When you get your degree,
421
1316830
3060
آره آره آره. خیلی باحاله وقتی مدرکت را گرفتی،
22:00
I guess it's called a degree. Yeah. What, what, what are the grading?
422
1320070
2940
حدس می‌زنم به آن مدرک می‌گویند. آره چه، چه، چه درجه بندی؟
22:03
Grading to that?
423
1323430
720
نمره دادن به آن؟
22:04
So, um, you have a GPA basically. Ah,
424
1324150
4650
بنابراین، اوم، شما اساساً معدل دارید. آه،
22:08
do you guys have that? No. No. Okay. So it stands for a grade point average.
425
1328860
3510
بچه ها این را دارید؟ نه. باشه. بنابراین مخفف یک معدل است.
22:12
And so, um, and this is actually the same in most high schools as well. Mm-hmm.
426
1332370
4870
و بنابراین، اوم، و این در واقع در اکثر دبیرستان ها نیز یکسان است. مممم
22:17
<affirmative>, you get for each course and each semester you'll get a grade,
427
1337280
4000
<تأبی>، شما برای هر درس و هر ترم یک نمره،
22:21
an overall grade for that. And then it starts at like A, B, C, D,
428
1341280
4230
یک نمره کلی برای آن کسب می کنید. و سپس با A، B، C، D شروع می شود
22:25
and then F is failing. Okay. Um,
429
1345510
2160
و سپس F در حال شکست است. باشه. ام،
22:27
As give you the highest points and then the points are averaged and that's
430
1347820
4800
As به شما بالاترین امتیاز را می دهد و سپس امتیازها میانگین می شوند و این
22:32
your GPA. Okay. Um,
431
1352630
1820
معدل شما است. باشه. اوم،
22:34
and as long as you basically, I think it's like if you pass,
432
1354840
4620
و تا زمانی که شما اساسا، فکر می کنم اینطور است که اگر قبول شوید،
22:39
then you get a degree. Okay. There's probably some cutoff. I might not be,
433
1359460
3210
پس مدرک می گیرید. باشه. احتمالاً مقداری بریدگی وجود دارد. من ممکن است نباشم،
22:43
I did really well, so <laugh>, um, I never had to worry about that, but, um,
434
1363000
3900
من واقعاً خوب کار کردم، بنابراین <خنده>، اوم، هرگز لازم نبود نگران این موضوع باشم، اما، اوم،
22:47
you, yeah. As then you get your degree. The funny thing is though,
435
1367050
2760
شما، بله. همانطور که پس از آن شما مدرک خود را دریافت می کنید . نکته خنده دار این است
22:49
that like no one really talks about GPA after you have the degree, so.
436
1369820
4820
که مثل اینکه هیچ کس بعد از گرفتن مدرک واقعاً در مورد معدل صحبت نمی کند، بنابراین.
22:54
Right, yeah, yeah. Often the way, right. Like you simply,
437
1374650
2060
درست است، بله، بله. اغلب راه، درست است. مثل شما به سادگی،
22:56
especially when you're at school and get GCCS and A levels and then Yeah.
438
1376890
3120
به خصوص زمانی که در مدرسه هستید و سطوح GCCS و A را دریافت می کنید و سپس بله.
23:00
Your degree and you're like, no one cares what the, once you're in,
439
1380010
3780
مدرک تحصیلی شما و شما، هیچ کس اهمیتی نمی دهد که وقتی وارد
23:03
in the world of work. Yeah. No one really cares. Yeah. So in Britain we have,
440
1383790
2730
دنیای کار شدید. آره هیچ کس واقعا اهمیت نمی دهد. آره بنابراین در بریتانیا ما
23:06
um, the class system. So we have, um, a 3rd, which is the lowest you can get.
441
1386610
3900
سیستم طبقاتی داریم. بنابراین ما یک سوم داریم که کمترین مقداری است که می توانید دریافت کنید. درجه
23:10
There's a 2.2, a 2.1 and then a 1st class degree is the top.
442
1390630
4110
2.2، 2.1 و سپس درجه 1 درجه بالایی است.
23:14
So yeah. Wait, but those are different degrees.
443
1394890
1950
پس آره. صبر کنید، اما اینها درجات متفاوتی هستند.
23:16
Or No, no, no, different. Like A, B, C, D. Oh, okay. Okay.
444
1396840
2440
یا نه، نه، نه، متفاوت است. مثل A، B، C، D. اوه، باشه. باشه.
23:19
So you're starting the, the bottom is the 3rd.
445
1399290
2020
بنابراین شما در حال شروع، پایین 3 است.
23:21
Well maybe you don't even get a degree. Okay. Then this third and it goes up 2.2
446
1401340
4170
خب شاید مدرک هم نگرفتی باشه. سپس این سوم و 2.2 2.1 بالا می رود
23:25
2.1 and then a 1st. Okay.
447
1405510
1490
و سپس 1. باشه.
23:27
I've never understood that.
448
1407490
833
من هرگز این را نفهمیدم
23:28
Yeah. And no, do I, and I let you guys decide which I got because, u
449
1408360
3840
آره و نه، من، و من به شما اجازه دادم تصمیم بگیرید که کدام را دریافت کردم، زیرا شما
23:32
it wasn't the 1st. Um, thank you so much Jess for joining us.
450
1412590
2730
اولین مورد نبود. اوم، خیلی ممنون جس که به ما ملحق شدی.
23:35
I really appreciate it. Thanks for having me. Um,
451
1415470
1740
من واقعا قدردان آن هستم. از اینکه من را دارید متشکرم اوم،
23:37
if you guys have any questions or anything to add to what we've talked about,
452
1417210
3630
اگر شما بچه ها سؤالی دارید یا چیزی برای اضافه کردن به آنچه در مورد آن صحبت کردیم،
23:40
um, uh, please let us know in the comments below. But until next time,
453
1420840
3480
اوم، اوه، لطفاً در نظرات زیر با ما در میان بگذارید. اما تا دفعه بعد،
23:44
take it easy. <laugh>. Bye. Bye.
454
1424530
1990
آرام باشید. <خنده>. خدا حافظ. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7