British Education vs American Education | Let's Compare!

21,880 views ・ 2023-04-06

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Eat Sleep Dreamers. Welcome back to another video with me,
0
90
3120
Zjedz śpiących marzycieli. Witam ponownie w kolejnym filmie ze mną,
00:03
Teacher Tom and Jess from Love in London. Hello. Welcome.
1
3330
3390
nauczycielem Tomem i Jessem z Love in London. Cześć. Powitanie.
00:06
Back. Thank you. Good.
2
6720
1160
Z powrotem. Dziękuję. Dobry.
00:07
to have you here. Today
3
7880
910
mieć cię tutaj. Dzisiaj
00:08
we're comparing the British education system with the American education system
4
8800
4010
porównujemy brytyjski system edukacji z amerykańskim,
00:12
because a lot of you guys have asked me, you're very interested,
5
12820
2540
ponieważ wielu z was mnie o to pytało, jesteście bardzo zainteresowani,
00:15
so I thought we'd compare and contrast. We're not experts necessarily,
6
15930
2970
więc pomyślałem, że porównamy i porównamy. Niekoniecznie jesteśmy ekspertami,
00:18
but we have been through the education systems.
7
18930
1950
ale przeszliśmy przez systemy edukacji.
00:20
Yes. Some would say.
8
20970
960
Tak. Niektórzy powiedzieliby.
00:21
Yeah. So yeah, we'll try our best to give you as much information as we can. So,
9
21990
3570
Tak. Więc tak, postaramy się jak najlepiej przekazać Ci jak najwięcej informacji. Więc, po
00:25
first of all, my question to you is, um, what age do you start school in.
10
25560
4320
pierwsze, moje pytanie do ciebie brzmi, um, w jakim wieku zaczynasz szkołę.
00:29
America? Yeah. So everybody starts at five and that's kindergarten.
11
29880
3360
Ameryka? Tak. Więc wszyscy zaczynają o piątej i to jest przedszkole.
00:33
That's the first official grade. Mm-hmm. <affirmative>.
12
33240
1720
To pierwsza oficjalna ocena. Mm-hmm. <potwierdzenie>.
00:34
But also most kids will be put into preschool,
13
34960
3530
Ale także większość dzieci zostanie umieszczona w przedszkolu,
00:38
which is when you are three and four.
14
38730
2700
czyli w wieku trzech i czterech lat.
00:41
But that's usually not public. That's usually paid for by your parents.
15
41430
4380
Ale to zwykle nie jest publiczne. Zwykle płacą za to twoi rodzice.
00:45
Okay, cool. Yeah. And we start, yeah, between four and five. Okay. Here.
16
45830
3690
Ok spoko. Tak. I zaczynamy, tak, między czwartą a piątą. Dobra. Tutaj.
00:49
And we have, yeah, nursery beforehand.
17
49520
1360
I mamy, tak, przedszkole.
00:51
Oh. So when I was in school, um,
18
51000
2580
Oh. Kiedy ja chodziłem do szkoły, hm,
00:53
elementary started around nine and then middle school and high school,
19
53640
4200
podstawówka zaczęła się około dziewiątej, potem gimnazjum i liceum,
00:57
and we'll get into that in a bit. Started earlier and earlier. So high school.
20
57840
3960
i zajmiemy się tym za chwilę. Zaczynał coraz wcześniej. Więc liceum.
01:01
Um, there was one year where I had to be at school for 7.30am. Oh.
21
61860
4540
Um, był jeden rok, kiedy musiałem być w szkole na 7:30. Oh.
01:06
And my bus came at 6.30am, so Oh wow. It was like really early,
22
66410
3700
A mój autobus przyjechał o 6:30, więc och, wow. To było naprawdę wcześnie,
01:10
but I think they're changing that now and they're kind of trying to adjust that
23
70290
3540
ale myślę, że teraz to zmieniają i próbują to dostosować,
01:13
cos that's quite early. Yeah.
24
73830
833
bo to dość wcześnie. Tak.
01:15
You just mentioned school buses there.
25
75330
1290
Właśnie wspomniałeś o autobusach szkolnych.
01:16
That's something that is in my mind when I think about American schools.
26
76620
4110
To jest coś, co przychodzi mi na myśl, kiedy myślę o amerykańskich szkołach.
01:20
Is that big yellow school bus, is that a thing? Do you really?
27
80940
3060
Czy to duży żółty autobus szkolny, czy to coś? Czy naprawdę?
01:24
Oh, yeah. Did you take that? Yeah. Yeah. Yep. My God, you're so American!
28
84130
2630
O tak. Wziąłeś to? Tak. Tak. Tak. Mój Boże, jesteś taki amerykański!
01:26
basically I have dreams about them still,
29
86770
2240
w zasadzie wciąż mam o nich sny,
01:29
which is really weird that I keep missing them. And, but yeah,
30
89010
3150
co jest naprawdę dziwne, że wciąż za nimi tęsknię. I, ale tak,
01:32
that's like all through school until you're allowed to drive to school.
31
92160
3150
to jest jak przez całą szkołę, dopóki nie pozwolono ci jeździć do szkoły.
01:35
If you're allowed to drive to school, then you take them.
32
95310
1860
Jeśli możesz dojeżdżać do szkoły samochodem, to je zabierz.
01:37
Okay, cool. Yeah, I know we, we have school buses here,
33
97320
2790
Ok spoko. Tak, wiem, że mamy tutaj autobusy szkolne,
01:40
but only in more rural areas. Mostly you just kind of walk to school or mm-hmm.
34
100110
3890
ale tylko na bardziej wiejskich obszarach. Przeważnie po prostu chodzisz do szkoły lub mm-hmm.
01:44
<affirmative>, if you're in London, take a bus. Um,
35
104040
1890
<potwierdzająco>, jeśli jesteś w Londynie, wsiądź do autobusu. Um,
01:45
what different types of schools do you have? So you mentioned,
36
105940
2900
jakie masz rodzaje szkół ? Więc wspomniałeś, czy to
01:48
was it elementary school?
37
108900
930
była podstawówka?
01:49
Yep. So elementary is where you start,
38
109860
1950
Tak. Więc zaczynasz od podstawówki
01:51
and you do that for kindergarten to fifth grade, where you're up till 10.
39
111810
3840
i robisz to od przedszkola do piątej klasy, gdzie jesteś do 10 roku życia.
01:55
And then most places will have a middle school,
40
115920
3180
A potem w większości miejsc będzie gimnazjum,
01:59
which is 11 to 13 years old, and then you'll do high school,
41
119110
3320
które ma 11 do 13 lat, a potem pójdziesz do liceum szkoła,
02:02
which is 14 to 17, 18.
42
122440
1970
czyli od 14 do 17, 18.
02:04
Okay. And then you move on to college after that? Yeah, exactly. Okay.
43
124530
3150
Ok. A potem idziesz na studia ? Tak, dokładnie. Dobra.
02:07
Which, but university. Yeah, exactly. Ah-huh. Yeah. We'll go,
44
127680
2220
Który, ale uniwersytet. Tak, dokładnie. Aha. Tak. Pójdziemy,
02:09
we'll go into that. Yeah.
45
129900
980
wejdziemy w to. Tak.
02:11
Uh, here in Britain, um, we have, uh, primary school, uh,
46
131190
3450
Uh, tutaj w Wielkiej Brytanii mamy, uh, szkołę podstawową, uh,
02:14
and then secondary school. That's pretty much, that's it. Yeah.
47
134650
2270
a potem szkołę średnią. To całkiem, to wszystko. Tak.
02:16
The only two I'd like to know about, um, free versus pr,
48
136930
3350
Jedyne dwa, o których chciałbym wiedzieć , darmowe kontra PR, coś w
02:20
sort of paid education systems. What, what, what are the names for those there?
49
140310
3840
rodzaju płatnych systemów edukacyjnych. Co, co, jak się tam nazywają?
02:24
Yeah, so if you go to the pub, the school that you,
50
144210
4380
Tak, więc jeśli idziesz do pubu, do szkoły, do której ty,
02:28
the free school, it's called public school. Okay. So that's what I did.
51
148800
3480
bezpłatna szkoła, nazywa się to szkołą publiczną. Dobra. Więc to właśnie zrobiłem.
02:32
I went to public school. Mm-hmm. <affirmative>. And then, um, if you,
52
152280
2760
Poszedłem do szkoły publicznej. Mm-hmm. <potwierdzenie>. A potem, um, jeśli ty,
02:35
your parents are paying for it, for you, it's private school.
53
155040
2370
twoi rodzice za to płacicie, dla ciebie to prywatna szkoła.
02:37
Okay. Ah-ha.
54
157590
1230
Dobra. Ah-ha.
02:38
Now that's so confusing for us because we have our,
55
158880
4080
To jest dla nas takie mylące, ponieważ mamy nasze,
02:43
our free schools are state schools. Um, we also have free schools,
56
163080
3360
nasze bezpłatne szkoły są szkołami państwowymi. Um, mamy też darmowe szkoły,
02:46
but there's something else, uh, that Yeah, we'll go into another time. Um,
57
166440
3420
ale jest jeszcze coś, uh, tak, przejdziemy do innego czasu. Um,
02:49
but then our paid schools are private schools,
58
169860
2820
ale wtedy nasze płatne szkoły są szkołami prywatnymi,
02:52
but then we also have public schools, which are not free.
59
172830
3870
ale mamy też szkoły publiczne, które nie są darmowe.
02:56
They're quite the opposite. They're the most expensive schools.
60
176700
2370
Oni są zupełnie przeciwni. To najdroższe szkoły.
02:59
So we have things like Eton and Harrow.
61
179470
2160
Mamy więc takie rzeczy jak Eton i Harrow.
03:01
I think Prince William and Prince Harry went to Eton. Yeah. Uh,
62
181720
3360
Myślę, że książę William i książę Harry pojechali do Eton. Tak. Uh,
03:05
which is a public school. So it sounds like it should be free,
63
185080
2700
która jest szkołą publiczną. Wygląda więc na to, że powinno być darmowe,
03:07
but it's the opposite. I.
64
187780
1350
ale jest odwrotnie. I. Wprawia
03:09
It confuses me every time I hear it,
65
189130
1950
mnie to w zakłopotanie za każdym razem, gdy to słyszę,
03:11
cuz I don't understand why you would call it public when it is completely the
66
191230
3180
bo nie rozumiem, dlaczego nazywasz to publicznym, skoro jest to zupełne
03:14
opposite of that.
67
194410
750
przeciwieństwo.
03:15
Yeah, yeah, yeah. Completely. At, so at school, do you have to wear uniforms?
68
195160
3840
Tak tak tak. Całkowicie. W, czyli w szkole, czy trzeba nosić mundurki?
03:19
Is that a thing In the.
69
199120
1470
Czy to coś w.
03:20
States? Mostly if you go to public school. So free school, you don't,
70
200590
4050
Stany? Głównie jeśli chodzisz do szkoły publicznej. Więc bezpłatna szkoła, nie masz,
03:24
I never wore uniforms when I went to school. If you go to a private school,
71
204650
4040
nigdy nie nosiłem mundurków, kiedy chodziłem do szkoły. Jeśli chodzisz do szkoły prywatnej,
03:28
generally they do because a lot of private schools are Catholic schools or based
72
208690
4110
na ogół tak, ponieważ wiele szkół prywatnych to szkoły katolickie lub oparte
03:32
on some kind of religion. Um, but yeah, when I was growing up,
73
212800
4080
na jakiejś religii. Um, ale tak, kiedy dorastałem,
03:36
all the private schools around me, they all wore uniforms.
74
216880
2370
wszystkie prywatne szkoły wokół mnie nosiły mundurki.
03:39
Okay.
75
219370
810
Dobra.
03:40
In a lot of the American TV shows I've seen there are kind of like groups of
76
220180
3840
W wielu amerykańskich programach telewizyjnych, które widziałem, są takie grupy
03:44
people and you've got like the geeks and the jocks. Oh, the jocks. Yeah.
77
224030
4880
ludzi, jak maniacy i sportowcy. O dżokeje. Tak.
03:49
What can you explain to us, like what, what the group,
78
229060
2220
Co możesz nam wyjaśnić, na przykład co, jaka grupa,
03:51
because I was thinking about like, there are sort of, um,
79
231290
3080
bo myślałem o czymś takim, są takie, hm,
03:54
unwritten rules for uniforms, right? Like, if you are a jock, if you are a goth,
80
234670
3390
niepisane zasady dotyczące mundurów, prawda? Na przykład, jeśli jesteś sportowcem, jeśli jesteś gotem, jeśli jesteś
03:58
if you are, you know, something else, a geek,
81
238060
2340
kimś innym, maniakiem,
04:00
you have to wear certain types of clothes. Okay. Yes.
82
240430
3770
musisz nosić określone rodzaje ubrań. Dobra. Tak.
04:04
But is is that a thing in the states where you have like these groups of kids.
83
244200
4090
Ale czy to jest coś w stanach, gdzie masz takie grupy dzieci.
04:08
In school? Yeah, it is. It's not like how it is in the films. Um,
84
248930
3770
W szkole? Tak jest. Nie jest tak jak na filmach. Um,
04:12
it's definitely, I would, well, at least where I went to school,
85
252700
2340
to zdecydowanie, chciałbym, cóż, przynajmniej tam, gdzie chodziłem do szkoły,
04:15
I felt like I was quite overdramatized. But sports is a really,
86
255040
4050
czułem się, jakbym był dość dramatyzowany. Ale sport to naprawdę,
04:19
really big thing in most especially public schools. Um,
87
259090
3600
naprawdę wielka rzecz w większości, zwłaszcza w szkołach publicznych. Um,
04:22
especially for boys in public schools. They, um, so,
88
262720
4620
zwłaszcza dla chłopców w szkołach publicznych. Oni, um, więc,
04:27
and then there's a lot of like,
89
267340
1860
a potem jest dużo
04:29
camaraderie around the American football teams. Mm-hmm. <affirmative>,
90
269200
3440
koleżeństwa wokół drużyn futbolu amerykańskiego. Mm-hmm. <potwierdzam>,
04:32
some of the other teams, especially if they're really good.
91
272640
2110
niektóre inne zespoły, zwłaszcza jeśli są naprawdę dobre.
04:35
So I would say like the sports, the jocks are,
92
275020
3510
Więc powiedziałbym, że sportowcy są sportowcami,
04:38
which no one actually calls them the jocks. Oh, okay. When you're in school. Um,
93
278530
4200
których nikt tak naprawdę nie nazywa sportowcami. Oh okej. Kiedy jesteś w szkole. Um,
04:42
but the people who play sports very much stuck together and then mm-hmm.
94
282880
4350
ale ludzie, którzy uprawiają sport, bardzo trzymają się razem, a potem mm-hmm.
04:47
<affirmative> just like anywhere in life really. It just,
95
287280
2680
<potwierdzająco> tak jak gdziekolwiek w życiu naprawdę. Po prostu
04:49
everyone kind of comes together by their common interests, so.
96
289960
3300
wszyscy spotykają się dzięki wspólnym interesom, więc.
04:53
Okay. All right. So yeah. So it's not as exaggerated as, you know, um,
97
293350
4530
Dobra. W porządku. Więc tak. Więc to nie jest tak przesadzone jak, wiesz,
04:57
some of those shows?
98
297940
750
niektóre z tych programów?
04:58
No, I mean, not where I went to school. So it could be different other places.
99
298690
2970
Nie, to znaczy nie tam, gdzie chodziłem do szkoły. Więc w innych miejscach może być inaczej.
05:01
Mm-hmm. <affirmative>, but, and some schools have more of a lean towards, um,
100
301900
2760
Mm-hmm. <potwierdzająco>, ale niektóre szkoły bardziej skłaniają się ku, um,
05:04
especially around like L.A. they have more of a lean towards the dramatic arts.
101
304720
3510
szczególnie w okolicach Los Angeles, mają większe skłonności do sztuk dramatycznych.
05:08
So that's a much bigger group than the people who do sports. So it just depends.
102
308230
3840
Jest to więc znacznie większa grupa niż osoby uprawiające sport. Więc to po prostu zależy.
05:12
Okay. But high school sport is a, a big thing.
103
312100
2670
Dobra. Ale sport w szkole średniej to wielka rzecz.
05:15
Yes. Yeah. Really big thing. Okay. Yeah. Does.
104
315100
2100
Tak. Tak. Naprawdę duża rzecz. Dobra. Tak. Robi.
05:17
The TV show, uh, on Netflix, but it's all about like the,
105
317230
3450
Program telewizyjny, uh, na Netflix, ale chodzi o
05:20
the American football teams of high schools and they kind of follow the,
106
320680
3240
drużyny futbolu amerykańskiego w szkołach średnich, które śledzą
05:24
the trials and tribulations of each team, but yeah. Yeah. Yeah. So yeah,
107
324400
3060
próby i udręki każdej drużyny, ale tak. Tak. Tak. Więc tak,
05:27
it sounds like it's like a big thing. There's like bands and cheerleaders and
108
327460
4110
wygląda na to, że to coś wielkiego. Są takie zespoły, cheerleaderki i
05:31
Yeah. Yeah. Yeah. I mean, and they usually,
109
331840
2580
tak. Tak. Tak. Mam na myśli, a oni zwykle,
05:34
American football is the biggest team. It depends on the school,
110
334480
2760
futbol amerykański jest największą drużyną. To zależy od szkoły,
05:37
cuz some schools have better soccer teams. Uhhuh, <affirmative>,
111
337240
3680
bo niektóre szkoły mają lepsze drużyny piłkarskie. Uhhuh, <potwierdzam>,
05:41
it feels weird for me even so say soccer <laugh>, um,
112
341320
2790
to dla mnie dziwne, nawet jeśli powiedzmy piłka nożna <śmiech>, hm,
05:44
or some of 'em have better baseball teams mm-hmm. <affirmative>.
113
344380
1940
albo niektórzy z nich mają lepsze drużyny baseballowe mm-hmm. <potwierdzenie>.
05:46
But usually there's the biggest camaraderie around American football. And like,
114
346320
4060
Ale zwykle jest największe koleżeństwo wokół futbolu amerykańskiego. I tak,
05:50
we do things called a pep rally where it kind of like opens the season and it
115
350440
4710
robimy coś, co nazywa się rajdem motywacyjnym, podczas którego otwiera się sezon i
05:55
gets everyone excited. And like you said, there's cheerleaders.
116
355150
3100
wszyscy są podekscytowani. I tak jak powiedziałeś, są cheerleaderki.
05:58
I did dance team and we did performances at the football games,
117
358250
3300
Tworzyłem zespół taneczny i występowaliśmy na meczach piłki nożnej,
06:01
also basketball games. And, um,
118
361550
2490
także koszykówki. I, um,
06:04
that's where like they have the biggest bleachers usually for people to sit and
119
364070
3630
tam właśnie mają największe trybuny, na których ludzie mogą usiąść i
06:07
watch and it's a whole thing. Right.
120
367700
2020
oglądać, i to jest cała sprawa. Prawidłowy.
06:09
Right, right. It's funny actually, even comparing the sports,
121
369720
2270
Tak, tak. Właściwie to zabawne, nawet porównując sporty,
06:11
like you're talking about America, football, basketball, baseball,
122
371990
2220
jak mówisz o Ameryce, futbolu, koszykówce, baseballu,
06:14
these are the big sports, right? Mm. Whereas in British schools,
123
374210
2490
to są wielkie sporty, prawda? mmm Podczas gdy w brytyjskich szkołach,
06:16
as we're talking about football or soccer, as you said, uh, rugby, cricket,
124
376700
4140
gdy mówimy o piłce nożnej lub piłce nożnej, jak powiedziałeś, rugby, krykiet,
06:21
basketball to an extent, um, maybe netball, uh, things like that.
125
381080
3480
koszykówka do pewnego stopnia, hm, może siatkówka, uh, takie rzeczy. A
06:24
So different sports as well. Um, going back a little bit to, um, the,
126
384560
3900
więc różne sporty. Um, cofając się trochę do, hm,
06:28
the grades or years. So you, you call 'em grades, right? So Yes.
127
388700
4500
ocen lub lat. Więc nazywasz je ocenami, prawda? Więc tak.
06:33
When you enter school, what's, how does it work?
128
393260
3030
Kiedy wchodzisz do szkoły, co to jest, jak to działa?
06:36
Yeah. So kindergarten's the first one, like we've spoke about before mm-hmm.
129
396350
3610
Tak. Więc przedszkole jest pierwsze, o czym mówiliśmy wcześniej mm-hmm.
06:40
<affirmative>. And that's when you're five.
130
400000
760
06:40
And then the next one when you're six is first grade.
131
400760
2730
<potwierdzenie>. I wtedy masz pięć lat.
A następna, kiedy masz sześć lat, jest w pierwszej klasie.
06:43
And then it just keeps going up to 12th grade. Okay.
132
403490
3270
A potem to idzie do 12 klasy. Dobra.
06:46
And then when you get to high school that, um, the freshman, sophomore, junior,
133
406770
4820
A potem, kiedy idziesz do liceum, to, um, pierwszoroczniak, drugoklasista, junior,
06:51
senior thing kicks in Uhhuh <affirmative>. So freshman is when you're 14,
134
411590
3630
senior coś zaczyna Uhhuh <potwierdzająco>. Więc pierwszy rok, kiedy masz 14 lat,
06:55
that's ninth grade 10th grade Sophomore. 11th,
135
415220
3060
to dziewiąta klasa, 10 klasa drugiego roku. 11,
06:58
junior and senior is 12th grade.
136
418280
2010
junior i senior to 12 klasa.
07:00
That's in high school. Yeah. Oh, okay.
137
420350
1950
To w liceum. Tak. Oh okej.
07:02
So you have that in high school and in college as well. Yeah, exactly. Oh,
138
422300
3660
Więc masz to samo w szkole średniej i na studiach. Tak, dokładnie.
07:06
interesting. Okay. So in Britain we have reception is the, the first year,
139
426260
3870
Interesujące. Dobra. Tak więc w Wielkiej Brytanii mamy przyjęcie w pierwszym roku, czyli od
07:10
that's four to five. And then it's class 1, 2, 3, or year 1, 2, 3. Continuing,
140
430130
4470
czwartej do piątej. A potem jest klasa 1, 2, 3 lub rok 1, 2, 3. Kontynuacja,
07:14
um, through to 12. Okay. I think, yeah, I'll double check that. But yes,
141
434930
4430
hm, aż do 12. OK. Myślę, że tak, dokładnie to sprawdzę. Ale tak,
07:19
I think so. Uh, what exams do you guys have?
142
439360
2800
myślę, że tak. Uh, jakie macie egzaminy?
07:22
So we, it kind of actually depends on the state that you're in,
143
442520
3600
Więc my, to właściwie zależy od stanu, w którym się znajdujesz,
07:26
cuz different states have different standardized tests that you have to do. Um,
144
446130
3680
ponieważ różne stany mają różne standardowe testy, które musisz wykonać. Um,
07:29
but I, the,
145
449870
1140
ale ja,
07:31
the biggest test that anyone who wants to go to university has to do is the SAT
146
451070
3990
największy test, który każdy, kto chce iść na uniwersytet, musi zdać, to SAT
07:35
Okay. So, um, that's a standard test that everyone around the country takes.
147
455070
4610
OK. Więc, hm, to standardowy test, który przechodzą wszyscy w całym kraju.
07:39
You have to like pay for it. You, a lot of people pay,
148
459680
2970
Musisz lubić za to płacić. Ty, wielu ludzi płaci,
07:42
it's big business actually. Um, people pay for tutoring for it. Oh.
149
462710
3780
to właściwie wielki biznes. Um, ludzie płacą za korepetycje. Oh.
07:46
So it's not free?
150
466490
833
Więc to nie jest darmowe?
07:47
No, no, no.
151
467370
750
Nie nie nie.
07:48
Oh, okay.
152
468120
600
07:48
Mm-hmm. <affirmative>. Yeah. You have to pay, every time you take it,
153
468720
1760
Oh okej.
Mm-hmm. <potwierdzenie>. Tak. Musisz zapłacić, za każdym razem, gdy go bierzesz,
07:50
you have to pay. Oh.
154
470480
300
07:50
Wow. Yeah. And you have to pay for the materials to study for it. And it's a,
155
470780
4260
musisz zapłacić. Oh.
Wow. Tak. I musisz zapłacić za materiały do ​​​​nauki. I to jest,
07:55
it's like a huge part of your, um, college admission.
156
475040
3180
to jest jak ogromna część twojego przyjęcia na studia.
07:58
Is the SAT is it one exam or is it lots of different exams?
157
478370
4650
Czy SAT to jeden egzamin, czy wiele różnych egzaminów?
08:03
It's one exam that has, when I did it, it was three different parts,
158
483170
3240
To jeden egzamin, który, kiedy go robiłem, składał się z trzech różnych części,
08:06
but then I think they might have changed it more recently. Okay.
159
486410
2160
ale myślę, że mogli go ostatnio zmienić. Dobra.
08:08
And there's also this thing called advanced placement classes where Oh,
160
488900
3420
Jest też coś takiego, jak zaawansowane zajęcia, w których Och,
08:12
you basically, they're harder than the normal classes. So if you take AP calculus
161
492950
4890
w zasadzie są one trudniejsze niż zwykłe zajęcia. Więc jeśli weźmiesz rachunek różniczkowy AP,
08:17
it's harder than the usual math that you would take that year. Okay.
162
497850
3790
jest to trudniejsze niż zwykła matematyka, którą wziąłbyś w tym roku. Dobra.
08:21
And for every AP class you have to take the AP test at the end of the year and
163
501650
4710
A na każdą klasę AP musisz zdać test AP na koniec roku i
08:26
you get a grade on that.
164
506360
1500
dostajesz z tego ocenę.
08:27
And that basically is supposed to show how good you were at that subject. Oh.
165
507860
4300
I to w zasadzie ma pokazać, jak dobry byłeś w tym temacie. Oh.
08:32
Wow. Yeah. Okay. Did you do any AP?
166
512160
1960
Wow. Tak. Dobra. Robiłeś jakieś AP?
08:34
Yeah. Yeah. I had to do, I did a few, um,
167
514120
2740
Tak. Tak. Musiałem zrobić, zrobiłem kilka, um,
08:36
and they all go in your college application.
168
516860
1680
i wszystkie są w twojej aplikacji na studia.
08:38
So it's just everything's about your college application.
169
518540
2220
Więc chodzi tylko o twoją aplikację na studia.
08:41
<Laugh>. Yeah, yeah, yeah, yeah. Absolutely. Yeah. Um,
170
521160
1820
<Śmiech>. Tak tak tak tak. Absolutnie. Tak. Hm,
08:42
so in Britain we have the main ones are GCSEs and then A levels,
171
522980
4350
więc w Wielkiej Brytanii mamy główne egzaminy GCSE, a następnie A,
08:47
so GCSEs when you're 16 and then A levels is when you're 18.
172
527330
2730
więc GCSE, gdy masz 16 lat, a następnie A, gdy masz 18 lat.
08:50
We also have the 11 plus, which takes you from, um,
173
530210
3360
Mamy też 11 plus, który zabiera cię z, hm,
08:53
primary school to secondary school. It determines, uh, which,
174
533600
3400
szkoły podstawowej ze szkoły do szkoły średniej. Określa, uh, do którego
08:57
which one you're gonna go to. Mm-hmm. <affirmative>.
175
537030
1530
pójdziesz . Mm-hmm. <potwierdzenie>.
08:58
But it depends on the area that you live in.
176
538560
1770
Ale to zależy od regionu, w którym mieszkasz.
09:00
There's different types of schools that we have. Okay. But, um, yeah. Okay,
177
540330
3480
Mamy różne typy szkół . Dobra. Ale, hm, tak. Ok
09:03
cool. Are.
178
543820
230
spoko. Czy.
09:04
Your A levels or not, you only do those if you go to college, right?
179
544050
3600
Twoje matury czy nie, robisz je tylko wtedy, gdy idziesz na studia, prawda?
09:08
Uh, yeah. So A levels get you into university. Yeah. Okay.
180
548040
4620
O Tak. Tak więc poziomy A prowadzą do uniwersytetu. Tak. Dobra.
09:12
So you have to A levels to go to university. Okay. Um, so GCSEs, you can,
181
552660
3510
Więc musisz mieć A level, żeby iść na uniwersytet. Dobra. Um, więc GCSE, możesz, jest
09:16
there's a sort of broader selection you can do. I think it's up to nine or ten,
182
556230
3960
coś w rodzaju szerszego wyboru, który możesz zrobić. Myślę, że do dziewięciu lub dziesięciu,
09:20
I think depends on, on the individual. And then A levels,
183
560200
3890
myślę, że zależy to od osoby. A potem poziomy A,
09:24
I did three A levels, but I think now there are more.
184
564300
2820
zrobiłem trzy poziomy A, ale myślę, że teraz jest ich więcej.
09:27
I think you can take five again. Uh,
185
567120
2520
Myślę, że możesz znowu wziąć pięć. Uh,
09:29
I've got a video that goes into this in more depth, so we'll check that out. Um,
186
569650
3350
mam film, który omawia to bardziej szczegółowo, więc sprawdzimy to. Um,
09:33
but yeah, you take, um, you kind of as, as you go get older and older,
187
573030
3840
ale tak, bierzesz, um, w miarę jak się starzejesz,
09:36
you kind of get more specific. Right, okay.
188
576870
2050
stajesz się bardziej konkretny. Właśnie, dobrze.
09:38
Which I'm sure is the same in the states where you kind of start from nine down
189
578920
3800
Jestem pewien, że tak samo jest w stanach, gdzie zaczyna się od dziewiątej
09:42
to four. And then obviously at university you do one main subject.
190
582730
3350
do czwartej. A potem oczywiście na uniwersytecie masz jeden główny przedmiot.
09:46
So what age can you leave school?
191
586080
2190
Więc w jakim wieku możesz opuścić szkołę?
09:48
Uh, in states you have to go up to 18. Well, 17,
192
588720
3330
Uh, w stanach musisz iść do 18. Cóż, 17,
09:52
18 you have to complete 12th grade. Mm-hmm. <affirmative>,
193
592050
2520
18 musisz ukończyć 12 klasę. Mm-hmm. <potwierdzająco>,
09:54
he technically can drop out. Um, but you really like,
194
594570
4530
technicznie rzecz biorąc, może zrezygnować. Um, ale naprawdę chcesz,
09:59
wanna keep going cuz your prospects of jobs are really hard if you haven't
195
599110
3380
chcesz iść dalej, ponieważ twoje perspektywy pracy są naprawdę trudne, jeśli nie
10:02
graduated high school.
196
602490
960
ukończyłeś szkoły średniej.
10:03
Yeah, yeah. Yeah. So in Britain,
197
603480
1950
Tak tak. Tak. Tak więc w Wielkiej Brytanii było
10:05
it used to be that you could leave at 16 and just do whatever you want. Now,
198
605430
3390
kiedyś tak, że mogłeś wyjechać w wieku 16 lat i robić, co chcesz. Teraz,
10:08
if you leave at 16, you have to either do a, um,
199
608830
3890
jeśli odchodzisz w wieku 16 lat, musisz albo podjąć jakąś
10:12
do some kind of part-time work, um, and some education alongside.
200
612780
3360
pracę w niepełnym wymiarze godzin, hm, i jednocześnie trochę się uczyć.
10:16
Or you have to do some like vocational training. Okay. Um,
201
616230
3330
Lub musisz zrobić coś takiego jak szkolenie zawodowe. Dobra. Um,
10:19
and then until you're 18, and then you can do whatever you want.
202
619650
2850
a potem do 18 roku życia, wtedy możesz robić, co chcesz.
10:23
Or a lot of people stay till they're 18,
203
623040
2220
Albo wiele osób zostaje do 18 roku życia,
10:25
they do their A-levels and then they leave at 18 to do whatever they want.
204
625260
2880
robi maturę, a potem odchodzi w wieku 18 lat, żeby robić, co chcą.
10:28
So, okay. So yeah. So you,
205
628280
1450
Więc dobrze. Więc tak. Więc ty,
10:29
you have that choice and there is that moment when you are, when you hit 16,
206
629730
2640
ty masz ten wybór i jest taki moment, kiedy jesteś, kiedy osiągasz 16 lat,
10:32
when you're like, oh, oh my goodness. Like I could leave school.
207
632370
2520
kiedy myślisz, och, o mój Boże. Jakbym mógł wyjść ze szkoły.
10:34
It's a really exciting moment. Yeah. And you know,
208
634900
2030
To naprawdę ekscytujący moment. Tak. I wiesz,
10:36
generally a lot of people continue, but.
209
636930
2100
generalnie dużo ludzi kontynuuje, ale.
10:39
Okay. And that's when you would go onto college? The UK college,
210
639060
4500
Dobra. I wtedy poszedłbyś na studia? Uczelnia w Wielkiej Brytanii,
10:43
not us. Ah-huh.
211
643560
930
nie my. Aha.
10:44
UK college. Yeah. So exactly.
212
644490
1710
kolegium w Wielkiej Brytanii. Tak. Tak dokładnie.
10:46
So when you are 16 and you wanna continue education, you go to either, um, yeah.
213
646200
4620
Więc kiedy masz 16 lat i chcesz kontynuować naukę, idziesz do którejkolwiek, hm, tak.
10:50
Sixth form college, um, which could be in the school or it could be a separate,
214
650820
4800
Kolegium szóstej klasy, um, które może znajdować się w szkole lub może być oddzielną
10:55
um, entity. So I left my school, my secondary school,
215
655770
2850
jednostką. Rzuciłem więc szkołę, liceum
10:58
and I went to a separate college. Yeah. But it's still for yeah,
216
658630
4130
i poszedłem do oddzielnego college'u. Tak. Ale nadal jest dla tak, od
11:02
16 to 18 year olds. Okay. Different from the American college.
217
662760
2820
16 do 18 lat. Dobra. Inaczej niż w amerykańskim college'u.
11:05
Let's get onto the American college.
218
665940
1800
Wejdźmy do amerykańskiego college'u.
11:07
So in Britain we have university and in the States you have colleges mm-hmm.
219
667740
4320
Tak więc w Wielkiej Brytanii mamy uniwersytet, aw Stanach masz kolegia mm-hmm.
11:12
<affirmative>. So what's the college system like?
220
672080
1540
<potwierdzenie>. Jaki jest więc system uniwersytecki?
11:14
Yeah. So it's really competitive. Um, and it's very,
221
674580
4260
Tak. Więc jest naprawdę konkurencyjny. Um, i
11:18
I think an interesting thing is that people's identities are very much tied up,
222
678900
3750
myślę, że bardzo interesującą rzeczą jest to, że tożsamości ludzi są bardzo powiązane,
11:22
or generally speaking can very much be tied up into which university you go
223
682710
4770
lub ogólnie mówiąc, mogą być bardzo powiązane z tym, do jakiego uniwersytetu chodzisz
11:27
to. Mm-hmm. So there's a lot of things, like,
224
687480
2610
. Mm-hmm. Jest wiele rzeczy, na przykład
11:30
my parents went to this school and that's where I want to go because I wanna
225
690150
4200
moi rodzice chodzili do tej szkoły i właśnie tam chcę iść, ponieważ chcę
11:34
continue my, um, my, I think the phrase is, is alma mater.
226
694350
4830
kontynuować moją, um, moją, myślę, że wyrażenie to jest alma mater.
11:39
Um, so, and yeah, so because of that it's very competitive.
227
699270
3930
Um, więc i tak, więc z tego powodu jest bardzo konkurencyjny.
11:43
It's also really expensive, like really, really expensive.
228
703200
4470
Jest też bardzo drogi, naprawdę bardzo drogi.
11:47
Yeah. Yeah. Yeah.
229
707870
1010
Tak. Tak. Tak.
11:48
You hear about parents saving up for years and they've got like a college fund
230
708890
3430
Słyszysz o rodzicach, którzy przez lata oszczędzali i mają fundusz na studia
11:52
mm-hmm. <affirmative> for their kids so that they can go on to college.
231
712320
2200
mm-hmm. <potwierdzająco> dla swoich dzieci, aby mogły pójść na studia.
11:54
So why is college so expensive? Is it because it's, it's a business? Is that.
232
714670
3360
Dlaczego więc studia są takie drogie? Czy to dlatego, że to jest biznes? Czy to.
11:58
Yeah, I think that's, that's what it is. So there's, um, there's a lot of, uh,
233
718030
4530
Tak, myślę, że to jest to. Więc jest, um, jest wiele, uh,
12:02
universities and colleges that are not run by the state mm-hmm.
234
722570
4820
uniwersytetów i szkół wyższych, które nie są prowadzone przez państwo mm-hmm.
12:07
<affirmative>, um, by the government. But there's also a lot that are,
235
727720
2790
<potwierdzająco>, um, przez rząd. Ale jest też wiele takich,
12:10
and those ones are generally cheaper, um, especially if you're from that state.
236
730510
3300
a te są generalnie tańsze, hm, zwłaszcza jeśli jesteś z tego stanu.
12:13
So if I had gone to school, um, at one of the state schools in New York,
237
733840
3870
Więc gdybym poszedł do szkoły, hm, do jednej ze szkół stanowych w Nowym Jorku,
12:17
it would've been a lot cheaper than the one that I ended up going to <laugh>.
238
737980
3780
byłoby to o wiele tańsze niż ta, do której skończyłem <śmiech>.
12:22
But I had a great experience. Mm-hmm. <affirmative>, but yeah,
239
742390
2050
Ale miałem wspaniałe doświadczenie. Mm-hmm. <potwierdzam>, ale tak,
12:24
I think it's the demand is there. Um, also, I,
240
744450
3970
myślę, że jest na to popyt. Hm, ja też nigdy nie
12:28
I've never been to a university here, but I think, um, they're just,
241
748420
3840
byłem tutaj na uniwersytecie , ale myślę, że to są po prostu
12:32
they're huge campuses. They, it's a lot of, um,
242
752440
2760
ogromne kampusy. Oni, to dużo, um,
12:35
where they do a lot of research for the US there. Ah, okay.
243
755260
3020
gdzie robią dużo badań dla USA. Ah, dobrze.
12:38
So that's part of it. Mm-hmm. Um, you also get a lot of like amenities,
244
758290
2940
Więc to część tego. Mm-hmm. Um, dostajesz też wiele podobnych udogodnień,
12:41
like your housing, um, gym, they feed you, like depending on the school,
245
761230
4950
takich jak mieszkanie, um, siłownia, karmią cię, w zależności od szkoły,
12:46
very good food. Mm-hmm. Or maybe not good. Um,
246
766180
2730
bardzo dobre jedzenie. Mm-hmm. A może nie dobrze. Um,
12:48
and there's a lot of different programs and, and things.
247
768910
2640
i jest wiele różnych programów i rzeczy.
12:51
It's actually like quite a lot of opportunity, but it makes it very expensive.
248
771550
3300
To właściwie całkiem sporo okazji, ale sprawia, że ​​jest to bardzo drogie.
12:55
Okay. Uh, and speaking of housing, sorority houses and the, uh,
249
775060
4440
Dobra. Uh, a mówiąc o mieszkaniach, domach studenckich i, uh,
12:59
what's the male one?
250
779560
1080
jaki jest męski?
13:00
Uh, fraternity.
251
780850
830
Ot, braterstwo.
13:01
Fraternity houses. Explain just quickly that system to us. Yeah.
252
781680
4030
Domy bractwa. Wyjaśnij nam szybko ten system. Tak.
13:05
Because that's very alien.
253
785760
833
Bo to jest bardzo obce.
13:06
Oh yeah. So sororities and fraternities are basically what's called Greek life.
254
786790
3840
O tak. Więc stowarzyszenia i bractwa są w zasadzie tym, co nazywa się greckim życiem.
13:10
And you, um, there's a,
255
790640
2630
A ty, um, jest,
13:13
I never did like a traditional one. Um,
256
793330
3270
nigdy nie lubiłem tradycyjnego. Um,
13:16
so I don't know the full story of how it all really goes down, but, um,
257
796610
3770
więc nie znam pełnej historii tego, jak to wszystko naprawdę się potoczyło, ale, um,
13:20
sororities are for women and fraternities are for men mm-hmm. <affirmative>.
258
800410
3670
bractwa są dla kobiet, a bractwa są dla mężczyzn mm-hmm. <potwierdzenie>.
13:24
And it's supposed to be that it's like these people become like your social
259
804080
3470
I ma być tak, że ci ludzie stają się jak twój
13:27
circle and Okay. Um,
260
807550
1650
krąg społeczny i OK. Hm,
13:29
some people would say that you kind of like pay for friends, <laugh>,
261
809200
3270
niektórzy powiedzieliby, że lubisz płacić za przyjaciół, <śmiech>,
13:33
it depends on who you ask. Um, it can be very divisive.
262
813070
2520
zależy kogo zapytasz. Um, to może być bardzo dzielące.
13:35
People who are in Greek life are very about Greek life for the people who aren't
263
815590
3480
Ludzie, którzy są w greckim życiu, bardzo interesują się greckim życiem, podczas gdy ludzie, którzy nie są,
13:39
can be very like, what's the point? Yeah. So, uh, yeah,
264
819070
4350
mogą być bardzo, o co chodzi? Tak. Więc, uh, tak,
13:43
it's quite interesting.
265
823420
780
to całkiem interesujące.
13:44
And then sometimes you'll end up living in the dedicated house for
266
824200
4950
A potem czasami skończysz mieszkając w domu przeznaczonym dla
13:49
that sorority or fraternity, and then sometimes you don't, it just depends.
267
829150
3570
tego bractwa lub bractwa, a czasami nie, to po prostu zależy.
13:52
Okay. Um, my only reference is Animal House. Mm-hmm. <affirmative>, uh,
268
832840
4000
Dobra. Um, moim jedynym odniesieniem jest Animal House. Mm-hmm. <potwierdzająco>, uh,
13:56
the film Animal House, which is a very exaggerated version. Yeah.
269
836840
2640
film Dom dla zwierząt, który jest bardzo przesadzoną wersją. Tak.
13:59
But it seems to me that very, they're very tight knit. Right. You can yeah.
270
839480
3200
Ale wydaje mi się, że są bardzo, bardzo ciasne. Prawidłowy. Możesz tak.
14:02
Find a sort of a family, as it were. Yeah. Very, very easily. So, um,
271
842740
4650
Znajdź coś w rodzaju rodziny, że tak powiem. Tak. Bardzo, bardzo łatwo. Więc, um,
14:07
another term that I've heard is Ivy League schools. Mm-hmm. <affirmative>,
272
847870
2770
innym terminem, który słyszałem, są szkoły Ivy League. Mm-hmm. <potwierdzająco>,
14:10
What's an Ivy League school?
273
850640
1200
Co to jest szkoła Ivy League?
14:12
Yeah. So it's basically,
274
852160
1710
Tak. Więc w zasadzie,
14:13
the simple answer of it is it's a group of schools in the US that are considered
275
853880
5000
prosta odpowiedź jest taka, że ​​jest to grupa szkół w USA, które są uważane
14:18
like the most elite schools. Um, the hardest to get into.
276
858890
3680
za najbardziej elitarne. Um, najtrudniejszy do zdobycia.
14:22
I think there's some kind of classification that makes them Ivy League.
277
862570
3000
Myślę, że istnieje jakaś klasyfikacja, która czyni je Ivy League.
14:25
I'm not sure exactly, but it's been around for a very, very long time.
278
865570
3330
Nie jestem pewien, ale to już od bardzo, bardzo długiego czasu.
14:29
So there is a status thing to say that you go to an Ivy League school or that
279
869020
4410
Więc jest coś o statusie, by powiedzieć, że chodzisz do szkoły Ivy League lub że
14:33
your kid goes there because it means that they're quite,
280
873430
2790
twoje dziecko tam chodzi, ponieważ oznacza to, że są dość, są
14:36
they're smart enough to get into it,
281
876280
1320
wystarczająco mądre, aby się do niej dostać,
14:37
which is hard and it also means that you have a lot of money to pay for it, so.
282
877630
3540
co jest trudne i oznacza również, że ty mieć dużo pieniędzy, aby za to zapłacić, więc.
14:41
Right, right, right, right. In Britain we have, um, we have something called,
283
881170
4950
Prawo, prawo, prawo, prawo. W Wielkiej Brytanii mamy coś, co nazywamy
14:46
uh, red brick universities, which are, it's,
284
886180
2580
uniwersytetami z czerwonej cegły, które są
14:48
it's a group of universities that are considered to be high achieving.
285
888760
4630
grupą uniwersytetów uważanych za osiągające wysokie wyniki.
14:53
Um, so, um, they're things like, um, Manchester I think,
286
893450
4800
Um, więc, um, są to rzeczy takie jak, um, Manchester, jak sądzę,
14:58
and leads, um, are considered to be these kind of, um,
287
898250
3990
a liderzy, um, są uważani za tego rodzaju, um,
15:02
revered schools or revered universities. So yeah,
288
902300
2880
szanowane szkoły lub szanowane uniwersytety. Więc tak,
15:05
kind of that same kind of thing. If, if someone goes to a red brick, it's like,
289
905190
2510
coś w tym stylu. Jeśli, jeśli ktoś idzie do czerwonej cegły, to jest jak,
15:07
oh, okay.
290
907730
660
och, w porządku.
15:08
Like, are they more expensive though?
291
908390
1530
Niby są droższe?
15:10
Uh, no, I don't think so. Okay. So fees here. So when I studied, um,
292
910100
4530
Nie, nie sądzę. Dobra. Więc opłaty tutaj. Więc kiedy studiowałem, hm,
15:14
it was a thousand pounds a year to, to study,
293
914660
3120
kosztowało to tysiąc funtów rocznie na naukę,
15:17
which was seen at the time to be like, you know,
294
917990
2460
co było wtedy postrzegane jako, no wiesz,
15:20
really controversial because when my sister went, it was free. Um, and then,
295
920990
4260
naprawdę kontrowersyjne, ponieważ kiedy moja siostra wyjeżdżała, było za darmo. Um, a potem,
15:25
you know, in the sort of like two thousands, they made them, you know,
296
925310
2790
wiesz, w coś w rodzaju dwóch tysięcy, sprawili, że
15:28
had to pay at least a thousand pounds,
297
928100
1260
musieli zapłacić co najmniej tysiąc funtów,
15:29
but now they are obviously way more expensive. I, I dunno the exact cost, but,
298
929750
4860
ale teraz są oczywiście o wiele droższe. Nie wiem dokładnie ile kosztuje, ale
15:35
you know, several, several thousand pounds a year. But I know compared to, um,
299
935060
4470
wiesz, kilka, kilka tysięcy funtów rocznie. Ale wiem, że w porównaniu do, hm,
15:39
the states Oh.
300
939530
840
stanów Oh.
15:40
Yeah. It's, that's a thousand pounds doesn't even cover the books for the year.
301
940370
3870
Tak. To jest, to jest tysiąc funtów, które nie pokrywają nawet ksiąg za rok.
15:44
Right, right, right.
302
944240
1140
Prawo, prawo, prawo.
15:45
Oh my God.
303
945950
480
O mój Boże.
15:46
Yeah. Yeah, yeah. So yeah, we are, we're very fortunate here. Um, yeah. Yeah.
304
946430
3270
Tak. Tak tak. Więc tak, jesteśmy, mamy tu wielkie szczęście. O tak. Tak.
15:49
I think, yeah, these days is a lot more expensive,
305
949710
2390
Myślę, że tak, te dni są dużo droższe,
15:52
and so that makes people question when they want to,
306
952110
2120
więc ludzie zastanawiają się, kiedy chcą
15:54
to take that step to go to university.
307
954280
2260
zrobić ten krok, aby pójść na uniwersytet.
15:56
Well, and I would also say that, um, so it's very,
308
956600
3060
Cóż, powiedziałbym też, że w USA jest bardzo,
15:59
very expensive in the US and this is a very general statement, but, um,
309
959660
4350
bardzo drogo i to jest bardzo ogólne stwierdzenie, ale
16:05
if we're comparing, like,
310
965120
1140
jeśli porównujemy, na przykład,
16:06
especially if we're comparing salaries in London versus salaries in New York for
311
966320
4740
zwłaszcza jeśli porównujemy pensje w Londynie z pensje w Nowym Jorku dla
16:11
people who are university educated. Salaries, and again,
312
971070
4040
osób z wyższym wykształceniem. Pensje, i znowu,
16:15
depending on what you're going into and what school you went to and everything,
313
975110
3030
zależą od tego, dokąd idziesz, do jakiej szkoły chodziłeś i tak dalej,
16:18
but salaries in New York are much higher than they are here. Right. So I,
314
978320
3680
ale pensje w Nowym Jorku są znacznie wyższe niż tutaj. Prawidłowy. Więc
16:22
I can imagine people are already questioning the value of that over in the US.
315
982000
4150
mogę sobie wyobrazić, że ludzie już kwestionują wartość tego w USA.
16:26
So I imagine here, especially when this,
316
986150
1860
Wyobrażam sobie tutaj, zwłaszcza gdy
16:28
you come into London as a 22 year old and you're trying to get a job and it's
317
988010
4380
przyjeżdżasz do Londynu jako 22-latek i próbujesz znaleźć pracę, a zarabiasz
16:32
like 23 grand a year, and you're like, how am I gonna, yeah.
318
992400
2840
jakieś 23 tysiące rocznie i myślisz sobie: jak ja to zrobię, tak.
16:35
I can't even afford to pay off my loans with that and to live here.
319
995300
3450
Nie stać mnie nawet na spłatę tych kredytów i mieszkanie tutaj.
16:38
And so I totally get that.
320
998750
1680
I tak całkowicie to rozumiem.
16:40
Absolutely. And student debt here is, yeah, it's a huge thing, a big problem.
321
1000430
2820
Absolutnie. A dług studencki tutaj jest, tak, to wielka rzecz, duży problem.
16:43
Mm-hmm. <affirmative>. Um, yeah.
322
1003260
1280
Mm-hmm. <potwierdzenie>. O tak.
16:44
And obviously if you're doing like a longer course, um, in, in Scotland there,
323
1004540
3720
I oczywiście, jeśli robisz coś w rodzaju dłuższego kursu, hm, w Szkocji, tam
16:48
they're four year courses, um, or if you're doing that medicine,
324
1008320
2700
są to czteroletnie kursy, hm, lub jeśli robisz medycynę,
16:51
something like that, um, architecture you be studying for many, many years.
325
1011020
2880
coś w tym rodzaju, hm, architekturę, którą studiujesz przez wiele lat , wiele lat.
16:53
So yeah, it can be, yeah. Really. Yeah. Really difficult for people. Um,
326
1013900
4260
Więc tak, może być, tak. Naprawdę. Tak. Naprawdę trudne dla ludzi. Hm,
16:58
let's change the tack slightly and talk about a slightly more fun thing.
327
1018250
3150
zmieńmy nieco taktykę i porozmawiajmy o nieco zabawniejszej rzeczy.
17:01
Spring break, <laugh>. So this, when I think about American colleges,
328
1021520
3900
Przerwa wiosenna, <śmiech>. Więc kiedy myślę o amerykańskich college'ach,
17:05
I usually think about spring break. Yeah. Explain to me what is, what is it, oh, explain to us what is it and Yeah. Why is it such a big thing?
329
1025720
7800
zwykle myślę o feriach wiosennych. Tak. Wyjaśnij mi, co to jest, co to jest, och, wyjaśnij nam, co to jest i Tak. Dlaczego to taka wielka sprawa?
17:13
Okay. So spring break, I mean, in its simplest term is just,
330
1033520
3090
Dobra. Więc przerwa wiosenna, najprościej mówiąc, jest po prostu,
17:16
um, in the spring semester, it's when you have a week off, uh, which is,
331
1036670
4380
hm, w semestrze wiosennym, kiedy masz tydzień wolnego, co znaczy,
17:21
I don't actually think it aligns, it doesn't align with Easter. Um,
332
1041110
3210
nie sądzę, żeby to było zgodne, to nie jest zgodne z Wielkanocą . Um,
17:24
but you just,
333
1044320
580
17:24
it's just like breaks up all the classes break up for a week mm-hmm.
334
1044900
2990
ale ty po prostu,
to jest jak zerwanie, wszystkie zajęcia zrywają się na tydzień mm-hmm.
17:27
<affirmative>. So, um, what people do with that varies significantly. Um,
335
1047900
4580
<potwierdzenie>. Więc, hm, to, co ludzie z tym robią, znacznie się różni. Um,
17:32
but it's quite common for people to either do alternative
336
1052480
4830
ale dość często zdarza się, że ludzie robią alternatywne
17:37
spring break,
337
1057310
600
17:37
which is when you sign up to do a volunteer program somewhere in the world. Um,
338
1057910
4770
ferie wiosenne,
kiedy zapisujesz się do programu wolontariatu gdzieś na świecie. Um,
17:42
so I did those for a couple of years. Okay. Um,
339
1062690
2420
więc robiłem je przez kilka lat. Dobra. Um,
17:45
but it's also common for people <laugh> to go to like Mexico especially because
340
1065200
4960
ale często zdarza się też, że ludzie <śmiech> wybierają się do Meksyku, zwłaszcza że
17:50
in the US you obviously can't drink legally until you're 21. Oh.
341
1070160
2700
w USA oczywiście nie można legalnie pić, dopóki nie skończy się 21 lat. Och.
17:53
So college students love to go to like Mexico, Cancun, Puerto Vallarta,
342
1073130
4710
Więc studenci uwielbiają jeździć do takich miejsc jak Meksyk, Cancun, Puerto Vallarta,
17:57
all those places,
343
1077840
930
wszystkie te miejsca
17:58
and go and party for a week Uhhuh <affirmative> and stay in like a cheap hotel
344
1078770
4230
i imprezować przez tydzień Uhhuh <twierdzę> i mieszkać jak w tanim hotelu
18:03
and just get really drunk all the time. Uhhuh, <affirmative> like crazy.
345
1083000
4410
i po prostu cały czas się naprawdę upijać . Uhhuh, <twierdzę> jak szalony.
18:07
And there's like no rules there. So.
346
1087410
1260
I nie ma tam żadnych zasad. Więc.
18:08
But you did the volunteering, you didn't.
347
1088850
1440
Ale zgłosiłeś się na ochotnika, nie zrobiłeś tego.
18:10
Well, I, the last year I did the <laugh>, my senior year I did the,
348
1090710
3850
Cóż, w zeszłym roku zrobiłem <śmiech>, na ostatnim roku zrobiłem
18:14
the a little bit more fun one, but yeah, it was, uh,
349
1094660
3790
trochę zabawniejszy , ale tak, to było, uh,
18:18
it wasn't quite as crazy as like if you saw like 21, 22 Jump Street when they,
350
1098720
4530
to nie było tak szalone, jak gdybyś zobaczył jak 21, 22 Jump Street, kiedy oni,
18:23
that one is just like, a lot of them are just mad. Oh, yes.
351
1103640
2580
ten jest po prostu jak, wielu z nich jest po prostu szalonych. O tak.
18:26
Yes. Right. Very dramatised in the films. Yeah.
352
1106220
2250
Tak. Prawidłowy. Bardzo udramatyzowane w filmach. Tak.
18:28
Yeah. Yeah. So, but why is it that week in spring?
353
1108470
2520
Tak. Tak. Więc, ale dlaczego to jest ten tydzień na wiosnę?
18:30
Why is it not in the summertime or like Christmas time or, because.
354
1110990
4170
Dlaczego nie jest to w okresie letnim lub jak w okresie świątecznym lub, ponieważ. To
18:36
It's just because every single university has this one week break. Right. Um,
355
1116000
4880
dlatego, że każdy uniwersytet ma tę tygodniową przerwę. Prawidłowy. Um,
18:41
and I think in the fall there's a
356
1121040
2730
i myślę, że jesienią jest
18:43
there's a one week break usually around Thanksgiving. Mm-hmm. <affirmative>, so,
357
1123830
2910
tydzień przerwy, zwykle w okolicach Święta Dziękczynienia. Mm-hmm. <potwierdzająco>, więc
18:46
and then, but it's Thanksgiving mm-hmm. <affirmative>.
358
1126740
1620
i wtedy, ale jest Święto Dziękczynienia mm-hmm. <potwierdzenie>.
18:48
Whereas the spring break one doesn't coincide with any holidays,
359
1128360
3030
Podczas gdy przerwa wiosenna nie pokrywa się z żadnymi świętami,
18:51
so nobody really needs to go home to see family. Okay.
360
1131400
2450
więc nikt tak naprawdę nie musi wracać do domu, aby zobaczyć się z rodziną. Dobra.
18:53
So they just hit the beach.
361
1133860
1850
Więc po prostu trafili na plażę.
18:55
Ah-huh. Okay. We don't have an equivalent here. We,
362
1135800
2730
Aha. Dobra. Nie mamy tu odpowiednika. My,
18:58
we don't really have that same kind of thing, but maybe when you,
363
1138540
2750
my tak naprawdę nie mamy tego samego rodzaju rzeczy, ale może kiedy ty,
19:01
when you leave school, you definitely go on like a,
364
1141650
2160
kiedy opuszczasz szkołę, zdecydowanie wybierasz się na
19:03
a trip with your friends Last holiday. Last holiday, yeah.
365
1143900
2820
wycieczkę z przyjaciółmi w ostatnie wakacje. Ostatnie wakacje, tak.
19:06
To Spain or Greece or something like that. Um,
366
1146760
2990
Do Hiszpanii, Grecji czy coś w tym rodzaju. Um,
19:09
which sounds equally classy as as yours does Um, but yeah. Yeah. Yeah.
367
1149750
4730
co brzmi równie elegancko jak twoje Um, ale tak. Tak. Tak.
19:14
Interesting. Okay.
368
1154640
660
Ciekawy. Dobra. Myślę, że
19:15
Spring break sounds like something that one should experience I think.
369
1155300
2970
ferie wiosenne brzmią jak coś, czego należy doświadczyć.
19:18
Yeah, I mean it's definitely depends on the personality, I guess.
370
1158280
4100
Tak, myślę, że to zdecydowanie zależy od osobowości.
19:23
I was glad I did both sides of it.
371
1163010
1350
Cieszyłem się, że zrobiłem to z obu stron.
19:24
I did the couple of years of the volunteering, which was amazing.
372
1164360
2790
Odbyłem kilka lat wolontariatu, co było niesamowite.
19:27
I had such a good time doing that. Um,
373
1167150
2010
Tak dobrze się przy tym bawiłem. Um,
19:29
and then how had a bit of fun the last year, so.
374
1169160
2880
a potem jak miałem trochę zabawy w zeszłym roku, więc.
19:32
Okay. And in college, I know that sports are a huge thing. Scholarships. Um,
375
1172050
4340
Dobra. A na studiach wiem, że sport to wielka sprawa. Stypendia. Um,
19:36
March Madness, I've heard about this mm-hmm. <affirmative>, um, why,
376
1176450
3390
March Madness, słyszałem o tym mm-hmm. <potwierdzająco>, um, dlaczego,
19:39
why is college sport such a huge thing?
377
1179920
1720
dlaczego sport uniwersytecki jest tak wielką rzeczą?
19:41
Yeah, so it's big business. So it's...so we have,
378
1181790
4470
Tak, więc to jest wielki biznes. Więc to jest... więc mamy,
19:46
in the US there's the NFL, which is the professional American football league
379
1186260
3930
w USA jest NFL, czyli profesjonalna liga futbolu amerykańskiego.
19:50
And then there's American football that's played at the college level mm-hmm.
380
1190760
3760
Jest też futbol amerykański, w który gra się na poziomie college'u mm-hmm.
19:54
<affirmative>. And as the last time I heard about it,
381
1194560
2530
<potwierdzenie>. I jak ostatnio o tym słyszałem,
19:57
the college level actually is a bigger revenue driver than the professional
382
1197090
4530
poziom college'u jest w rzeczywistości większym motorem przychodów niż
20:01
league. Mm-hmm. <affirmative>. Um, a lot of it is that there's just, again,
383
1201620
3750
liga zawodowa. Mm-hmm. <potwierdzenie>. Um, wiele z tego polega na tym, że znowu
20:05
like there's this camaraderie and this like connection to the school that you
384
1205370
4080
istnieje takie koleżeństwo i takie połączenie ze szkołą, do której
20:09
went to.
385
1209450
450
20:09
Like people in the talk about what school they went to till the day they die,
386
1209900
4230
chodziłeś.
Jak ludzie w rozmowie o tym, do której szkoły chodzili do dnia, w którym umrą,
20:14
which is a little bit much sometimes, but you wear the sweatshirt,
387
1214130
3480
co czasami jest trochę za dużo, ale nosisz bluzę,
20:17
you have the sticker on the car. Yes. It's like, you just kind of like,
388
1217610
3630
masz naklejkę na samochodzie. Tak. To jest jak, po prostu tak jakby,
20:21
it's very much a bonding thing. Like even here in London, um,
389
1221240
3510
to bardzo wiąże. Nawet tutaj, w Londynie, od
20:24
I occasionally they host like an an alumni event for people who live in London
390
1224810
4890
czasu do czasu organizuję imprezę dla absolwentów dla ludzi mieszkających w Londynie,
20:29
who went to my university. Right. And my English friends are like,
391
1229710
2370
którzy studiowali na moim uniwersytecie. Prawidłowy. A moi angielscy przyjaciele pytają,
20:32
why are you going to that <laugh>? Yes. But it's fun. Yeah. It's like nice.
392
1232340
4080
dlaczego idziesz na to <śmiech>? Tak. Ale to zabawne. Tak. To jest jak miłe.
20:36
The connection that you guys have to your schools or your colleges is so much
393
1236750
3390
Więź, którą macie z waszymi szkołami lub uczelniami, jest o wiele
20:40
stronger than, than we have. Like, yeah.
394
1240150
1670
silniejsza niż my. Jak, tak.
20:42
For us it's like I'm a little bit embarrassed about the one I went to. Like,
395
1242030
3970
Dla nas to tak, jakbym był trochę zawstydzony tym, do którego poszedłem. Jak, po
20:46
we just, it's just like, yeah, I went there. We don't have the shirts,
396
1246080
2950
prostu, to po prostu tak, poszedłem tam. Nie mamy koszulek,
20:49
but you guys are connected. I know an American friend who used to, um,
397
1249040
3920
ale jesteście połączeni. Znam amerykańskiego przyjaciela, który udzielał
20:53
tutor people who were applying to that college to help them through the,
398
1253230
3750
korepetycji ludziom, którzy starali się o przyjęcie do tej uczelni, aby pomóc im przejść przez ten
20:57
the process, which I thought was just like, wow, that's above and beyond. Yeah.
399
1257160
2970
proces, który, jak myślałem, był jak, wow, to coś ponad to. Tak.
21:00
It's really cool that you are connected to your Yeah.
400
1260160
1880
To naprawdę fajne, że jesteś podłączony do swojego Tak.
21:02
Your institutions like that.
401
1262080
920
Wasze instytucje to lubią.
21:03
It's, it is like, it does kind of foster community even when you leave.
402
1263000
4570
To jest, to jest tak, jakby tworzyło społeczność zastępczą, nawet kiedy wyjeżdżasz.
21:07
And it's actually really good for networking. Um, and again,
403
1267570
2610
I jest naprawdę dobry do pracy w sieci. Um, i znowu,
21:10
it can be a little elitist, uh, depending on what school you went to. Mm-hmm.
404
1270180
3810
może to być trochę elitarne, uh, w zależności od szkoły, do której chodziłeś. Mm-hmm.
21:13
<affirmative>. But, um, so then to go back to sports,
405
1273990
1950
<potwierdzenie>. Ale, um, więc wracając do sportu,
21:15
that's where a lot of that comes from.
406
1275940
1440
wiele z tego się bierze.
21:17
And because this is such a money-making thing, um,
407
1277410
3180
A ponieważ jest to sposób na zarabianie pieniędzy, um,
21:20
schools will do everything that they can specific,
408
1280590
3000
szkoły zrobią wszystko, co w ich mocy,
21:23
especially with American football,
409
1283620
1800
szczególnie w przypadku futbolu amerykańskiego,
21:25
to just bring in as big of crowds as possible mm-hmm.
410
1285430
3090
aby po prostu przyciągnąć jak największe tłumy mm-hmm.
21:28
<affirmative> and they give scholarships to the best high school players so that
411
1288560
3100
<potwierdzająco> i dają stypendia najlepszym licealistom, żeby
21:31
they'll come to the school and play for them so that their team gets better and
412
1291670
2600
przychodzili do szkoły i grali dla nich, żeby ich drużyna stawała się coraz
21:34
better. And same for basketball. And that's where March Madness comes in. Yeah.
413
1294270
3240
lepsza. I to samo w koszykówce. I tu pojawia się March Madness. Tak.
21:37
That's the biggest tournament for basketball. That's a huge thing as well. Um,
414
1297540
4350
To największy turniej koszykówki. To też wielka rzecz. Um,
21:41
baseball is really big too, but there's this,
415
1301920
2370
baseball też jest bardzo duży , ale jest coś takiego,
21:44
this like big camaraderie around it all and then also it
416
1304290
4440
to jak wielkie koleżeństwo wokół tego wszystkiego, a potem to
21:48
continues outside. So like,
417
1308730
2040
trwa również na zewnątrz. Więc w
21:50
basically the community gets bigger and bigger mm-hmm.
418
1310980
1940
zasadzie społeczność staje się coraz większa mm-hmm.
21:52
<affirmative> because people graduate, but then new people come in. Right.
419
1312960
2220
<potwierdzająco>, ponieważ ludzie kończą studia, ale potem przychodzą nowi. Tak.
21:55
And they all stick around, so.
420
1315360
1380
I wszyscy się trzymają, więc.
21:56
Yeah. Yeah, yeah. Very cool. When you get your degree,
421
1316830
3060
Tak. Tak tak. Bardzo fajny. Kiedy dostajesz stopień naukowy,
22:00
I guess it's called a degree. Yeah. What, what, what are the grading?
422
1320070
2940
myślę, że nazywa się to stopniem naukowym. Tak. Co, co, jakie są oceny?
22:03
Grading to that?
423
1323430
720
Zaszeregowanie do tego?
22:04
So, um, you have a GPA basically. Ah,
424
1324150
4650
Więc, um, zasadniczo masz GPA. Ach,
22:08
do you guys have that? No. No. Okay. So it stands for a grade point average.
425
1328860
3510
czy wy to macie? Nie. Nie. OK. Oznacza to więc średnią ocen.
22:12
And so, um, and this is actually the same in most high schools as well. Mm-hmm.
426
1332370
4870
I tak, hm, tak samo jest w większości szkół średnich. Mm-hmm.
22:17
<affirmative>, you get for each course and each semester you'll get a grade,
427
1337280
4000
<potwierdzam>, dostajesz za każdy kurs i za każdy semestr dostaniesz ocenę,
22:21
an overall grade for that. And then it starts at like A, B, C, D,
428
1341280
4230
ogólną ocenę za to. A potem zaczyna się jak A, B, C, D,
22:25
and then F is failing. Okay. Um,
429
1345510
2160
a potem F zawodzi. Dobra. Um,
22:27
As give you the highest points and then the points are averaged and that's
430
1347820
4800
As daje ci najwyższe punkty, a następnie punkty są uśredniane i to jest
22:32
your GPA. Okay. Um,
431
1352630
1820
twój GPA. Dobra. Um,
22:34
and as long as you basically, I think it's like if you pass,
432
1354840
4620
i tak długo, jak zasadniczo, myślę, że jeśli zdasz,
22:39
then you get a degree. Okay. There's probably some cutoff. I might not be,
433
1359460
3210
to zdobędziesz dyplom. Dobra. Pewnie jest jakieś odcięcie. Mogłem nie być,
22:43
I did really well, so <laugh>, um, I never had to worry about that, but, um,
434
1363000
3900
radziłem sobie naprawdę dobrze, więc <śmiech>, um, nigdy nie musiałem się o to martwić, ale, um,
22:47
you, yeah. As then you get your degree. The funny thing is though,
435
1367050
2760
ty, tak. Jak wtedy otrzymasz swój stopień. Zabawne jest jednak
22:49
that like no one really talks about GPA after you have the degree, so.
436
1369820
4820
to, że nikt tak naprawdę nie mówi o GPA po uzyskaniu stopnia naukowego, więc.
22:54
Right, yeah, yeah. Often the way, right. Like you simply,
437
1374650
2060
Właśnie, tak, tak. Często sposób, w prawo. Po prostu jak ty,
22:56
especially when you're at school and get GCCS and A levels and then Yeah.
438
1376890
3120
zwłaszcza gdy jesteś w szkole i zdajesz egzaminy GCCS i A, a potem tak.
23:00
Your degree and you're like, no one cares what the, once you're in,
439
1380010
3780
Twój stopień i jesteś jak, nikogo nie obchodzi, co, kiedy jesteś
23:03
in the world of work. Yeah. No one really cares. Yeah. So in Britain we have,
440
1383790
2730
w świecie pracy. Tak. Nikogo tak naprawdę to nie obchodzi. Tak. Więc w Wielkiej Brytanii mamy
23:06
um, the class system. So we have, um, a 3rd, which is the lowest you can get.
441
1386610
3900
system klasowy. Więc mamy, um, 3., czyli najniższą, jaką możesz dostać.
23:10
There's a 2.2, a 2.1 and then a 1st class degree is the top.
442
1390630
4110
Jest 2,2, 2,1, a potem stopień 1 klasy to szczyt.
23:14
So yeah. Wait, but those are different degrees.
443
1394890
1950
Więc tak. Czekaj, ale to są różne stopnie.
23:16
Or No, no, no, different. Like A, B, C, D. Oh, okay. Okay.
444
1396840
2440
Albo Nie, nie, nie, inaczej. Jak A, B, C, D. Och, w porządku. Dobra.
23:19
So you're starting the, the bottom is the 3rd.
445
1399290
2020
Więc zaczynasz, dno to 3.
23:21
Well maybe you don't even get a degree. Okay. Then this third and it goes up 2.2
446
1401340
4170
Cóż, może nawet nie masz dyplomu. Dobra. Potem ta trzecia i idzie w górę 2,2
23:25
2.1 and then a 1st. Okay.
447
1405510
1490
2,1, a potem 1. miejsce. Dobra.
23:27
I've never understood that.
448
1407490
833
Nigdy tego nie rozumiałem.
23:28
Yeah. And no, do I, and I let you guys decide which I got because, u
449
1408360
3840
Tak. I nie, czy ja, i pozwalam wam zdecydować, który mam, ponieważ
23:32
it wasn't the 1st. Um, thank you so much Jess for joining us.
450
1412590
2730
nie był to pierwszy. Um, bardzo dziękuję Jess za dołączenie do nas.
23:35
I really appreciate it. Thanks for having me. Um,
451
1415470
1740
Bardzo to doceniam. Dzięki za zaproszenie. Um,
23:37
if you guys have any questions or anything to add to what we've talked about,
452
1417210
3630
jeśli macie jakieś pytania lub coś do dodania do tego, o czym rozmawialiśmy,
23:40
um, uh, please let us know in the comments below. But until next time,
453
1420840
3480
dajcie nam znać w komentarzach poniżej. Ale do następnego razu,
23:44
take it easy. <laugh>. Bye. Bye.
454
1424530
1990
spokojnie. <śmiech>. Do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7