How Do Brits Celebrate Valentine's Day? | Easy English 107

10,563 views ・ 2022-02-09

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
It's actually my first time
0
160
1280
در واقع این اولین بار است
00:01
I'll be properly celebrating Valentine's Day.
1
1440
2800
که روز ولنتاین را به درستی جشن می‌گیرم.
00:04
I believe in the idea,
2
4240
1280
من به این ایده اعتقاد دارم،
00:06
I just don't like the way  it's presented, necessarily.
3
6160
3120
فقط نحوه ارائه آن را دوست ندارم، لزوما.
00:09
Why should just one day of the year
4
9280
1840
چرا فقط یک روز از سال
00:11
be the day that you celebrate romance?
5
11680
2080
باید روزی باشد که شما عاشقانه را جشن می گیرید؟
00:13
I have, you know, done things  on Valentine's Day before,
6
13760
3680
می‌دانید، قبلاً در روز ولنتاین کارهایی
00:17
but I just... I do find it a bit cheesy, actually.
7
17440
2800
انجام داده‌ام، اما به نظرم این کار کمی خنده‌دار است.
00:20
It's a bit of a cop-out, really.
8
20240
1680
این یک کمی پلیسی است، واقعا.
00:21
Yeah, I kind of like the idea, still.
9
21920
1920
آره، من هنوز ایده را دوست دارم.
00:23
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
10
23840
2480
این یک راه خوب است برای اینکه، می دانید
00:26
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
11
26320
2960
، مکث کنید و چیزی را جشن بگیرید که احتمالاً باید آن را جشن بگیرید.
00:29
I often get flowers where,  he's popped out for milk
12
29280
3360
من اغلب از جایی گل می‌گیرم، او برای شیر
00:32
and he comes back with milk and flowers.
13
32640
2080
بیرون می‌آید و با شیر و گل برمی‌گردد.
00:34
Yeah.
14
34720
640
آره
00:35
Hello, welcome to Easy English.
15
35360
1680
سلام، به Easy English خوش آمدید.
00:37
So in a few days time, it will be Valentine's Day.
16
37040
3520
بنابراین چند روز دیگر، روز ولنتاین خواهد بود.
00:41
Now unfortunately, I'm in Brighton,
17
41840
1840
اکنون متأسفانه، من در برایتون هستم،
00:43
which recently placed 9th in the
18
43680
2080
که اخیراً رتبه 9 را در
00:45
least romantic places in the UK.
19
45760
2400
کمترین مکان های رمانتیک در بریتانیا کسب کرده است.
00:48
Nevertheless,
20
48160
880
با این وجود،
00:49
I want to know what the people of Brighton
21
49040
1520
من می‌خواهم بدانم مردم
00:50
do for Valentine's Day, if they do anything at all
22
50560
2720
برایتون برای روز ولنتاین چه می‌کنند، آیا اصلاً کاری انجام می‌دهند
00:53
and what romance really means to them.
23
53280
1920
و واقعاً عشق برای آنها چه معنایی دارد.
00:55
Before we start, please do not  forget to like and subscribe.
24
55200
4080
قبل از شروع، لطفاً لایک و اشتراک را فراموش نکنید.
00:59
Here we go!
25
59280
12560
در اینجا ما می رویم!
01:23
What are your thoughts on Valentine's Day?
26
83840
2000
نظر شما در مورد روز ولنتاین چیست؟
01:27
Well, we don't actually celebrate Valentine's Day,
27
87280
2720
خوب، ما در واقع روز ولنتاین را جشن نمی‌گیریم،
01:31
because we just don't agree with  the commerciality behind it.
28
91120
4640
زیرا با تجاری بودن آن موافق نیستیم.
01:37
Why should just one day of the year
29
97600
2400
چرا فقط یک روز از سال
01:40
be the day that you celebrate romance?
30
100000
2240
باید روزی باشد که شما عاشقانه را جشن می گیرید؟
01:42
It should be throughout the year.
31
102240
1920
باید در طول سال باشد.
01:44
And little things that you do for  your partner on a regular basis
32
104160
3360
و کارهای کوچکی که به طور منظم برای شریک زندگی‌تان انجام می‌دهید
01:47
show that you... your love and affection for them
33
107520
3440
نشان می‌دهد که شما... عشق و علاقه‌تان به او را نشان می‌دهد
01:50
and not just overblown things  like flowers and chocolates.
34
110960
6400
و نه فقط چیزهای بیش از حد مانند گل و شکلات.
01:57
What are your thoughts, in  general, on Valentine's Day?
35
117360
3680
به طور کلی در مورد روز ولنتاین چه فکری دارید؟
02:01
Let's start with that.
36
121040
640
بیایید با آن شروع کنیم.
02:02
Do you wanna go first?
37
122240
800
می خوای اول بری؟
02:03
Yeah, I shall go first.
38
123840
1520
آره من اول میرم
02:09
Yeah. - Are you doing  anything for Valentine's Day?
39
129120
2240
آره - آیا برای روز ولنتاین کاری انجام می دهید؟
02:12
I'm not. - No? - No. - Okay.
40
132320
2320
من نیستم. - نه؟ - نه - باشه.
02:15
And, what your thoughts  generally on Valentine's Day?
41
135280
2560
و، به طور کلی در مورد روز ولنتاین چه فکری می‌کنید؟
02:17
My thoughts generally, erm...
42
137840
2080
افکار من به طور کلی، اوم...
02:21
it's a bit of a cop-out, really.
43
141680
1520
این یک کمی پلیسی است، واقعا.
02:23
It's a bit of like er...
44
143200
1040
این یک مقدار شبیه به
02:25
it's a bit of like a erm...
45
145040
4007
er... این کمی شبیه یک
02:29
moneymaking scheme. - Right,  yeah. I've heard this.
46
149047
3593
طرح پول سازی است. - درست است، آره. من این را شنیده ام
02:32
Why do you say that, though?
47
152640
880
با این حال چرا این را می گویید؟
02:34
Er... because like, I love  my girlfriend every day.
48
154320
2800
خب... چون من هر روز دوست دخترم را دوست دارم.
02:37
I don't like, it's not like I  need to buy her present like,
49
157120
2400
من دوست ندارم، اینطور نیست که لازم باشد
02:39
one day a year. - Yeah. - Like,  and just feed companies money
50
159520
4160
یک روز در سال برای او هدیه بخرم. - آره - دوست داشته باشید، و فقط
02:43
by buying them presents.
51
163680
1600
با خرید هدایایی، به شرکت‌ها پول بدهید.
02:45
And so then, in terms of  like, gestures of romance.
52
165280
3520
و بنابراین، از نظر ژست‌های عاشقانه.
02:48
How... what... how do you do it? Do you...
53
168800
4640
چگونه ... چه ... چگونه این کار را انجام می دهید؟ آیا شما...
02:53
I'm not... I'm not good on  flowers, I have to be honest. - No!
54
173440
2880
من نیستم... من با گل خوب نیستم، باید صادق باشم. - نه!
02:56
He's not, actually. Never.
55
176320
1440
او در واقع نیست. هرگز.
02:57
I think I've done it once or twice in 48 years.
56
177760
3520
فکر می کنم در 48 سال یک یا دو بار این کار را انجام داده ام.
03:01
Really!? But you said this  like it's a negative thing?
57
181280
2080
واقعا!؟ اما شما این را گفتید که یک چیز منفی است؟
03:03
Oh, I'd love flowers.
58
183360
1120
اوه، من عاشق گل هستم.
03:05
I'll remember that.
59
185680
880
من آن را به خاطر خواهم آورد.
03:07
What are your thoughts on Valentine's Day?
60
187760
2960
نظر شما در مورد روز ولنتاین چیست؟
03:10
Erm... well, I'm afraid I'm a bit of  an old cynic with Valentine's Day.
61
190720
4400
ارم... خب، می ترسم در مورد روز ولنتاین کمی بدبین باشم.
03:15
And I just... I do see it  as a commercial opportunity,
62
195120
4400
و من فقط... من آن را به عنوان یک فرصت تجاری می بینم،
03:19
to just like, get people to spend lots of money,
63
199520
2560
تا دوست داشته باشم، مردم را وادار به خرج کردن پول زیادی کنم،
03:22
which is erm... not really necessary,
64
202080
3760
که البته واقعاً ضروری نیست،
03:25
because I guess, every day  should be a gesture of love.
65
205840
4960
زیرا حدس می زنم، هر روز باید یک ژست عاشقانه باشد.
03:30
And er... but saying that, I have, you know,
66
210800
5200
و خب... اما گفتن که، می دانید،
03:36
done things on Valentine's Day before.
67
216000
2240
قبلاً در روز ولنتاین کارهایی انجام داده ام.
03:38
But I just... I do find it a bit cheesy, actually.
68
218240
2560
اما من فقط... به نظرم آن را کمی خنده دار، در واقع.
03:42
So... and a bit disingenuous  if I'm perfectly honest,
69
222320
4240
بنابراین... و کمی غیرصادقانه، اگر کاملاً صادق
03:46
just to kind of, you know, go all out on one day.
70
226560
3440
باشم، می‌دانید که یک روز تمام تلاشم را بکنم.
03:51
So yeah, I've got nothing personally against it.
71
231680
4240
بنابراین بله، من شخصاً چیزی مخالف آن ندارم.
03:55
It's fine and you know,  whatever generates love is...
72
235920
2880
خوب است و می دانید، هر چیزی که عشق ایجاد می کند...
03:58
can only be a good thing.
73
238800
1040
فقط می تواند چیز خوبی باشد.
03:59
But I think, generally speaking, you know,
74
239840
3200
اما من فکر می کنم، به طور کلی، می دانید،
04:03
let's make it an everyday kind of thing.
75
243920
2320
بیایید آن را به یک چیز روزمره تبدیل کنیم.
04:06
Before we carry on with this week's episode.
76
246240
2320
قبل از اینکه به قسمت این هفته ادامه دهیم.
04:08
If you're an English learner,
77
248560
1120
اگر زبان آموز
04:09
an English teacher or just  want to support Easy English,
78
249680
3280
انگلیسی، معلم زبان انگلیسی هستید یا فقط می خواهید از Easy English پشتیبانی کنید،
04:12
then you can check out our...
79
252960
1280
می توانید صفحه... Patreon ما را بررسی کنید
04:15
Patreon page.
80
255040
1440
.
04:17
Oooooooooooooooh.
81
257560
1000
اووووووووووو.
04:18
Easy English wouldn't be  possible without your support.
82
258560
3760
زبان انگلیسی آسان بدون حمایت شما امکان پذیر نخواهد بود.
04:22
It would be really great if you  would become a Patreon member
83
262320
3360
واقعا عالی خواهد بود اگر عضو Patreon
04:25
of Easy English and join our community.
84
265680
2960
Easy English شوید و به انجمن ما بپیوندید.
04:28
For under €5 a month, you'll  get access to learning exercises
85
268640
3840
با کمتر از ۵ یورو در ماه، به تمرین‌های یادگیری
04:32
for each one of our episodes.
86
272480
2160
برای هر یک از قسمت‌های ما دسترسی خواهید داشت.
04:34
So if you're interested in learning with,
87
274640
1600
بنابراین اگر علاقه مند به یادگیری با
04:36
or supporting Easy English,
88
276240
1680
Easy English یا پشتیبانی از
04:37
then head on over to  patreon.com/easyenglishvideos.
89
277920
1920
آن هستید، به patreon.com/easyenglishvideos بروید.
04:42
Now back to the episode.
90
282720
1120
حالا برگردیم به قسمت.
04:44
I guess for me, I've never...
91
284480
1600
حدس می‌زنم برای من، هرگز...
04:46
never really celebrated Valentine's Day.
92
286080
2160
هرگز واقعاً روز ولنتاین را جشن نگرفته‌ام.
04:48
Mostly 'cos for a while there  wasn't anyone to celebrate with,
93
288240
3760
اکثراً «برای مدتی کسی نبود که با او جشن
04:52
'til I found you.
94
292000
800
بگیریم، «تا زمانی که تو را پیدا کردم.
04:53
And, we haven't really done a huge amount since,
95
293360
3440
و، ما واقعاً از آن زمان تاکنون کار
04:56
many 'cos it feels a bit, overly Americanised.
96
296800
3520
زیادی انجام نداده‌ایم، زیرا بسیاری از آنها احساس می‌کنند که بیش از حد آمریکایی شده است.
05:00
And, you know... - Forced. - Yeah.
97
300320
2000
و میدونی... - اجباری. - آره
05:02
But, yeah, I kind of like the idea still.
98
302880
2960
اما، بله، من هنوز ایده را دوست دارم.
05:05
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
99
305840
2480
این یک راه خوب است برای اینکه، می دانید
05:08
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
100
308320
3040
، مکث کنید و چیزی را جشن بگیرید که احتمالاً باید آن را جشن بگیرید.
05:11
Yeah. And how about you?  What do you feel about it?
101
311360
2640
آره و شما چطور؟ چه احساسی در مورد آن دارید؟
05:14
Yeah, I mean, yeah, it feels  a bit disingenuous at times,
102
314000
5040
بله، منظورم این است که، بله، گاهی اوقات کمی غیرصادقانه به نظر می‌رسد،
05:19
but I erm... you know, I'm...
103
319040
2160
اما می‌گویم... می‌دانید، من...
05:21
especially after a couple of  years of being locked inside
104
321840
3080
مخصوصاً بعد از چند سال که در داخل بسته
05:24
and not being able to do anything,  is a good excuse to just,
105
324920
2360
بودم و نمی‌توانستم کاری انجام دهم ، بهانه خوبی برای اینکه فقط
05:27
go out and have dinner and celebrate like that.
106
327920
4640
بیرون بروید و شام بخورید و آنطور جشن بگیرید.
05:32
I'm not into all of the...  all of the sort of, big...
107
332560
4160
من به همه چیزهای بزرگ...
05:37
card things, but I try to... I try  to space that out throughout the...
108
337520
5120
علاقه ندارم، اما سعی می‌کنم... سعی می‌کنم آن‌ها را در همه جای کار
05:42
I hope that I do a good enough job of, sort of,
109
342640
2560
بگذارم... امیدوارم که به اندازه کافی خوب عمل کنم. کار، نوعی
05:45
expressing my affection generally,
110
345200
2800
ابراز علاقه به طور کلی،
05:48
that I don't need to do it all one... one day.
111
348000
2240
که لازم نیست همه آن را یک روز انجام دهم.
05:50
So, I would say, I'm not a  huge fan of one day of the year
112
350800
5360
بنابراین، می‌توانم بگویم، من طرفدار این نیستم که یک روز از سال
05:56
being dedicated to expressing love.
113
356160
6160
به ابراز عشق اختصاص داده شود.
06:02
I believe love should be  expressed every day of the year.
114
362320
4320
من معتقدم عشق باید هر روز از سال ابراز شود.
06:06
When was the last time each of you
115
366640
2160
آخرین باری که هر کدام از شما
06:08
did something nice for the other one?
116
368800
2000
برای دیگری کار خوبی انجام دادید کی بود؟
06:12
Oh Gosh!
117
372080
720
ای خدا!
06:14
Well, it was a couple of weeks ago,
118
374560
2240
خوب، چند هفته پیش بود
06:16
that you went to the local shop for er...
119
376800
4400
که به مغازه محلی برای خرید
06:21
milk and bread and came back  with milk and bread and flowers.
120
381920
4880
شیر و نان رفتی و با شیر و نان و گل برگشتی.
06:27
And that was just a spontaneous;  ''I've brought these for you''.
121
387360
4160
و این خود به خودی بود. "اینها را برای شما آورده ام"
06:31
And they weren't just your  normal garage style tiny bunch.
122
391520
5600
و آنها فقط دسته کوچکی به سبک گاراژ معمولی شما نبودند.
06:37
Yeah, yeah. - They were a  really nice bunch of flowers.
123
397120
2640
آره آره. - آنها یک دسته گل واقعاً خوب بودند.
06:40
Right, Yeah. I was gonna say,  it wasn't like, a late night...
124
400480
2800
درسته، آره می خواستم بگویم ، مثل یک شب دیر وقت نبود...
06:43
No, no, no. - Petrol station  purchase? - No, no, no. - No.
125
403280
5360
نه، نه، نه. - خرید پمپ بنزین ؟ - نه نه نه. - نه.
06:48
Okay and then, the other way around?
126
408640
1440
باشه و بعد، برعکس؟
06:50
When was the last time you remember...
127
410080
1440
آخرین باری که به یاد
06:51
Bakewell tart, I think it was, yeah.
128
411520
2640
آوردی کی بود... تارت بیکول، فکر کنم همینطور بود، آره.
06:54
Becaus... because of... I've  got... I've got coeliac disease,
129
414160
5200
چون... به خاطر... من دارم... به بیماری سلیاک مبتلا شده ام،
06:59
so I have to be very careful with what I eat.
130
419360
2080
بنابراین باید خیلی مراقب چیزی که می خورم باشم.
07:01
So I have to have a special diet.
131
421440
1360
بنابراین باید رژیم غذایی خاصی داشته باشم.
07:03
So, that's affected both of us.
132
423680
1760
بنابراین، این بر هر دوی ما تأثیر گذاشته است.
07:05
But Susan goes out of her way  to find recipes on the internet,
133
425440
4560
اما سوزان تمام تلاشش را می‌کند تا دستور پخت‌هایی را در اینترنت پیدا کند،
07:10
that she can then make, so that...
134
430000
2400
که بعداً می‌تواند درست کند، تا...
07:12
I can't have a ''Mr Kipling's'' Bakewell tart,
135
432400
2880
من نمی‌توانم تارت بیک‌ول «آقای کیپلینگ» بخورم،
07:15
but she can make her own, which are gluten free
136
435280
2800
اما او می‌تواند خودش درست کند که گلوتن است. رایگان
07:18
and that's for me, that's...  that's er... an expression of...
137
438080
4960
و این برای من است، این... این است... بیانی از
07:23
of love and affection,  doing something nice for me.
138
443040
2240
... عشق و محبت، انجام کاری خوب برای من.
07:25
Because he absolutely loves them.
139
445280
1520
چون او کاملا آنها را دوست دارد.
07:26
I love Bakewell tarts.
140
446800
1720
من عاشق تارت های Bakewell هستم.
07:29
It's actually my first time
141
449440
1280
در واقع این اولین بار است
07:30
I'll be properly celebrating  Valentine's Day, this year.
142
450720
3680
که امسال روز ولنتاین را به درستی جشن می‌گیرم .
07:34
So er.. yeah. - And are you going to do something?
143
454400
1840
خب.. آره. - و قراره کاری بکنی؟
07:36
I found out... Yeah, I'm gonna do something.
144
456240
1600
فهمیدم... آره، یه کاری می کنم.
07:37
I found out recently that  I've got to ask her still,
145
457840
2080
اخیراً متوجه شدم که هنوز باید از او بپرسم،
07:39
even though she is my girlfriend.
146
459920
2320
اگرچه او دوست دختر من است.
07:42
I'm expecting a... a baby in April but er...
147
462240
2480
من در ماه آوریل منتظر بچه‌دار شدن هستم، اما
07:44
Oh really? Oh congrats!
148
464720
1760
اوه واقعاً؟ اوه تبریک!
07:46
But er... yeah, I'm gonna ask.
149
466480
1920
اما خب... آره، می پرسم.
07:48
I have asked her out, I've given her some flowers,
150
468400
2160
من از او خواستم بیرون برود، چند گل به او دادم،
07:50
but er... I don't know exactly  what I want to do, right now.
151
470560
2400
اما خب... من دقیقاً نمی‌دانم در حال حاضر چه کاری می‌خواهم انجام دهم.
07:52
But I'm very spontaneous. - Okay.
152
472960
2160
اما من خیلی خودجوش هستم. - باشه.
07:55
I'm pretty sure it just be like, the night before
153
475120
2000
من تقریباً مطمئن هستم که فقط مانند شب قبل
07:57
and just like, get a few things.
154
477120
1840
و درست مانند، چند چیز باشد.
07:58
But actually, she's right here.
155
478960
1120
اما در واقع، او اینجاست.
08:00
So maybe I shouldn't... - Don't say too much.
156
480080
2800
پس شاید نباید... - زیاد نگو.
08:03
when was the last time you did  something nice for each other?
157
483440
2080
آخرین باری که برای هم کار خوبی انجام دادید کی بود؟
08:05
Something small or big, doesn't matter.
158
485520
1440
چیزی کوچک یا بزرگ، مهم نیست.
08:06
Christ! - Well...
159
486960
1120
مسیح! -خب...
08:09
Probably your birthday, we... we do something.
160
489840
2240
احتمالا تولدت ما...یه کاری می کنیم.
08:12
We go out don't we? - Yeah.
161
492080
1760
میریم بیرون مگه نه؟ - آره
08:14
We have a meal or something  like that, don't we?. - Yeah.
162
494560
2640
ما یک وعده غذایی یا چیزی شبیه به آن داریم، نه؟ - آره
08:17
We just do nice things every day. - Okay.
163
497200
2400
ما فقط هر روز کارهای خوبی انجام می دهیم. - باشه.
08:19
And is... there's no...
164
499600
1600
و آیا... وجود ندارد...
08:21
Maybe, do you surprise each other or... - No.
165
501200
2000
شاید، همدیگر را غافلگیر می کنید یا... - نه.
08:23
Do you plan it with each other?  - Oh, I surprise, more than you.
166
503200
3360
با هم برنامه ریزی می کنید؟ - اوه، من بیشتر از شما تعجب می کنم.
08:26
Yes, yes. - He's not very good on surprises.
167
506560
2400
بله بله. - او در سورپرایز کردن خیلی خوب نیست.
08:28
No, I'm not very good on surprises.
168
508960
1280
نه، من در سورپرایز کردن خیلی خوب نیستم.
08:30
I have to ask my daughter  to drop hints, if I need it.
169
510240
2720
من باید از دخترم بخواهم اگر به آن نیاز دارم راهنمایی بدهد.
08:32
And then I get them.
170
512960
720
و سپس آنها را دریافت می کنم.
08:35
When is the last time that you did something
171
515760
1840
آخرین باری
08:37
or you had something done for  you, like a romantic gesture?
172
517600
2320
که کاری انجام دادید یا کاری برای شما انجام داده اید، مثلاً یک حرکت عاشقانه، چه زمانی است؟
08:41
Actually, two days ago. Erm... it was my...
173
521040
3520
راستش دو روز پیش آرم... من بود...
08:44
well, it was my husband's birthday last week.
174
524560
1920
خب هفته پیش تولد شوهرم بود.
08:46
But, we couldn't celebrate  at the time because of work
175
526480
4160
اما، ما در آن زمان به دلیل کار
08:50
and unwell and etc.
176
530640
1920
و ناخوشی و غیره نمی‌توانستیم جشن
08:52
So we went for... I got my  mum to look after our kids
177
532560
3280
بگیریم. بنابراین رفتیم... من از مادرم خواستم مراقب بچه‌هایمان باشد
08:55
and we went for a big walk on The (South) Downs.
178
535840
2720
و ما برای پیاده‌روی بزرگ در The (South) Downs رفتیم.
08:58
And there's a local vineyard close by
179
538560
2720
و یک تاکستان محلی در نزدیکی وجود دارد
09:01
and I called the guy whilst we were walking
180
541280
2400
و در حالی که در حال قدم زدن بودیم با آن مرد تماس گرفتم
09:03
and asked if we could stop by  and buy a bottle of champagne,
181
543680
3360
و پرسیدم که آیا می‌توانیم در آنجا توقف کنیم و یک بطری شامپاین بخریم،
09:07
which is made on our like, doorstep. - Wow!
182
547040
3760
که در آستان ما ساخته می‌شود. - وای!
09:10
Which... and he did.
183
550800
960
که ... و او انجام داد.
09:11
And we went and sat on the top of the hill
184
551760
2240
و رفتیم بالای تپه نشستیم
09:14
and drank champagne and watch the sunset.
185
554000
2320
و شامپاین نوشیدیم و غروب آفتاب را تماشا کردیم.
09:16
I'm trying to figure out; are  you going to do something this...
186
556320
2400
من سعی می کنم بفهمم؛ آیا می‌خواهید این کار را انجام دهید...
09:18
In like 10 days time? - Oh, I don't know, really.
187
558720
3680
ظرف مدت 10 روز؟ - اوه، من نمی دانم، واقعا.
09:22
We haven't thought about it.
188
562400
1760
ما به آن فکر نکرده ایم.
09:24
Like, we haven't even thought about tomorrow yet,
189
564720
1760
مثلاً، ما هنوز حتی به فردا فکر نکرده‌ایم،
09:26
but I guess we could like, I think for us,
190
566480
2880
اما حدس می‌زنم می‌توانیم دوست داشته باشیم، فکر می‌کنم برای خودمان، به
09:29
we end up... like last year, we  did end up going out for a meal,
191
569360
3520
پایان می‌رسیم... مثل سال گذشته، ما برای صرف غذا بیرون رفتیم،
09:32
but it wasn't on Valentine's  Day, itself. - Oh, okay.
192
572880
3840
اما این اتفاق نیفتاد. روز ولنتاین، خودش. - اوه، باشه
09:36
Just 'cos it... it gets so busy to book.
193
576720
2800
فقط به خاطر آن... برای رزرو خیلی شلوغ می شود.
09:39
You know, all the restaurants  are totally full like,
194
579520
2880
می دانید، همه رستوران ها
09:42
a month in advance.
195
582400
1040
یک ماه قبل کاملاً پر هستند.
09:43
So, I think we're a bit of  those last-minute people.
196
583440
3200
بنابراین، من فکر می‌کنم ما کمی از آن آدم‌های لحظه آخری هستیم.
09:46
So, we might just, you know,  maybe a couple of days afterwards
197
586640
3360
بنابراین، می‌دانید، ممکن است چند روز بعد
09:50
or before even, just end up doing something.
198
590000
2560
یا حتی قبل از آن، فقط کاری را انجام دهیم.
09:52
Whether it's, coming down and  having chips on the beach or...
199
592560
4000
خواه این باشد، پایین آمدن و چیپس خوردن در ساحل یا...
09:56
or finding a nice restaurant to go out for a meal.
200
596560
2640
یا پیدا کردن یک رستوران خوب برای بیرون رفتن برای صرف غذا.
09:59
How do you do romantic gestures,  then, if not on one day?
201
599200
2800
اگر در یک روز نباشد، چگونه ژست‌های عاشقانه انجام می‌دهید؟
10:03
I think romantic maybe, is a... is  a sort of, umbrella phrase, really.
202
603360
8240
من فکر می‌کنم رمانتیک شاید، یک... واقعاً نوعی عبارت چتر است.
10:11
Because, I think random acts of kindness,
203
611600
2880
زیرا، به نظر من، اعمال محبت آمیز تصادفی،
10:14
can be seen as romantic gestures.
204
614480
4800
می تواند به عنوان حرکات عاشقانه دیده شود.
10:19
You know, they don't have to  necessarily be linked to love,
205
619280
6080
می‌دانید، آن‌ها لزوماً نباید به
10:25
in the regular way that we think of it.
206
625360
3840
روشی که ما به آن فکر می‌کنیم، با عشق مرتبط باشند.
10:29
It can be empathy, kindness, things like that.
207
629200
4320
این می تواند همدلی، مهربانی، چیزهایی از این دست باشد.
10:33
I'll give you one example; The  other day I was at the bus stop
208
633520
2720
من برای شما یک مثال می زنم. یک روز دیگر در ایستگاه اتوبوس
10:36
and there was a mum and a dad and a little girl
209
636800
3280
بودم و یک مادر و یک بابا و یک دختر کوچک بودند
10:40
and the little girl was going  home to her dad for the weekend.
210
640080
3840
و دختر کوچک برای آخر هفته به خانه نزد پدرش می رفت.
10:45
And the mum... the mum said;
211
645360
2560
و مامان... مامان گفت؛
10:48
''Oh, I must get you a pair of gloves soon''.
212
648480
2240
"اوه، من باید به زودی برای شما یک جفت دستکش بیاورم."
10:51
But she was... she was not going to  see her little girl for the weekend
213
651840
3360
اما او... قرار نبود دختر کوچکش را برای آخر هفته ببیند
10:55
because she was spending the  weekend with her father. - Right.
214
655200
2960
زیرا او آخر هفته را با پدرش می گذراند. - درست.
10:58
So, I quickly dashed into the pharmacy
215
658160
2800
بنابراین، سریع وارد داروخانه شدم
11:00
and bought a pair of little gloves.
216
660960
1600
و یک جفت دستکش کوچک خریدم.
11:02
And then I quickly ran back to the bus stop
217
662560
2320
و بعد سریع دویدم به ایستگاه اتوبوس
11:04
and before the bus arrived. - Did you really?
218
664880
2320
و قبل از رسیدن اتوبوس. - واقعا این کار را کردی؟
11:07
I gave her the gloves, because I just thought;
219
667200
2560
دستکش ها را به او دادم، چون فکر می کردم؛
11:09
well, I like having warm hands.
220
669760
2400
خوب، من دوست دارم دست های گرم داشته باشم.
11:12
So, I don't know when the mum
221
672160
2480
بنابراین، نمی‌دانم کی
11:14
was going to get round to getting the gloves,
222
674640
2160
قرار بود مادر دستکش‌ها را بگیرد،
11:16
but I just thought; well, at least  she'll have gloves for the weekend.
223
676800
2720
اما من فقط فکر کردم. خوب، حداقل برای آخر هفته دستکش خواهد داشت.
11:19
Aw! - So things like that.
224
679520
1760
اوه - پس چیزهایی از این قبیل.
11:21
I mean, I just... - That's lovely.
225
681280
1600
یعنی من فقط... - دوست داشتنی است.
11:22
I just think maybe, Valentine's Day  has just become a hyped-up thing,
226
682880
4080
فقط فکر می‌کنم شاید، روز ولنتاین به یک چیز پرهیاهو تبدیل شده است،
11:26
where it's focussed on one day of the year
227
686960
1920
جایی که بر یک روز از سال تمرکز می‌کند
11:28
and I don't think that's necessarily a good thing.
228
688880
2080
و فکر نمی‌کنم این لزوما چیز خوبی باشد.
11:31
Thanks for watching this week's episode.
229
691760
2160
ممنون که قسمت این هفته را تماشا کردید.
11:33
Let us know in the comments below
230
693920
1040
در نظرات
11:34
your plans for Valentine's Day,
231
694960
1600
زیر برنامه های خود برای روز ولنتاین را با ما در میان بگذارید،
11:36
if you have any plans at all
232
696560
1200
اگر اصلاً برنامه ای دارید
11:38
and what romance really means to you.
233
698320
1840
و واقعاً چه معنایی عاشقانه برای شما دارد.
11:40
And we'll see you next week, bye!
234
700800
15040
و هفته آینده شما را می بینیم، خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7