British Education vs American Education | Let's Compare!

22,554 views ・ 2023-04-06

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Eat Sleep Dreamers. Welcome back to another video with me,
0
90
3120
Mangia i sognatori del sonno. Bentornati in un altro video con me,
00:03
Teacher Tom and Jess from Love in London. Hello. Welcome.
1
3330
3390
Teacher Tom e Jess di Love in London. Ciao. Benvenuto.
00:06
Back. Thank you. Good.
2
6720
1160
Indietro. Grazie. Bene.
00:07
to have you here. Today
3
7880
910
averti qui. Oggi
00:08
we're comparing the British education system with the American education system
4
8800
4010
confrontiamo il sistema educativo britannico con il sistema educativo americano
00:12
because a lot of you guys have asked me, you're very interested,
5
12820
2540
perché molti di voi me lo hanno chiesto, siete molto interessati,
00:15
so I thought we'd compare and contrast. We're not experts necessarily,
6
15930
2970
quindi ho pensato di confrontare e contrastare. Non siamo necessariamente esperti,
00:18
but we have been through the education systems.
7
18930
1950
ma abbiamo attraversato i sistemi educativi.
00:20
Yes. Some would say.
8
20970
960
SÌ. Qualcuno direbbe.
00:21
Yeah. So yeah, we'll try our best to give you as much information as we can. So,
9
21990
3570
Sì. Quindi sì, faremo del nostro meglio per darti quante più informazioni possibili. Quindi,
00:25
first of all, my question to you is, um, what age do you start school in.
10
25560
4320
prima di tutto, la mia domanda per te è, um, a che età inizi la scuola. In
00:29
America? Yeah. So everybody starts at five and that's kindergarten.
11
29880
3360
America? Sì. Quindi tutti iniziano alle cinque e questo è l'asilo.
00:33
That's the first official grade. Mm-hmm. <affirmative>.
12
33240
1720
Questo è il primo voto ufficiale. Mmhmm. <affermativo>.
00:34
But also most kids will be put into preschool,
13
34960
3530
Ma anche la maggior parte dei bambini andrà all'asilo,
00:38
which is when you are three and four.
14
38730
2700
che è quando hai tre e quattro anni.
00:41
But that's usually not public. That's usually paid for by your parents.
15
41430
4380
Ma di solito non è pubblico. Di solito è pagato dai tuoi genitori.
00:45
Okay, cool. Yeah. And we start, yeah, between four and five. Okay. Here.
16
45830
3690
Va bene, d'accordo. Sì. E iniziamo, sì, tra le quattro e le cinque. Va bene. Qui.
00:49
And we have, yeah, nursery beforehand.
17
49520
1360
E abbiamo, sì, l'asilo nido in anticipo.
00:51
Oh. So when I was in school, um,
18
51000
2580
OH. Quindi quando ero a scuola, um, le
00:53
elementary started around nine and then middle school and high school,
19
53640
4200
elementari sono iniziate intorno alle nove e poi le medie e le superiori,
00:57
and we'll get into that in a bit. Started earlier and earlier. So high school.
20
57840
3960
e ne parleremo tra un po'. Iniziato sempre prima. Quindi liceo.
01:01
Um, there was one year where I had to be at school for 7.30am. Oh.
21
61860
4540
C'è stato un anno in cui dovevo essere a scuola alle 7:30. OH.
01:06
And my bus came at 6.30am, so Oh wow. It was like really early,
22
66410
3700
E il mio autobus è arrivato alle 6:30, quindi oh wow. Era molto presto,
01:10
but I think they're changing that now and they're kind of trying to adjust that
23
70290
3540
ma penso che lo stiano cambiando ora e stiano cercando di aggiustarlo
01:13
cos that's quite early. Yeah.
24
73830
833
perché è abbastanza presto. Sì.
01:15
You just mentioned school buses there.
25
75330
1290
Hai appena menzionato gli scuolabus lì.
01:16
That's something that is in my mind when I think about American schools.
26
76620
4110
È qualcosa che mi viene in mente quando penso alle scuole americane.
01:20
Is that big yellow school bus, is that a thing? Do you really?
27
80940
3060
È quel grande scuolabus giallo, è una cosa? Davvero?
01:24
Oh, yeah. Did you take that? Yeah. Yeah. Yep. My God, you're so American!
28
84130
2630
O si. L'hai preso? Sì. Sì. Sì. Mio Dio, sei così americano!
01:26
basically I have dreams about them still,
29
86770
2240
fondamentalmente li sogno ancora,
01:29
which is really weird that I keep missing them. And, but yeah,
30
89010
3150
il che è davvero strano che continui a sentirne la mancanza. E, ma sì,
01:32
that's like all through school until you're allowed to drive to school.
31
92160
3150
è come per tutta la scuola finché non ti è permesso guidare fino a scuola.
01:35
If you're allowed to drive to school, then you take them.
32
95310
1860
Se ti è permesso guidare fino a scuola, allora prendili.
01:37
Okay, cool. Yeah, I know we, we have school buses here,
33
97320
2790
Va bene, d'accordo. Sì, lo so che qui abbiamo gli scuolabus,
01:40
but only in more rural areas. Mostly you just kind of walk to school or mm-hmm.
34
100110
3890
ma solo nelle zone più rurali. Per lo più vai a scuola a piedi o mm-hmm.
01:44
<affirmative>, if you're in London, take a bus. Um,
35
104040
1890
<affermativo>, se sei a Londra, prendi un autobus. Ehm,
01:45
what different types of schools do you have? So you mentioned,
36
105940
2900
quali diversi tipi di scuole hai? Quindi hai detto,
01:48
was it elementary school?
37
108900
930
era la scuola elementare?
01:49
Yep. So elementary is where you start,
38
109860
1950
Sì. Quindi le elementari sono dove inizi,
01:51
and you do that for kindergarten to fifth grade, where you're up till 10.
39
111810
3840
e lo fai dall'asilo alla quinta elementare, dove sei fino a 10 anni.
01:55
And then most places will have a middle school,
40
115920
3180
E poi la maggior parte dei posti avrà una scuola media,
01:59
which is 11 to 13 years old, and then you'll do high school,
41
119110
3320
che va dagli 11 ai 13 anni, e poi farai il liceo scuola,
02:02
which is 14 to 17, 18.
42
122440
1970
che va dai 14 ai 17, 18.
02:04
Okay. And then you move on to college after that? Yeah, exactly. Okay.
43
124530
3150
Ok. E poi vai al college dopo? Si Esattamente. Va bene.
02:07
Which, but university. Yeah, exactly. Ah-huh. Yeah. We'll go,
44
127680
2220
Che, ma l'università. Si Esattamente. Ah-eh. Sì. Andremo,
02:09
we'll go into that. Yeah.
45
129900
980
entreremo in quello. Sì.
02:11
Uh, here in Britain, um, we have, uh, primary school, uh,
46
131190
3450
Uh, qui in Gran Bretagna, um, abbiamo, uh, la scuola elementare, uh,
02:14
and then secondary school. That's pretty much, that's it. Yeah.
47
134650
2270
e poi la scuola secondaria. Questo è più o meno, tutto qui. Sì.
02:16
The only two I'd like to know about, um, free versus pr,
48
136930
3350
Gli unici due che vorrei conoscere, um, libero contro pr, una
02:20
sort of paid education systems. What, what, what are the names for those there?
49
140310
3840
specie di sistemi educativi a pagamento. Cosa, cosa, quali sono i nomi di quelli lì?
02:24
Yeah, so if you go to the pub, the school that you,
50
144210
4380
Sì, quindi se vai al pub, la scuola che tu,
02:28
the free school, it's called public school. Okay. So that's what I did.
51
148800
3480
la scuola gratuita, si chiama scuola pubblica. Va bene. Quindi è quello che ho fatto.
02:32
I went to public school. Mm-hmm. <affirmative>. And then, um, if you,
52
152280
2760
Sono andato alla scuola pubblica. Mmhmm. <affermativo>. E poi, um, se paghi tu, i
02:35
your parents are paying for it, for you, it's private school.
53
155040
2370
tuoi genitori, per te è una scuola privata.
02:37
Okay. Ah-ha.
54
157590
1230
Va bene. Ah-ah.
02:38
Now that's so confusing for us because we have our,
55
158880
4080
Ora questo è così confuso per noi perché abbiamo le nostre, le
02:43
our free schools are state schools. Um, we also have free schools,
56
163080
3360
nostre scuole gratuite sono scuole statali. Uhm, abbiamo anche scuole gratuite,
02:46
but there's something else, uh, that Yeah, we'll go into another time. Um,
57
166440
3420
ma c'è qualcos'altro, uh, che Sì, andremo in un'altra occasione. Ehm,
02:49
but then our paid schools are private schools,
58
169860
2820
ma poi le nostre scuole a pagamento sono scuole private,
02:52
but then we also have public schools, which are not free.
59
172830
3870
ma poi abbiamo anche scuole pubbliche, che non sono gratuite.
02:56
They're quite the opposite. They're the most expensive schools.
60
176700
2370
Sono proprio l'opposto. Sono le scuole più costose.
02:59
So we have things like Eton and Harrow.
61
179470
2160
Quindi abbiamo cose come Eton e Harrow.
03:01
I think Prince William and Prince Harry went to Eton. Yeah. Uh,
62
181720
3360
Penso che il principe William e il principe Harry siano andati a Eton. Sì. Uh,
03:05
which is a public school. So it sounds like it should be free,
63
185080
2700
che è una scuola pubblica. Quindi sembra che dovrebbe essere gratuito,
03:07
but it's the opposite. I.
64
187780
1350
ma è il contrario. I.
03:09
It confuses me every time I hear it,
65
189130
1950
Mi confonde ogni volta che lo sento,
03:11
cuz I don't understand why you would call it public when it is completely the
66
191230
3180
perché non capisco perché lo chiameresti pubblico quando è completamente l'
03:14
opposite of that.
67
194410
750
opposto di quello.
03:15
Yeah, yeah, yeah. Completely. At, so at school, do you have to wear uniforms?
68
195160
3840
Si si si. Completamente. A, quindi a scuola, devi indossare le uniformi?
03:19
Is that a thing In the.
69
199120
1470
È una cosa nel.
03:20
States? Mostly if you go to public school. So free school, you don't,
70
200590
4050
Stati? Soprattutto se vai alla scuola pubblica. Quindi scuola gratis, no, non ho
03:24
I never wore uniforms when I went to school. If you go to a private school,
71
204650
4040
mai indossato l'uniforme quando andavo a scuola. Se vai in una scuola privata,
03:28
generally they do because a lot of private schools are Catholic schools or based
72
208690
4110
generalmente lo fanno perché molte scuole private sono cattoliche o basate
03:32
on some kind of religion. Um, but yeah, when I was growing up,
73
212800
4080
su qualche tipo di religione. Ehm, ma sì, quando stavo crescendo,
03:36
all the private schools around me, they all wore uniforms.
74
216880
2370
tutte le scuole private intorno a me indossavano tutte uniformi.
03:39
Okay.
75
219370
810
Va bene.
03:40
In a lot of the American TV shows I've seen there are kind of like groups of
76
220180
3840
In molti programmi televisivi americani che ho visto ci sono gruppi di
03:44
people and you've got like the geeks and the jocks. Oh, the jocks. Yeah.
77
224030
4880
persone come i geek e gli atleti. Oh, gli atleti. Sì.
03:49
What can you explain to us, like what, what the group,
78
229060
2220
Cosa puoi spiegarci, come cosa, cosa il gruppo,
03:51
because I was thinking about like, there are sort of, um,
79
231290
3080
perché stavo pensando , ci sono una specie di
03:54
unwritten rules for uniforms, right? Like, if you are a jock, if you are a goth,
80
234670
3390
regole non scritte per le uniformi, giusto? Ad esempio, se sei un atleta, se sei un goth,
03:58
if you are, you know, something else, a geek,
81
238060
2340
se sei, sai, qualcos'altro, un geek,
04:00
you have to wear certain types of clothes. Okay. Yes.
82
240430
3770
devi indossare certi tipi di vestiti. Va bene. SÌ.
04:04
But is is that a thing in the states where you have like these groups of kids.
83
244200
4090
Ma è una cosa negli stati in cui ci sono questi gruppi di bambini. A
04:08
In school? Yeah, it is. It's not like how it is in the films. Um,
84
248930
3770
scuola? Si lo è. Non è come nei film. Ehm,
04:12
it's definitely, I would, well, at least where I went to school,
85
252700
2340
è sicuramente, lo farei, beh, almeno dove sono andato a scuola,
04:15
I felt like I was quite overdramatized. But sports is a really,
86
255040
4050
mi sentivo come se fossi abbastanza drammatizzato. Ma lo sport è una cosa davvero,
04:19
really big thing in most especially public schools. Um,
87
259090
3600
davvero importante soprattutto nelle scuole pubbliche. Ehm,
04:22
especially for boys in public schools. They, um, so,
88
262720
4620
soprattutto per i ragazzi delle scuole pubbliche. Loro, um, quindi,
04:27
and then there's a lot of like,
89
267340
1860
e poi c'è molto tipo,
04:29
camaraderie around the American football teams. Mm-hmm. <affirmative>,
90
269200
3440
cameratismo intorno alle squadre di football americano. Mmhmm. <affermativo>,
04:32
some of the other teams, especially if they're really good.
91
272640
2110
alcune delle altre squadre, soprattutto se sono davvero brave.
04:35
So I would say like the sports, the jocks are,
92
275020
3510
Quindi direi come gli sport, gli atleti sono,
04:38
which no one actually calls them the jocks. Oh, okay. When you're in school. Um,
93
278530
4200
che nessuno li chiama davvero gli atleti. Oh ok. Quando sei a scuola. Ehm,
04:42
but the people who play sports very much stuck together and then mm-hmm.
94
282880
4350
ma le persone che praticano sport sono rimaste molto unite e poi mm-hmm.
04:47
<affirmative> just like anywhere in life really. It just,
95
287280
2680
<affermativo> proprio come ovunque nella vita davvero. È solo che
04:49
everyone kind of comes together by their common interests, so.
96
289960
3300
tutti si uniscono per i loro interessi comuni, quindi.
04:53
Okay. All right. So yeah. So it's not as exaggerated as, you know, um,
97
293350
4530
Va bene. Va bene. Quindi sì. Quindi non è così esagerato come, sai, um,
04:57
some of those shows?
98
297940
750
alcuni di quegli spettacoli?
04:58
No, I mean, not where I went to school. So it could be different other places.
99
298690
2970
No, voglio dire, non dove sono andato a scuola. Quindi potrebbe essere diverso in altri posti.
05:01
Mm-hmm. <affirmative>, but, and some schools have more of a lean towards, um,
100
301900
2760
Mmhmm. <affermativo>, ma, e alcune scuole sono più propense a, um,
05:04
especially around like L.A. they have more of a lean towards the dramatic arts.
101
304720
3510
specialmente in giro come L.A. sono più propense alle arti drammatiche.
05:08
So that's a much bigger group than the people who do sports. So it just depends.
102
308230
3840
Quindi questo è un gruppo molto più numeroso rispetto alle persone che praticano sport. Quindi dipende solo.
05:12
Okay. But high school sport is a, a big thing.
103
312100
2670
Va bene. Ma lo sport al liceo è una cosa importante.
05:15
Yes. Yeah. Really big thing. Okay. Yeah. Does.
104
315100
2100
SÌ. Sì. Cosa davvero grande . Va bene. Sì. Fa.
05:17
The TV show, uh, on Netflix, but it's all about like the,
105
317230
3450
Lo show televisivo, uh, su Netflix, ma è tutto come le
05:20
the American football teams of high schools and they kind of follow the,
106
320680
3240
squadre di football americano delle scuole superiori e in un certo senso seguono
05:24
the trials and tribulations of each team, but yeah. Yeah. Yeah. So yeah,
107
324400
3060
le prove e le tribolazioni di ogni squadra, ma sì. Sì. Sì. Quindi sì,
05:27
it sounds like it's like a big thing. There's like bands and cheerleaders and
108
327460
4110
sembra che sia una cosa importante. Ci sono band e cheerleader e
05:31
Yeah. Yeah. Yeah. I mean, and they usually,
109
331840
2580
sì. Sì. Sì. Voglio dire, e di solito, il
05:34
American football is the biggest team. It depends on the school,
110
334480
2760
football americano è la squadra più grande . Dipende dalla scuola,
05:37
cuz some schools have better soccer teams. Uhhuh, <affirmative>,
111
337240
3680
perché alcune scuole hanno squadre di calcio migliori. Uhhuh, <affermativo>,
05:41
it feels weird for me even so say soccer <laugh>, um,
112
341320
2790
mi sembra strano anche se diciamo calcio <ride>, um,
05:44
or some of 'em have better baseball teams mm-hmm. <affirmative>.
113
344380
1940
o alcuni di loro hanno squadre di baseball migliori mm-hmm. <affermativo>.
05:46
But usually there's the biggest camaraderie around American football. And like,
114
346320
4060
Ma di solito c'è il più grande cameratismo intorno al football americano. E tipo,
05:50
we do things called a pep rally where it kind of like opens the season and it
115
350440
4710
facciamo cose chiamate pep rally in cui è come aprire la stagione e
05:55
gets everyone excited. And like you said, there's cheerleaders.
116
355150
3100
entusiasmare tutti. E come hai detto, ci sono le cheerleader.
05:58
I did dance team and we did performances at the football games,
117
358250
3300
Facevo squadra di ballo e facevamo spettacoli alle partite di calcio,
06:01
also basketball games. And, um,
118
361550
2490
anche a quelle di basket. E, um,
06:04
that's where like they have the biggest bleachers usually for people to sit and
119
364070
3630
è lì che di solito hanno le gradinate più grandi dove le persone possono sedersi e
06:07
watch and it's a whole thing. Right.
120
367700
2020
guardare ed è tutto. Giusto.
06:09
Right, right. It's funny actually, even comparing the sports,
121
369720
2270
Giusto giusto. In realtà è divertente, anche confrontando gli sport,
06:11
like you're talking about America, football, basketball, baseball,
122
371990
2220
come se stessi parlando dell'America, football, basket, baseball,
06:14
these are the big sports, right? Mm. Whereas in British schools,
123
374210
2490
questi sono i grandi sport, giusto? Mm. Mentre nelle scuole britanniche,
06:16
as we're talking about football or soccer, as you said, uh, rugby, cricket,
124
376700
4140
visto che stiamo parlando di calcio o calcio, come hai detto tu, uh, rugby, cricket,
06:21
basketball to an extent, um, maybe netball, uh, things like that.
125
381080
3480
basket in una certa misura, um, forse netball, uh, cose del genere.
06:24
So different sports as well. Um, going back a little bit to, um, the,
126
384560
3900
Quindi anche sport diversi. Ehm, tornando un po' indietro a, um,
06:28
the grades or years. So you, you call 'em grades, right? So Yes.
127
388700
4500
i voti o gli anni. Quindi tu li chiami voti, giusto? Quindi sì.
06:33
When you enter school, what's, how does it work?
128
393260
3030
Quando entri a scuola, cos'è, come funziona?
06:36
Yeah. So kindergarten's the first one, like we've spoke about before mm-hmm.
129
396350
3610
Sì. Quindi l'asilo è il primo, come abbiamo già detto mm-hmm.
06:40
<affirmative>. And that's when you're five.
130
400000
760
06:40
And then the next one when you're six is first grade.
131
400760
2730
<affermativo>. Ed è allora che hai cinque anni.
E poi il prossimo quando avrai sei anni è la prima elementare.
06:43
And then it just keeps going up to 12th grade. Okay.
132
403490
3270
E poi continua a salire fino alla dodicesima elementare. Va bene.
06:46
And then when you get to high school that, um, the freshman, sophomore, junior,
133
406770
4820
E poi quando arrivi al liceo che, um, la cosa da matricola, secondo anno, junior,
06:51
senior thing kicks in Uhhuh <affirmative>. So freshman is when you're 14,
134
411590
3630
senior calcia in Uhhuh <affermativo>. Quindi la matricola è quando hai 14 anni,
06:55
that's ninth grade 10th grade Sophomore. 11th,
135
415220
3060
è la nona elementare della seconda superiore . 11th,
06:58
junior and senior is 12th grade.
136
418280
2010
junior e senior è 12th grade.
07:00
That's in high school. Yeah. Oh, okay.
137
420350
1950
Questo è al liceo. Sì. Oh ok.
07:02
So you have that in high school and in college as well. Yeah, exactly. Oh,
138
422300
3660
Quindi ce l'hai anche al liceo e all'università. Si Esattamente. Oh,
07:06
interesting. Okay. So in Britain we have reception is the, the first year,
139
426260
3870
interessante. Va bene. Quindi in Gran Bretagna l' accoglienza è il, il primo anno,
07:10
that's four to five. And then it's class 1, 2, 3, or year 1, 2, 3. Continuing,
140
430130
4470
dalle quattro alle cinque. E poi è la classe 1, 2, 3, o l'anno 1, 2, 3. Continuando,
07:14
um, through to 12. Okay. I think, yeah, I'll double check that. But yes,
141
434930
4430
um, fino al 12. Ok. Penso, sì, lo ricontrollerò. Ma sì,
07:19
I think so. Uh, what exams do you guys have?
142
439360
2800
penso di sì. Uh, che esami avete ragazzi?
07:22
So we, it kind of actually depends on the state that you're in,
143
442520
3600
Quindi noi, in realtà dipende dallo stato in cui ti trovi,
07:26
cuz different states have different standardized tests that you have to do. Um,
144
446130
3680
perché stati diversi hanno test standardizzati diversi che devi fare. Ehm,
07:29
but I, the,
145
449870
1140
ma io, il,
07:31
the biggest test that anyone who wants to go to university has to do is the SAT
146
451070
3990
il test più importante che chiunque voglia andare all'università deve fare è il SAT
07:35
Okay. So, um, that's a standard test that everyone around the country takes.
147
455070
4610
Okay. Quindi, um, questo è un test standard che fanno tutti in tutto il paese.
07:39
You have to like pay for it. You, a lot of people pay,
148
459680
2970
Ti piace pagare per questo. Tu, molte persone pagano,
07:42
it's big business actually. Um, people pay for tutoring for it. Oh.
149
462710
3780
in realtà è un grande affare. Ehm, la gente paga per il tutoraggio. OH.
07:46
So it's not free?
150
466490
833
Quindi non è gratis?
07:47
No, no, no.
151
467370
750
No, no, no.
07:48
Oh, okay.
152
468120
600
07:48
Mm-hmm. <affirmative>. Yeah. You have to pay, every time you take it,
153
468720
1760
Oh ok.
Mmhmm. <affermativo>. Sì. Devi pagare, ogni volta che lo prendi,
07:50
you have to pay. Oh.
154
470480
300
07:50
Wow. Yeah. And you have to pay for the materials to study for it. And it's a,
155
470780
4260
devi pagare. OH.
Oh. Sì. E devi pagare i materiali per studiarlo. Ed è
07:55
it's like a huge part of your, um, college admission.
156
475040
3180
una parte enorme della tua, um, ammissione al college.
07:58
Is the SAT is it one exam or is it lots of different exams?
157
478370
4650
Il SAT è un esame o sono molti esami diversi?
08:03
It's one exam that has, when I did it, it was three different parts,
158
483170
3240
È un esame che, quando l'ho fatto, era composto da tre parti diverse,
08:06
but then I think they might have changed it more recently. Okay.
159
486410
2160
ma poi penso che potrebbero averlo cambiato più recentemente. Va bene.
08:08
And there's also this thing called advanced placement classes where Oh,
160
488900
3420
E c'è anche questa cosa chiamata corsi di collocamento avanzati in cui Oh,
08:12
you basically, they're harder than the normal classes. So if you take AP calculus
161
492950
4890
in pratica, sono più difficili dei corsi normali. Quindi se prendi il calcolo AP
08:17
it's harder than the usual math that you would take that year. Okay.
162
497850
3790
è più difficile della solita matematica che faresti quell'anno. Va bene.
08:21
And for every AP class you have to take the AP test at the end of the year and
163
501650
4710
E per ogni classe AP devi sostenere il test AP alla fine dell'anno e
08:26
you get a grade on that.
164
506360
1500
ottieni un voto su questo.
08:27
And that basically is supposed to show how good you were at that subject. Oh.
165
507860
4300
E questo fondamentalmente dovrebbe mostrare quanto eri bravo in quell'argomento. OH.
08:32
Wow. Yeah. Okay. Did you do any AP?
166
512160
1960
Oh. Sì. Va bene. Hai fatto qualche AP?
08:34
Yeah. Yeah. I had to do, I did a few, um,
167
514120
2740
Sì. Sì. Dovevo farlo, ne ho fatti alcuni,
08:36
and they all go in your college application.
168
516860
1680
e vanno tutti nella tua domanda per il college.
08:38
So it's just everything's about your college application.
169
518540
2220
Quindi riguarda solo la tua domanda per il college.
08:41
<Laugh>. Yeah, yeah, yeah, yeah. Absolutely. Yeah. Um,
170
521160
1820
<Ride>. Sì, sì, sì, sì. Assolutamente. Sì. Ehm,
08:42
so in Britain we have the main ones are GCSEs and then A levels,
171
522980
4350
quindi in Gran Bretagna abbiamo i principali sono i GCSE e poi i livelli A,
08:47
so GCSEs when you're 16 and then A levels is when you're 18.
172
527330
2730
quindi i GCSE quando hai 16 anni e poi i livelli A quando ne hai 18.
08:50
We also have the 11 plus, which takes you from, um,
173
530210
3360
Abbiamo anche l'11 plus, che ti porta da, um,
08:53
primary school to secondary school. It determines, uh, which,
174
533600
3400
primario scuola alla scuola secondaria. Determina, uh, a
08:57
which one you're gonna go to. Mm-hmm. <affirmative>.
175
537030
1530
quale andrai . Mmhmm. <affermativo>.
08:58
But it depends on the area that you live in.
176
538560
1770
Ma dipende dalla zona in cui vivi.
09:00
There's different types of schools that we have. Okay. But, um, yeah. Okay,
177
540330
3480
Ci sono diversi tipi di scuole che abbiamo. Va bene. Ma, ehm, sì. Va bene,
09:03
cool. Are.
178
543820
230
d'accordo. Sono.
09:04
Your A levels or not, you only do those if you go to college, right?
179
544050
3600
I tuoi livelli A o no, li fai solo se vai al college, giusto?
09:08
Uh, yeah. So A levels get you into university. Yeah. Okay.
180
548040
4620
Eh, sì. Quindi i livelli A ti portano all'università. Sì. Va bene.
09:12
So you have to A levels to go to university. Okay. Um, so GCSEs, you can,
181
552660
3510
Quindi devi avere un livello A per andare all'università. Va bene. Ehm, quindi GCSE, puoi,
09:16
there's a sort of broader selection you can do. I think it's up to nine or ten,
182
556230
3960
c'è una sorta di selezione più ampia che puoi fare. Penso che tocchi fino a nove o dieci,
09:20
I think depends on, on the individual. And then A levels,
183
560200
3890
penso dipenda da, dall'individuo. E poi i livelli A,
09:24
I did three A levels, but I think now there are more.
184
564300
2820
ho fatto tre livelli A, ma penso che ora ce ne siano altri.
09:27
I think you can take five again. Uh,
185
567120
2520
Penso che tu possa prenderne di nuovo cinque. Uh,
09:29
I've got a video that goes into this in more depth, so we'll check that out. Um,
186
569650
3350
ho un video che approfondisce questo argomento, quindi lo controlleremo. Ehm,
09:33
but yeah, you take, um, you kind of as, as you go get older and older,
187
573030
3840
ma sì, prendi, ehm, in un certo senso , man mano che invecchi,
09:36
you kind of get more specific. Right, okay.
188
576870
2050
diventi più specifico. Bene, va bene.
09:38
Which I'm sure is the same in the states where you kind of start from nine down
189
578920
3800
Che sono sicuro sia lo stesso negli stati in cui inizi da nove
09:42
to four. And then obviously at university you do one main subject.
190
582730
3350
a quattro. E poi ovviamente all'università svolgi una materia principale.
09:46
So what age can you leave school?
191
586080
2190
Quindi a che età puoi lasciare la scuola?
09:48
Uh, in states you have to go up to 18. Well, 17,
192
588720
3330
Uh, negli stati devi arrivare fino a 18. Beh, 17,
09:52
18 you have to complete 12th grade. Mm-hmm. <affirmative>,
193
592050
2520
18 devi completare la 12a elementare. Mmhmm. <affermativo>,
09:54
he technically can drop out. Um, but you really like,
194
594570
4530
tecnicamente può ritirarsi. Uhm, ma ti piace davvero,
09:59
wanna keep going cuz your prospects of jobs are really hard if you haven't
195
599110
3380
vuoi andare avanti perché le tue prospettive di lavoro sono davvero difficili se non ti sei
10:02
graduated high school.
196
602490
960
diplomato al liceo.
10:03
Yeah, yeah. Yeah. So in Britain,
197
603480
1950
Yeah Yeah. Sì. Quindi in Gran Bretagna, una
10:05
it used to be that you could leave at 16 and just do whatever you want. Now,
198
605430
3390
volta potevi andartene a 16 anni e fare quello che vuoi. Ora,
10:08
if you leave at 16, you have to either do a, um,
199
608830
3890
se te ne vai a 16 anni, devi fare, ehm,
10:12
do some kind of part-time work, um, and some education alongside.
200
612780
3360
una specie di lavoro part-time, ehm, e un po' di istruzione.
10:16
Or you have to do some like vocational training. Okay. Um,
201
616230
3330
Oppure devi fare qualcosa come la formazione professionale. Va bene.
10:19
and then until you're 18, and then you can do whatever you want.
202
619650
2850
E poi fino a quando non avrai 18 anni, e poi potrai fare quello che vuoi.
10:23
Or a lot of people stay till they're 18,
203
623040
2220
Oppure molte persone rimangono fino ai 18 anni,
10:25
they do their A-levels and then they leave at 18 to do whatever they want.
204
625260
2880
fanno i loro A-level e poi se ne vanno a 18 anni per fare quello che vogliono.
10:28
So, okay. So yeah. So you,
205
628280
1450
Allora ok. Quindi sì. Quindi tu,
10:29
you have that choice and there is that moment when you are, when you hit 16,
206
629730
2640
hai quella scelta e c'è quel momento in cui lo sei, quando raggiungi i 16 anni,
10:32
when you're like, oh, oh my goodness. Like I could leave school.
207
632370
2520
quando dici, oh, oh mio Dio. Come se potessi lasciare la scuola.
10:34
It's a really exciting moment. Yeah. And you know,
208
634900
2030
È un momento davvero emozionante . Sì. E sai,
10:36
generally a lot of people continue, but.
209
636930
2100
generalmente molte persone continuano, ma.
10:39
Okay. And that's when you would go onto college? The UK college,
210
639060
4500
Va bene. Ed è allora che andresti al college? Il college del Regno Unito,
10:43
not us. Ah-huh.
211
643560
930
non noi. Ah-eh.
10:44
UK college. Yeah. So exactly.
212
644490
1710
Collegio del Regno Unito. Sì. Così esattamente.
10:46
So when you are 16 and you wanna continue education, you go to either, um, yeah.
213
646200
4620
Quindi, quando hai 16 anni e vuoi continuare gli studi, vai in entrambi, um, sì. Il
10:50
Sixth form college, um, which could be in the school or it could be a separate,
214
650820
4800
sesto college, um, che potrebbe essere nella scuola o potrebbe essere
10:55
um, entity. So I left my school, my secondary school,
215
655770
2850
un'entità separata. Così ho lasciato la mia scuola, la mia scuola secondaria,
10:58
and I went to a separate college. Yeah. But it's still for yeah,
216
658630
4130
e sono andato in un college separato. Sì. Ma è ancora per sì, dai
11:02
16 to 18 year olds. Okay. Different from the American college.
217
662760
2820
16 ai 18 anni. Va bene. Diverso dal college americano.
11:05
Let's get onto the American college.
218
665940
1800
Passiamo al college americano.
11:07
So in Britain we have university and in the States you have colleges mm-hmm.
219
667740
4320
Quindi in Gran Bretagna abbiamo l'università e negli Stati Uniti ci sono i college mm-hmm.
11:12
<affirmative>. So what's the college system like?
220
672080
1540
<affermativo>. Allora com'è il sistema universitario?
11:14
Yeah. So it's really competitive. Um, and it's very,
221
674580
4260
Sì. Quindi è davvero competitivo. Ehm, ed è molto,
11:18
I think an interesting thing is that people's identities are very much tied up,
222
678900
3750
penso che una cosa interessante sia che le identità delle persone sono molto legate,
11:22
or generally speaking can very much be tied up into which university you go
223
682710
4770
o in generale possono essere molto legate all'università in cui
11:27
to. Mm-hmm. So there's a lot of things, like,
224
687480
2610
vai. Mmhmm. Quindi ci sono molte cose, come, i
11:30
my parents went to this school and that's where I want to go because I wanna
225
690150
4200
miei genitori sono andati in questa scuola ed è lì che voglio andare perché voglio
11:34
continue my, um, my, I think the phrase is, is alma mater.
226
694350
4830
continuare la mia, um, la mia, penso che la frase sia, è l'alma mater.
11:39
Um, so, and yeah, so because of that it's very competitive.
227
699270
3930
Ehm, quindi, e sì, quindi per questo è molto competitivo.
11:43
It's also really expensive, like really, really expensive.
228
703200
4470
È anche molto costoso, davvero molto costoso.
11:47
Yeah. Yeah. Yeah.
229
707870
1010
Sì. Sì. Sì. Si
11:48
You hear about parents saving up for years and they've got like a college fund
230
708890
3430
sente parlare di genitori che risparmiano da anni e hanno come un fondo per il college
11:52
mm-hmm. <affirmative> for their kids so that they can go on to college.
231
712320
2200
mm-hmm. <affermativo> per i loro figli in modo che possano andare al college.
11:54
So why is college so expensive? Is it because it's, it's a business? Is that.
232
714670
3360
Allora perché il college è così costoso? È perché è, è un business? È questo.
11:58
Yeah, I think that's, that's what it is. So there's, um, there's a lot of, uh,
233
718030
4530
Sì, penso che sia, questo è quello che è. Quindi ci sono, um, ci sono un sacco di, uh,
12:02
universities and colleges that are not run by the state mm-hmm.
234
722570
4820
università e college che non sono gestiti dallo stato mm-hmm.
12:07
<affirmative>, um, by the government. But there's also a lot that are,
235
727720
2790
<affermativo>, ehm, dal governo. Ma ce ne sono anche molti che lo sono,
12:10
and those ones are generally cheaper, um, especially if you're from that state.
236
730510
3300
e quelli sono generalmente più economici, ehm, specialmente se vieni da quello stato.
12:13
So if I had gone to school, um, at one of the state schools in New York,
237
733840
3870
Quindi se fossi andato a scuola, um, in una delle scuole statali di New York,
12:17
it would've been a lot cheaper than the one that I ended up going to <laugh>.
238
737980
3780
sarebbe stato molto più economico di quello che ho frequentato <ride>.
12:22
But I had a great experience. Mm-hmm. <affirmative>, but yeah,
239
742390
2050
Ma ho avuto una grande esperienza. Mmhmm. <affermativo>, ma sì,
12:24
I think it's the demand is there. Um, also, I,
240
744450
3970
penso che la domanda ci sia. Ehm, inoltre, io,
12:28
I've never been to a university here, but I think, um, they're just,
241
748420
3840
non sono mai stato in un'università qui, ma penso, ehm, sono solo,
12:32
they're huge campuses. They, it's a lot of, um,
242
752440
2760
sono enormi campus. Loro, è molto, um,
12:35
where they do a lot of research for the US there. Ah, okay.
243
755260
3020
dove fanno molte ricerche per gli Stati Uniti lì. Ah ok.
12:38
So that's part of it. Mm-hmm. Um, you also get a lot of like amenities,
244
758290
2940
Quindi fa parte di esso. Mmhmm. Ehm, hai anche molti servizi simili,
12:41
like your housing, um, gym, they feed you, like depending on the school,
245
761230
4950
come il tuo alloggio, ehm, la palestra, ti danno da mangiare , come a seconda della scuola,
12:46
very good food. Mm-hmm. Or maybe not good. Um,
246
766180
2730
cibo molto buono. Mmhmm. O forse non va bene. Ehm,
12:48
and there's a lot of different programs and, and things.
247
768910
2640
e ci sono molti programmi diversi e cose del genere.
12:51
It's actually like quite a lot of opportunity, but it makes it very expensive.
248
771550
3300
In realtà è come un sacco di opportunità, ma lo rende molto costoso.
12:55
Okay. Uh, and speaking of housing, sorority houses and the, uh,
249
775060
4440
Va bene. Uh, e parlando di alloggi, case di confraternite e, uh,
12:59
what's the male one?
250
779560
1080
qual è quella maschile?
13:00
Uh, fraternity.
251
780850
830
Eh, confraternita.
13:01
Fraternity houses. Explain just quickly that system to us. Yeah.
252
781680
4030
Case di fraternità. Spiegaci velocemente quel sistema. Sì.
13:05
Because that's very alien.
253
785760
833
Perché è molto alieno.
13:06
Oh yeah. So sororities and fraternities are basically what's called Greek life.
254
786790
3840
O si. Quindi le confraternite e le confraternite sono fondamentalmente quella che viene chiamata vita greca.
13:10
And you, um, there's a,
255
790640
2630
E tu, um, ce n'è uno,
13:13
I never did like a traditional one. Um,
256
793330
3270
non mi è mai piaciuto uno tradizionale. Ehm,
13:16
so I don't know the full story of how it all really goes down, but, um,
257
796610
3770
quindi non conosco l'intera storia di come vada davvero tutto, ma, um, le
13:20
sororities are for women and fraternities are for men mm-hmm. <affirmative>.
258
800410
3670
confraternite sono per le donne e le confraternite sono per gli uomini mm-hmm. <affermativo>.
13:24
And it's supposed to be that it's like these people become like your social
259
804080
3470
E dovrebbe essere che queste persone diventino come la tua
13:27
circle and Okay. Um,
260
807550
1650
cerchia sociale e va bene. Uhm,
13:29
some people would say that you kind of like pay for friends, <laugh>,
261
809200
3270
alcune persone direbbero che in un certo senso ti piace pagare per gli amici, <ride>,
13:33
it depends on who you ask. Um, it can be very divisive.
262
813070
2520
dipende da chi chiedi. Um, può essere molto divisivo.
13:35
People who are in Greek life are very about Greek life for the people who aren't
263
815590
3480
Le persone che sono nella vita greca sono molto interessate alla vita greca per le persone che non lo sono
13:39
can be very like, what's the point? Yeah. So, uh, yeah,
264
819070
4350
possono essere molto simili, qual è il punto? Sì. Quindi, uh, sì,
13:43
it's quite interesting.
265
823420
780
è piuttosto interessante.
13:44
And then sometimes you'll end up living in the dedicated house for
266
824200
4950
E poi a volte finirai per vivere nella casa dedicata a
13:49
that sorority or fraternity, and then sometimes you don't, it just depends.
267
829150
3570
quella confraternita o confraternita, e poi a volte no, dipende solo.
13:52
Okay. Um, my only reference is Animal House. Mm-hmm. <affirmative>, uh,
268
832840
4000
Va bene. Il mio unico riferimento è Animal House. Mmhmm. <affermativo>, uh,
13:56
the film Animal House, which is a very exaggerated version. Yeah.
269
836840
2640
il film Animal House, che è una versione molto esagerata. Sì.
13:59
But it seems to me that very, they're very tight knit. Right. You can yeah.
270
839480
3200
Ma mi sembra proprio che siano molto affiatati. Giusto. Puoi sì.
14:02
Find a sort of a family, as it were. Yeah. Very, very easily. So, um,
271
842740
4650
Trova una specie di famiglia, per così dire. Sì. Molto, molto facilmente. Quindi, um,
14:07
another term that I've heard is Ivy League schools. Mm-hmm. <affirmative>,
272
847870
2770
un altro termine che ho sentito è scuole della Ivy League. Mmhmm. <affermativo>,
14:10
What's an Ivy League school?
273
850640
1200
cos'è una scuola Ivy League?
14:12
Yeah. So it's basically,
274
852160
1710
Sì. Quindi fondamentalmente,
14:13
the simple answer of it is it's a group of schools in the US that are considered
275
853880
5000
la semplice risposta è che si tratta di un gruppo di scuole negli Stati Uniti che sono considerate
14:18
like the most elite schools. Um, the hardest to get into.
276
858890
3680
le scuole più elitarie. Ehm, il più difficile in cui entrare.
14:22
I think there's some kind of classification that makes them Ivy League.
277
862570
3000
Penso che ci sia una sorta di classificazione che li rende Ivy League.
14:25
I'm not sure exactly, but it's been around for a very, very long time.
278
865570
3330
Non sono sicuro esattamente, ma esiste da molto, molto tempo.
14:29
So there is a status thing to say that you go to an Ivy League school or that
279
869020
4410
Quindi c'è una questione di status nel dire che vai in una scuola della Ivy League o che
14:33
your kid goes there because it means that they're quite,
280
873430
2790
tuo figlio ci va perché significa che sono abbastanza,
14:36
they're smart enough to get into it,
281
876280
1320
sono abbastanza intelligenti da entrarci,
14:37
which is hard and it also means that you have a lot of money to pay for it, so.
282
877630
3540
il che è difficile e significa anche che tu avere un sacco di soldi per pagarlo, quindi.
14:41
Right, right, right, right. In Britain we have, um, we have something called,
283
881170
4950
Giusto, giusto, giusto, giusto. In Gran Bretagna abbiamo, um, abbiamo qualcosa chiamato,
14:46
uh, red brick universities, which are, it's,
284
886180
2580
uh, università di mattoni rossi, che sono, è,
14:48
it's a group of universities that are considered to be high achieving.
285
888760
4630
è un gruppo di università che sono considerate di alto livello.
14:53
Um, so, um, they're things like, um, Manchester I think,
286
893450
4800
Ehm, quindi, um, sono cose come, um, Manchester credo,
14:58
and leads, um, are considered to be these kind of, um,
287
898250
3990
e i lead, um, sono considerati questo tipo di, um,
15:02
revered schools or revered universities. So yeah,
288
902300
2880
scuole venerate o università venerate. Quindi sì,
15:05
kind of that same kind of thing. If, if someone goes to a red brick, it's like,
289
905190
2510
più o meno lo stesso genere di cose. Se, se qualcuno va in un mattone rosso, è come,
15:07
oh, okay.
290
907730
660
oh, okay.
15:08
Like, are they more expensive though?
291
908390
1530
Ad esempio, sono più costosi però?
15:10
Uh, no, I don't think so. Okay. So fees here. So when I studied, um,
292
910100
4530
No, non credo. Va bene. Quindi tasse qui. Quindi, quando studiavo, um,
15:14
it was a thousand pounds a year to, to study,
293
914660
3120
costavano mille sterline all'anno, per studiare, il che
15:17
which was seen at the time to be like, you know,
294
917990
2460
all'epoca era considerato, sai ,
15:20
really controversial because when my sister went, it was free. Um, and then,
295
920990
4260
davvero controverso perché quando mia sorella andava, era gratis. E poi, sai
15:25
you know, in the sort of like two thousands, they made them, you know,
296
925310
2790
, nel tipo di duemila, li hanno fatti, sai,
15:28
had to pay at least a thousand pounds,
297
928100
1260
hanno dovuto pagare almeno mille sterline,
15:29
but now they are obviously way more expensive. I, I dunno the exact cost, but,
298
929750
4860
ma ora sono ovviamente molto più costosi. Io, non so il costo esatto, ma,
15:35
you know, several, several thousand pounds a year. But I know compared to, um,
299
935060
4470
sai, diverse, diverse migliaia di sterline all'anno. Ma lo so rispetto a, um,
15:39
the states Oh.
300
939530
840
gli stati Oh.
15:40
Yeah. It's, that's a thousand pounds doesn't even cover the books for the year.
301
940370
3870
Sì. È che mille sterline non coprono nemmeno i libri dell'anno.
15:44
Right, right, right.
302
944240
1140
Giusto, giusto, giusto.
15:45
Oh my God.
303
945950
480
Dio mio.
15:46
Yeah. Yeah, yeah. So yeah, we are, we're very fortunate here. Um, yeah. Yeah.
304
946430
3270
Sì. Yeah Yeah. Quindi sì, lo siamo, siamo molto fortunati qui. Ehm, sì. Sì.
15:49
I think, yeah, these days is a lot more expensive,
305
949710
2390
Penso, sì, in questi giorni è molto più costoso,
15:52
and so that makes people question when they want to,
306
952110
2120
e quindi questo fa dubitare le persone quando vogliono,
15:54
to take that step to go to university.
307
954280
2260
fare quel passo per andare all'università.
15:56
Well, and I would also say that, um, so it's very,
308
956600
3060
Bene, e direi anche che, um, quindi è molto,
15:59
very expensive in the US and this is a very general statement, but, um,
309
959660
4350
molto costoso negli Stati Uniti e questa è un'affermazione molto generica, ma, um,
16:05
if we're comparing, like,
310
965120
1140
se confrontiamo, tipo,
16:06
especially if we're comparing salaries in London versus salaries in New York for
311
966320
4740
soprattutto se confrontiamo gli stipendi a Londra con stipendi a New York per le
16:11
people who are university educated. Salaries, and again,
312
971070
4040
persone che hanno un'istruzione universitaria. Gli stipendi, e ancora,
16:15
depending on what you're going into and what school you went to and everything,
313
975110
3030
a seconda di cosa stai frequentando e in quale scuola sei andato e tutto il resto,
16:18
but salaries in New York are much higher than they are here. Right. So I,
314
978320
3680
ma gli stipendi a New York sono molto più alti di qui. Giusto. Quindi,
16:22
I can imagine people are already questioning the value of that over in the US.
315
982000
4150
posso immaginare che le persone stiano già mettendo in dubbio il valore di ciò negli Stati Uniti.
16:26
So I imagine here, especially when this,
316
986150
1860
Quindi immagino qui, specialmente quando questo,
16:28
you come into London as a 22 year old and you're trying to get a job and it's
317
988010
4380
vieni a Londra a 22 anni e stai cercando di trovare un lavoro ed è
16:32
like 23 grand a year, and you're like, how am I gonna, yeah.
318
992400
2840
come 23 mila dollari all'anno, e sei tipo, come farò, sì.
16:35
I can't even afford to pay off my loans with that and to live here.
319
995300
3450
Non posso nemmeno permettermi di ripagare i miei prestiti con quello e di vivere qui.
16:38
And so I totally get that.
320
998750
1680
E quindi lo capisco perfettamente.
16:40
Absolutely. And student debt here is, yeah, it's a huge thing, a big problem.
321
1000430
2820
Assolutamente. E il debito studentesco qui è, sì, è una cosa enorme, un grosso problema.
16:43
Mm-hmm. <affirmative>. Um, yeah.
322
1003260
1280
Mmhmm. <affermativo>. Ehm, sì.
16:44
And obviously if you're doing like a longer course, um, in, in Scotland there,
323
1004540
3720
E ovviamente se stai facendo un corso più lungo, um, in Scozia lì,
16:48
they're four year courses, um, or if you're doing that medicine,
324
1008320
2700
sono corsi di quattro anni, um, o se stai facendo quella medicina,
16:51
something like that, um, architecture you be studying for many, many years.
325
1011020
2880
qualcosa del genere, um, architettura studi per molti , molti anni.
16:53
So yeah, it can be, yeah. Really. Yeah. Really difficult for people. Um,
326
1013900
4260
Quindi sì, può essere, sì. Veramente. Sì. Davvero difficile per le persone. Ehm,
16:58
let's change the tack slightly and talk about a slightly more fun thing.
327
1018250
3150
cambiamo leggermente la virata e parliamo di una cosa un po' più divertente.
17:01
Spring break, <laugh>. So this, when I think about American colleges,
328
1021520
3900
Vacanze di primavera, <ride>. Quindi, quando penso ai college americani,
17:05
I usually think about spring break. Yeah. Explain to me what is, what is it, oh, explain to us what is it and Yeah. Why is it such a big thing?
329
1025720
7800
di solito penso alle vacanze di primavera. Sì. Spiegami cos'è, cos'è, oh, spiegaci cos'è e sì. Perché è una cosa così grande?
17:13
Okay. So spring break, I mean, in its simplest term is just,
330
1033520
3090
Va bene. Quindi le vacanze di primavera, voglio dire, nel loro termine più semplice sono solo,
17:16
um, in the spring semester, it's when you have a week off, uh, which is,
331
1036670
4380
um, nel semestre primaverile, è quando hai una settimana libera, uh, cioè,
17:21
I don't actually think it aligns, it doesn't align with Easter. Um,
332
1041110
3210
non penso che sia in linea con la Pasqua . Ehm,
17:24
but you just,
333
1044320
580
17:24
it's just like breaks up all the classes break up for a week mm-hmm.
334
1044900
2990
ma tu,
è proprio come interrompere tutte le lezioni per una settimana mm-hmm.
17:27
<affirmative>. So, um, what people do with that varies significantly. Um,
335
1047900
4580
<affermativo>. Quindi, um, ciò che le persone fanno con quello varia in modo significativo. Ehm,
17:32
but it's quite common for people to either do alternative
336
1052480
4830
ma è abbastanza comune per le persone fare
17:37
spring break,
337
1057310
600
17:37
which is when you sign up to do a volunteer program somewhere in the world. Um,
338
1057910
4770
vacanze di primavera alternative,
ovvero quando ti iscrivi per fare un programma di volontariato da qualche parte nel mondo. Ehm,
17:42
so I did those for a couple of years. Okay. Um,
339
1062690
2420
quindi li ho fatti per un paio d'anni. Va bene. Ehm,
17:45
but it's also common for people <laugh> to go to like Mexico especially because
340
1065200
4960
ma è anche normale che le persone <ride> vadano in Messico, specialmente perché
17:50
in the US you obviously can't drink legally until you're 21. Oh.
341
1070160
2700
negli Stati Uniti ovviamente non puoi bere legalmente fino ai 21 anni. Oh.
17:53
So college students love to go to like Mexico, Cancun, Puerto Vallarta,
342
1073130
4710
Quindi gli studenti universitari adorano andare in Messico, Cancun, Puerto Vallarta,
17:57
all those places,
343
1077840
930
tutti quei posti,
17:58
and go and party for a week Uhhuh <affirmative> and stay in like a cheap hotel
344
1078770
4230
e andare a festeggiare per una settimana Uhhuh <affermativo> e stare come in un hotel economico
18:03
and just get really drunk all the time. Uhhuh, <affirmative> like crazy.
345
1083000
4410
e ubriacarsi davvero tutto il tempo. Uhhuh, <affermativo> come un matto.
18:07
And there's like no rules there. So.
346
1087410
1260
E non ci sono regole lì. COSÌ.
18:08
But you did the volunteering, you didn't.
347
1088850
1440
Ma hai fatto volontariato, no.
18:10
Well, I, the last year I did the <laugh>, my senior year I did the,
348
1090710
3850
Beh, io, l'anno scorso ho fatto il <ride>, l'ultimo anno ho fatto il,
18:14
the a little bit more fun one, but yeah, it was, uh,
349
1094660
3790
quello un po' più divertente , ma sì, era, uh,
18:18
it wasn't quite as crazy as like if you saw like 21, 22 Jump Street when they,
350
1098720
4530
non era così folle come se vedessi come 21, 22 Jump Street quando loro,
18:23
that one is just like, a lot of them are just mad. Oh, yes.
351
1103640
2580
quello è proprio come, molti di loro sono semplicemente pazzi. Oh si.
18:26
Yes. Right. Very dramatised in the films. Yeah.
352
1106220
2250
SÌ. Giusto. Molto drammatizzato nei film. Sì.
18:28
Yeah. Yeah. So, but why is it that week in spring?
353
1108470
2520
Sì. Sì. Allora, ma perché è quella settimana di primavera?
18:30
Why is it not in the summertime or like Christmas time or, because.
354
1110990
4170
Perché non è estate o come Natale o, perché.
18:36
It's just because every single university has this one week break. Right. Um,
355
1116000
4880
È solo perché ogni singola università ha questa pausa di una settimana. Giusto.
18:41
and I think in the fall there's a
356
1121040
2730
E penso che in autunno ci sia
18:43
there's a one week break usually around Thanksgiving. Mm-hmm. <affirmative>, so,
357
1123830
2910
una settimana di pausa di solito intorno al Ringraziamento. Mmhmm. <affermativo>, quindi,
18:46
and then, but it's Thanksgiving mm-hmm. <affirmative>.
358
1126740
1620
e poi, ma è il Ringraziamento mm-hmm. <affermativo>.
18:48
Whereas the spring break one doesn't coincide with any holidays,
359
1128360
3030
Mentre le vacanze di primavera non coincidono con nessuna vacanza,
18:51
so nobody really needs to go home to see family. Okay.
360
1131400
2450
quindi nessuno ha davvero bisogno di tornare a casa per vedere la famiglia. Va bene.
18:53
So they just hit the beach.
361
1133860
1850
Quindi hanno appena colpito la spiaggia.
18:55
Ah-huh. Okay. We don't have an equivalent here. We,
362
1135800
2730
Ah-eh. Va bene. Non abbiamo un equivalente qui. Noi,
18:58
we don't really have that same kind of thing, but maybe when you,
363
1138540
2750
noi non abbiamo davvero lo stesso genere di cose, ma forse quando tu,
19:01
when you leave school, you definitely go on like a,
364
1141650
2160
quando lasci la scuola, andrai sicuramente a fare
19:03
a trip with your friends Last holiday. Last holiday, yeah.
365
1143900
2820
una gita con i tuoi amici, l'ultima vacanza. L'ultima vacanza, sì.
19:06
To Spain or Greece or something like that. Um,
366
1146760
2990
In Spagna o in Grecia o qualcosa del genere. Um,
19:09
which sounds equally classy as as yours does Um, but yeah. Yeah. Yeah.
367
1149750
4730
che suona altrettanto elegante come il tuo Um, ma sì. Sì. Sì.
19:14
Interesting. Okay.
368
1154640
660
Interessante. Va bene. Le
19:15
Spring break sounds like something that one should experience I think.
369
1155300
2970
vacanze di primavera suonano come qualcosa che si dovrebbe provare, credo.
19:18
Yeah, I mean it's definitely depends on the personality, I guess.
370
1158280
4100
Sì, voglio dire, dipende sicuramente dalla personalità, immagino.
19:23
I was glad I did both sides of it.
371
1163010
1350
Sono stato contento di aver fatto entrambi i lati.
19:24
I did the couple of years of the volunteering, which was amazing.
372
1164360
2790
Ho fatto i due anni di volontariato, il che è stato fantastico.
19:27
I had such a good time doing that. Um,
373
1167150
2010
Mi sono divertito così tanto a farlo.
19:29
and then how had a bit of fun the last year, so.
374
1169160
2880
E poi come mi sono divertito un po' l'anno scorso, allora.
19:32
Okay. And in college, I know that sports are a huge thing. Scholarships. Um,
375
1172050
4340
Va bene. E al college, so che lo sport è una cosa enorme. Borse di studio. Ehm,
19:36
March Madness, I've heard about this mm-hmm. <affirmative>, um, why,
376
1176450
3390
March Madness, ho sentito parlare di questo mm-hmm. <affermativo>, um, perché,
19:39
why is college sport such a huge thing?
377
1179920
1720
perché lo sport universitario è una cosa così importante?
19:41
Yeah, so it's big business. So it's...so we have,
378
1181790
4470
Sì, quindi è un grande affare. Quindi è... quindi abbiamo,
19:46
in the US there's the NFL, which is the professional American football league
379
1186260
3930
negli Stati Uniti c'è la NFL, che è la lega professionistica di football americano
19:50
And then there's American football that's played at the college level mm-hmm.
380
1190760
3760
e poi c'è il football americano che si gioca a livello universitario mm-hmm.
19:54
<affirmative>. And as the last time I heard about it,
381
1194560
2530
<affermativo>. E come l' ultima volta che ne ho sentito parlare,
19:57
the college level actually is a bigger revenue driver than the professional
382
1197090
4530
il livello universitario in realtà è un motore di entrate maggiore rispetto al
20:01
league. Mm-hmm. <affirmative>. Um, a lot of it is that there's just, again,
383
1201620
3750
campionato professionistico. Mmhmm. <affermativo>. Molto è che c'è solo, di nuovo,
20:05
like there's this camaraderie and this like connection to the school that you
384
1205370
4080
come se ci fosse questo cameratismo e questo legame con la scuola che hai
20:09
went to.
385
1209450
450
20:09
Like people in the talk about what school they went to till the day they die,
386
1209900
4230
frequentato.
Come le persone che parlano della scuola che hanno frequentato fino al giorno in cui muoiono,
20:14
which is a little bit much sometimes, but you wear the sweatshirt,
387
1214130
3480
il che a volte è un po' troppo, ma indossi la felpa,
20:17
you have the sticker on the car. Yes. It's like, you just kind of like,
388
1217610
3630
hai l'adesivo sulla macchina. SÌ. È come, in un certo senso,
20:21
it's very much a bonding thing. Like even here in London, um,
389
1221240
3510
è davvero una cosa che lega. Come anche qui a Londra, um, di
20:24
I occasionally they host like an an alumni event for people who live in London
390
1224810
4890
tanto in tanto ospitano come un evento per ex studenti per persone che vivono a Londra
20:29
who went to my university. Right. And my English friends are like,
391
1229710
2370
che sono andate alla mia università. Giusto. E i miei amici inglesi dicono,
20:32
why are you going to that <laugh>? Yes. But it's fun. Yeah. It's like nice.
392
1232340
4080
perché ci vai <ride>? SÌ. Ma è divertente. Sì. È carino.
20:36
The connection that you guys have to your schools or your colleges is so much
393
1236750
3390
La connessione che voi ragazzi avete con le vostre scuole o i vostri college è molto
20:40
stronger than, than we have. Like, yeah.
394
1240150
1670
più forte di quella che abbiamo noi. Come, sì.
20:42
For us it's like I'm a little bit embarrassed about the one I went to. Like,
395
1242030
3970
Per noi è come se fossi un po' imbarazzato per quello in cui sono andato. Tipo,
20:46
we just, it's just like, yeah, I went there. We don't have the shirts,
396
1246080
2950
noi, è proprio come, sì, sono andato lì. Non abbiamo le magliette,
20:49
but you guys are connected. I know an American friend who used to, um,
397
1249040
3920
ma voi ragazzi siete connessi. Conosco un amico americano che era solito, um, fare da
20:53
tutor people who were applying to that college to help them through the,
398
1253230
3750
tutor a persone che stavano facendo domanda per quel college per aiutarle durante
20:57
the process, which I thought was just like, wow, that's above and beyond. Yeah.
399
1257160
2970
il processo, che pensavo fosse proprio come, wow, questo è al di sopra e al di là. Sì.
21:00
It's really cool that you are connected to your Yeah.
400
1260160
1880
È davvero bello che tu sia connesso al tuo Yeah. Le
21:02
Your institutions like that.
401
1262080
920
tue istituzioni così.
21:03
It's, it is like, it does kind of foster community even when you leave.
402
1263000
4570
È come se facesse una sorta di comunità adottiva anche quando te ne vai.
21:07
And it's actually really good for networking. Um, and again,
403
1267570
2610
Ed è davvero ottimo per il networking. E di nuovo,
21:10
it can be a little elitist, uh, depending on what school you went to. Mm-hmm.
404
1270180
3810
può essere un po' elitario, uh, a seconda della scuola che hai frequentato. Mmhmm.
21:13
<affirmative>. But, um, so then to go back to sports,
405
1273990
1950
<affermativo>. Ma, um, quindi tornare allo sport,
21:15
that's where a lot of that comes from.
406
1275940
1440
è da lì che viene molto.
21:17
And because this is such a money-making thing, um,
407
1277410
3180
E poiché questa è una cosa così redditizia, um, le
21:20
schools will do everything that they can specific,
408
1280590
3000
scuole faranno tutto ciò che possono specificare,
21:23
especially with American football,
409
1283620
1800
specialmente con il football americano,
21:25
to just bring in as big of crowds as possible mm-hmm.
410
1285430
3090
per attirare il maggior numero possibile di folle mm-hmm.
21:28
<affirmative> and they give scholarships to the best high school players so that
411
1288560
3100
<affermativo> e danno borse di studio ai migliori giocatori delle scuole superiori in modo che
21:31
they'll come to the school and play for them so that their team gets better and
412
1291670
2600
vengano a scuola e giochino per loro in modo che la loro squadra migliori sempre di
21:34
better. And same for basketball. And that's where March Madness comes in. Yeah.
413
1294270
3240
più. E lo stesso per il basket. Ed è qui che entra in gioco March Madness.
21:37
That's the biggest tournament for basketball. That's a huge thing as well. Um,
414
1297540
4350
Questo è il più grande torneo di basket. Anche questa è una cosa enorme. Uhm, anche
21:41
baseball is really big too, but there's this,
415
1301920
2370
il baseball è molto importante , ma c'è questo,
21:44
this like big camaraderie around it all and then also it
416
1304290
4440
questo tipo di grande cameratismo intorno a tutto e poi continua anche
21:48
continues outside. So like,
417
1308730
2040
fuori. Quindi,
21:50
basically the community gets bigger and bigger mm-hmm.
418
1310980
1940
in pratica, la comunità diventa sempre più grande mm-hmm.
21:52
<affirmative> because people graduate, but then new people come in. Right.
419
1312960
2220
<affermativo> perché le persone si diplomano, ma poi arrivano nuove persone. Giusto.
21:55
And they all stick around, so.
420
1315360
1380
E restano tutti in giro, quindi.
21:56
Yeah. Yeah, yeah. Very cool. When you get your degree,
421
1316830
3060
Sì. Yeah Yeah. Molto bello. Quando ti laurei,
22:00
I guess it's called a degree. Yeah. What, what, what are the grading?
422
1320070
2940
immagino si chiami laurea. Sì. Cosa, cosa, quali sono le valutazioni?
22:03
Grading to that?
423
1323430
720
Grado a quello?
22:04
So, um, you have a GPA basically. Ah,
424
1324150
4650
Quindi, um, fondamentalmente hai un GPA. Ah,
22:08
do you guys have that? No. No. Okay. So it stands for a grade point average.
425
1328860
3510
ce l'avete? No. No. Va bene. Quindi rappresenta una media dei voti.
22:12
And so, um, and this is actually the same in most high schools as well. Mm-hmm.
426
1332370
4870
E quindi, um, e questo è in realtà lo stesso anche nella maggior parte delle scuole superiori. Mmhmm.
22:17
<affirmative>, you get for each course and each semester you'll get a grade,
427
1337280
4000
<affermativo>, ottieni per ogni corso e ogni semestre riceverai un voto,
22:21
an overall grade for that. And then it starts at like A, B, C, D,
428
1341280
4230
un voto complessivo per quello. E poi inizia come A, B, C, D,
22:25
and then F is failing. Okay. Um,
429
1345510
2160
e poi F sta fallendo. Va bene. Ehm,
22:27
As give you the highest points and then the points are averaged and that's
430
1347820
4800
dato che ti danno i punti più alti e poi i punti vengono calcolati in media e questo è il
22:32
your GPA. Okay. Um,
431
1352630
1820
tuo GPA. Va bene. Uhm,
22:34
and as long as you basically, I think it's like if you pass,
432
1354840
4620
e fintanto che in pratica, penso che sia come se passi,
22:39
then you get a degree. Okay. There's probably some cutoff. I might not be,
433
1359460
3210
poi ottieni una laurea. Va bene. Probabilmente c'è qualche interruzione. Potrei non esserlo, ho
22:43
I did really well, so <laugh>, um, I never had to worry about that, but, um,
434
1363000
3900
fatto davvero bene, quindi <ride>, um, non ho mai dovuto preoccuparmene, ma, um,
22:47
you, yeah. As then you get your degree. The funny thing is though,
435
1367050
2760
tu, sì. Come allora ti laurei. La cosa divertente è però
22:49
that like no one really talks about GPA after you have the degree, so.
436
1369820
4820
che nessuno parla davvero di GPA dopo che ti sei laureato, quindi.
22:54
Right, yeah, yeah. Often the way, right. Like you simply,
437
1374650
2060
Giusto, sì, sì. Spesso la strada, giusto. Come te semplicemente,
22:56
especially when you're at school and get GCCS and A levels and then Yeah.
438
1376890
3120
specialmente quando sei a scuola e prendi i livelli GCCS e A e poi sì. La
23:00
Your degree and you're like, no one cares what the, once you're in,
439
1380010
3780
tua laurea e sei tipo, a nessuno importa cosa, una volta che sei dentro,
23:03
in the world of work. Yeah. No one really cares. Yeah. So in Britain we have,
440
1383790
2730
nel mondo del lavoro. Sì. A nessuno importa davvero. Sì. Quindi in Gran Bretagna abbiamo,
23:06
um, the class system. So we have, um, a 3rd, which is the lowest you can get.
441
1386610
3900
um, il sistema di classe. Quindi abbiamo, um, un terzo, che è il minimo che puoi ottenere.
23:10
There's a 2.2, a 2.1 and then a 1st class degree is the top.
442
1390630
4110
C'è un 2.2, un 2.1 e poi una laurea di 1a classe è il massimo.
23:14
So yeah. Wait, but those are different degrees.
443
1394890
1950
Quindi sì. Aspetta, ma quelli sono gradi diversi.
23:16
Or No, no, no, different. Like A, B, C, D. Oh, okay. Okay.
444
1396840
2440
Oppure No, no, no, diverso. Tipo A, B, C, D. Oh, ok. Va bene.
23:19
So you're starting the, the bottom is the 3rd.
445
1399290
2020
Quindi stai iniziando, il fondo è il 3°.
23:21
Well maybe you don't even get a degree. Okay. Then this third and it goes up 2.2
446
1401340
4170
Forse non ti sei nemmeno laureato. Va bene. Poi questo terzo e sale 2.2
23:25
2.1 and then a 1st. Okay.
447
1405510
1490
2.1 e poi un 1°. Va bene.
23:27
I've never understood that.
448
1407490
833
Non l'ho mai capito.
23:28
Yeah. And no, do I, and I let you guys decide which I got because, u
449
1408360
3840
Sì. E no, io, e ho lasciato decidere a voi ragazzi quale ho preso perché,
23:32
it wasn't the 1st. Um, thank you so much Jess for joining us.
450
1412590
2730
non era il primo. Ehm, grazie mille Jess per esserti unita a noi.
23:35
I really appreciate it. Thanks for having me. Um,
451
1415470
1740
Lo apprezzo molto. Grazie per avermi ospitato. Ehm,
23:37
if you guys have any questions or anything to add to what we've talked about,
452
1417210
3630
se avete domande o altro da aggiungere a ciò di cui abbiamo parlato,
23:40
um, uh, please let us know in the comments below. But until next time,
453
1420840
3480
um, uh, fatecelo sapere nei commenti qui sotto. Ma fino alla prossima volta,
23:44
take it easy. <laugh>. Bye. Bye.
454
1424530
1990
rilassati. <ride>. Ciao. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7