How Do Brits Celebrate Valentine's Day? | Easy English 107

10,563 views ・ 2022-02-09

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
It's actually my first time
0
160
1280
Đây thực sự là lần đầu tiên
00:01
I'll be properly celebrating Valentine's Day.
1
1440
2800
tôi được tổ chức lễ tình nhân đúng nghĩa.
00:04
I believe in the idea,
2
4240
1280
Tôi tin vào ý tưởng này,
00:06
I just don't like the way  it's presented, necessarily.
3
6160
3120
chỉ là tôi không nhất thiết phải thích cách nó được trình bày.
00:09
Why should just one day of the year
4
9280
1840
Tại sao chỉ một ngày trong năm
00:11
be the day that you celebrate romance?
5
11680
2080
nên là ngày mà bạn kỷ niệm sự lãng mạn?
00:13
I have, you know, done things  on Valentine's Day before,
6
13760
3680
Bạn biết đấy, tôi đã làm nhiều việc vào Ngày lễ tình nhân trước đây,
00:17
but I just... I do find it a bit cheesy, actually.
7
17440
2800
nhưng tôi chỉ... thực ra tôi thấy nó hơi sến súa.
00:20
It's a bit of a cop-out, really.
8
20240
1680
Đó là một chút của một cảnh sát, thực sự.
00:21
Yeah, I kind of like the idea, still.
9
21920
1920
Vâng, tôi vẫn thích ý tưởng này.
00:23
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
10
23840
2480
Thật tuyệt... đó là một cách hay để bạn
00:26
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
11
26320
2960
tạm dừng lại và ăn mừng một điều gì đó mà có lẽ bạn nên ăn mừng.
00:29
I often get flowers where,  he's popped out for milk
12
29280
3360
Tôi thường lấy hoa ở đâu, anh ấy đi lấy sữa
00:32
and he comes back with milk and flowers.
13
32640
2080
và anh ấy quay lại với sữa và hoa.
00:34
Yeah.
14
34720
640
Ừ.
00:35
Hello, welcome to Easy English.
15
35360
1680
Xin chào, chào mừng đến với Easy English.
00:37
So in a few days time, it will be Valentine's Day.
16
37040
3520
Vậy là chỉ còn vài ngày nữa là đến Lễ tình nhân.
00:41
Now unfortunately, I'm in Brighton,
17
41840
1840
Thật không may, tôi đang ở Brighton,
00:43
which recently placed 9th in the
18
43680
2080
nơi gần đây đã xếp thứ 9 trong những nơi
00:45
least romantic places in the UK.
19
45760
2400
kém lãng mạn nhất ở Vương quốc Anh.
00:48
Nevertheless,
20
48160
880
Tuy nhiên,
00:49
I want to know what the people of Brighton
21
49040
1520
tôi muốn biết người dân Brighton
00:50
do for Valentine's Day, if they do anything at all
22
50560
2720
làm gì trong Ngày lễ tình nhân, họ có làm gì không
00:53
and what romance really means to them.
23
53280
1920
và sự lãng mạn thực sự có ý nghĩa như thế nào đối với họ.
00:55
Before we start, please do not  forget to like and subscribe.
24
55200
4080
Trước khi chúng tôi bắt đầu, xin đừng quên thích và đăng ký.
00:59
Here we go!
25
59280
12560
Chúng ta đi đây!
01:23
What are your thoughts on Valentine's Day?
26
83840
2000
Suy nghĩ của bạn về ngày lễ tình nhân là gì?
01:27
Well, we don't actually celebrate Valentine's Day,
27
87280
2720
Chà, chúng tôi không thực sự kỷ niệm Ngày lễ tình nhân,
01:31
because we just don't agree with  the commerciality behind it.
28
91120
4640
bởi vì chúng tôi không đồng ý với tính thương mại đằng sau nó.
01:37
Why should just one day of the year
29
97600
2400
Tại sao chỉ một ngày trong năm
01:40
be the day that you celebrate romance?
30
100000
2240
nên là ngày mà bạn kỷ niệm sự lãng mạn?
01:42
It should be throughout the year.
31
102240
1920
Nó nên được trong suốt cả năm.
01:44
And little things that you do for  your partner on a regular basis
32
104160
3360
Và những việc nhỏ mà bạn thường xuyên làm cho đối tác của mình
01:47
show that you... your love and affection for them
33
107520
3440
cho thấy rằng bạn... yêu và quý mến họ
01:50
and not just overblown things  like flowers and chocolates.
34
110960
6400
chứ không chỉ là những thứ phóng đại như hoa và sôcôla.
01:57
What are your thoughts, in  general, on Valentine's Day?
35
117360
3680
Nói chung, bạn nghĩ gì về Ngày lễ tình nhân?
02:01
Let's start with that.
36
121040
640
Hãy bắt đầu với điều đó.
02:02
Do you wanna go first?
37
122240
800
Bạn có muốn đi đầu tiên?
02:03
Yeah, I shall go first.
38
123840
1520
Vâng, tôi sẽ đi trước.
02:09
Yeah. - Are you doing  anything for Valentine's Day?
39
129120
2240
Ừ. - Bạn có làm gì cho Ngày lễ tình nhân không?
02:12
I'm not. - No? - No. - Okay.
40
132320
2320
Tôi không. - Không? - Không. - Được.
02:15
And, what your thoughts  generally on Valentine's Day?
41
135280
2560
Và, suy nghĩ của bạn nói chung về Ngày lễ tình nhân là gì?
02:17
My thoughts generally, erm...
42
137840
2080
Suy nghĩ của tôi nói chung, ừm...
02:21
it's a bit of a cop-out, really.
43
141680
1520
nó thực sự là một chút trốn tránh.
02:23
It's a bit of like er...
44
143200
1040
Nó hơi giống
02:25
it's a bit of like a erm...
45
145040
4007
ờ... nó hơi giống một
02:29
moneymaking scheme. - Right,  yeah. I've heard this.
46
149047
3593
kế hoạch kiếm tiền. - Đúng, phải. Tôi đã nghe điều này.
02:32
Why do you say that, though?
47
152640
880
Tại sao bạn nói điều đó, mặc dù?
02:34
Er... because like, I love  my girlfriend every day.
48
154320
2800
Ơ... bởi vì, tôi yêu bạn gái của mình mỗi ngày.
02:37
I don't like, it's not like I  need to buy her present like,
49
157120
2400
Tôi không thích, không phải là tôi cần mua quà cho cô ấy,
02:39
one day a year. - Yeah. - Like,  and just feed companies money
50
159520
4160
một ngày nào đó trong năm. - Ừ. - Thích, và chỉ cung cấp tiền cho các công ty
02:43
by buying them presents.
51
163680
1600
bằng cách mua quà cho họ.
02:45
And so then, in terms of  like, gestures of romance.
52
165280
3520
Và sau đó, về mặt thích, cử chỉ lãng mạn.
02:48
How... what... how do you do it? Do you...
53
168800
4640
Làm thế nào ... những gì ... làm thế nào để bạn làm điều đó? Bạn có...
02:53
I'm not... I'm not good on  flowers, I have to be honest. - No!
54
173440
2880
Tôi không... Tôi không giỏi về hoa, tôi phải thành thật mà nói. - Không!
02:56
He's not, actually. Never.
55
176320
1440
Anh ấy không, thực sự. Chẳng bao giờ.
02:57
I think I've done it once or twice in 48 years.
56
177760
3520
Tôi nghĩ rằng tôi đã làm điều đó một hoặc hai lần trong 48 năm.
03:01
Really!? But you said this  like it's a negative thing?
57
181280
2080
Có thật không!? Nhưng bạn nói điều này như thể đó là một điều tiêu cực?
03:03
Oh, I'd love flowers.
58
183360
1120
Ồ, tôi thích hoa.
03:05
I'll remember that.
59
185680
880
Tôi sẽ nhớ điều đó.
03:07
What are your thoughts on Valentine's Day?
60
187760
2960
Suy nghĩ của bạn về ngày lễ tình nhân là gì?
03:10
Erm... well, I'm afraid I'm a bit of  an old cynic with Valentine's Day.
61
190720
4400
Ờm... à, tôi e rằng mình hơi hoài nghi về Ngày lễ tình nhân.
03:15
And I just... I do see it  as a commercial opportunity,
62
195120
4400
Và tôi chỉ... tôi thấy đó là một cơ hội thương mại,
03:19
to just like, get people to spend lots of money,
63
199520
2560
để thích, khiến mọi người chi nhiều tiền,
03:22
which is erm... not really necessary,
64
202080
3760
điều này ừm... không thực sự cần thiết,
03:25
because I guess, every day  should be a gesture of love.
65
205840
4960
bởi vì tôi đoán, mỗi ngày nên là một cử chỉ yêu thương.
03:30
And er... but saying that, I have, you know,
66
210800
5200
Và ờ... nhưng nói như vậy, bạn biết đấy, tôi đã
03:36
done things on Valentine's Day before.
67
216000
2240
làm nhiều việc vào Ngày lễ tình nhân trước đây.
03:38
But I just... I do find it a bit cheesy, actually.
68
218240
2560
Nhưng tôi chỉ... thực ra tôi thấy nó hơi sến.
03:42
So... and a bit disingenuous  if I'm perfectly honest,
69
222320
4240
Vì vậy... và hơi khiếm nhã nếu tôi hoàn toàn
03:46
just to kind of, you know, go all out on one day.
70
226560
3440
trung thực, bạn biết đấy, hãy dốc toàn lực vào một ngày nào đó.
03:51
So yeah, I've got nothing personally against it.
71
231680
4240
Vì vậy, vâng, tôi không có gì cá nhân chống lại nó.
03:55
It's fine and you know,  whatever generates love is...
72
235920
2880
Điều đó ổn thôi và bạn biết đấy, bất cứ điều gì tạo nên tình yêu thương đều...
03:58
can only be a good thing.
73
238800
1040
chỉ có thể là điều tốt.
03:59
But I think, generally speaking, you know,
74
239840
3200
Nhưng tôi nghĩ, nói chung, bạn biết đấy,
04:03
let's make it an everyday kind of thing.
75
243920
2320
hãy biến nó thành một việc hàng ngày.
04:06
Before we carry on with this week's episode.
76
246240
2320
Trước khi chúng tôi tiếp tục với tập phim của tuần này.
04:08
If you're an English learner,
77
248560
1120
Nếu bạn là người học tiếng Anh,
04:09
an English teacher or just  want to support Easy English,
78
249680
3280
giáo viên tiếng Anh hoặc chỉ muốn hỗ trợ Easy English,
04:12
then you can check out our...
79
252960
1280
thì bạn có thể xem... trang Patreon của chúng tôi
04:15
Patreon page.
80
255040
1440
.
04:17
Oooooooooooooooh.
81
257560
1000
Ố ồ ồ ồ ồ.
04:18
Easy English wouldn't be  possible without your support.
82
258560
3760
Easy English sẽ không thể thực hiện được nếu không có sự hỗ trợ của bạn.
04:22
It would be really great if you  would become a Patreon member
83
262320
3360
Sẽ thật tuyệt nếu bạn trở thành thành viên Patreon
04:25
of Easy English and join our community.
84
265680
2960
của Easy English và tham gia cộng đồng của chúng tôi.
04:28
For under €5 a month, you'll  get access to learning exercises
85
268640
3840
Với giá dưới €5 một tháng, bạn sẽ có quyền truy cập vào các bài tập học tập
04:32
for each one of our episodes.
86
272480
2160
cho từng tập của chúng tôi.
04:34
So if you're interested in learning with,
87
274640
1600
Vì vậy, nếu bạn muốn học cùng
04:36
or supporting Easy English,
88
276240
1680
hoặc hỗ trợ Easy English
04:37
then head on over to  patreon.com/easyenglishvideos.
89
277920
1920
, hãy truy cập  patreon.com/easyenglishvideos.
04:42
Now back to the episode.
90
282720
1120
Bây giờ trở lại tập phim.
04:44
I guess for me, I've never...
91
284480
1600
Tôi đoán đối với tôi, tôi chưa bao giờ...
04:46
never really celebrated Valentine's Day.
92
286080
2160
chưa bao giờ thực sự tổ chức Lễ tình nhân.
04:48
Mostly 'cos for a while there  wasn't anyone to celebrate with,
93
288240
3760
Chủ yếu là 'vì trong một thời gian không có ai để ăn mừng cùng,
04:52
'til I found you.
94
292000
800
' cho đến khi tôi tìm thấy bạn.
04:53
And, we haven't really done a huge amount since,
95
293360
3440
Và, chúng tôi đã không thực sự kiếm được nhiều tiền kể từ đó,
04:56
many 'cos it feels a bit, overly Americanised.
96
296800
3520
nhiều vì nó cảm thấy hơi bị Mỹ hóa quá mức.
05:00
And, you know... - Forced. - Yeah.
97
300320
2000
Và, bạn biết đấy... - Buộc. - Ừ.
05:02
But, yeah, I kind of like the idea still.
98
302880
2960
Nhưng, vâng, tôi vẫn thích ý tưởng này.
05:05
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
99
305840
2480
Thật tuyệt... đó là một cách hay để bạn
05:08
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
100
308320
3040
tạm dừng lại và ăn mừng một điều gì đó mà có lẽ bạn nên ăn mừng.
05:11
Yeah. And how about you?  What do you feel about it?
101
311360
2640
Ừ. Con bạn thi Sao? Bạn cảm thấy thế nào về nó?
05:14
Yeah, I mean, yeah, it feels  a bit disingenuous at times,
102
314000
5040
Vâng, ý tôi là, vâng, đôi khi tôi cảm thấy  hơi thiếu thành thật,
05:19
but I erm... you know, I'm...
103
319040
2160
nhưng tôi... bạn biết đấy, tôi...
05:21
especially after a couple of  years of being locked inside
104
321840
3080
đặc biệt là sau vài năm bị nhốt bên trong
05:24
and not being able to do anything,  is a good excuse to just,
105
324920
2360
và không thể làm gì, là một lý do chính đáng để
05:27
go out and have dinner and celebrate like that.
106
327920
4640
ra ngoài ăn tối và ăn mừng như thế.
05:32
I'm not into all of the...  all of the sort of, big...
107
332560
4160
Tôi không thích tất cả... tất cả những thứ như thẻ lớn...
05:37
card things, but I try to... I try  to space that out throughout the...
108
337520
5120
, nhưng tôi cố gắng... Tôi cố gắng để giải quyết vấn đề đó xuyên suốt...
05:42
I hope that I do a good enough job of, sort of,
109
342640
2560
Tôi hy vọng rằng tôi đã làm đủ tốt đại loại là công việc
05:45
expressing my affection generally,
110
345200
2800
thể hiện tình cảm của tôi nói chung,
05:48
that I don't need to do it all one... one day.
111
348000
2240
mà tôi không cần phải làm tất cả vào một... ngày nào đó.
05:50
So, I would say, I'm not a  huge fan of one day of the year
112
350800
5360
Vì vậy, tôi có thể nói rằng, tôi không phải là người rất hâm mộ việc dành riêng một ngày trong năm
05:56
being dedicated to expressing love.
113
356160
6160
để bày tỏ tình yêu thương.
06:02
I believe love should be  expressed every day of the year.
114
362320
4320
Tôi tin rằng tình yêu nên được thể hiện mỗi ngày trong năm.
06:06
When was the last time each of you
115
366640
2160
Lần cuối cùng mỗi bạn
06:08
did something nice for the other one?
116
368800
2000
làm điều gì đó tốt đẹp cho người kia là khi nào?
06:12
Oh Gosh!
117
372080
720
Trời ơi!
06:14
Well, it was a couple of weeks ago,
118
374560
2240
Chà, cách đây vài tuần
06:16
that you went to the local shop for er...
119
376800
4400
, bạn đã đến một cửa hàng địa phương để mua
06:21
milk and bread and came back  with milk and bread and flowers.
120
381920
4880
sữa và bánh mì và quay lại với sữa, bánh mì và hoa.
06:27
And that was just a spontaneous;  ''I've brought these for you''.
121
387360
4160
Và đó chỉ là một sự tự phát; ''Tôi đã mang những thứ này cho bạn''.
06:31
And they weren't just your  normal garage style tiny bunch.
122
391520
5600
Và họ không chỉ là nhóm nhỏ kiểu nhà để xe bình thường của bạn.
06:37
Yeah, yeah. - They were a  really nice bunch of flowers.
123
397120
2640
Tuyệt. - Chúng là một bó hoa rất đẹp.
06:40
Right, Yeah. I was gonna say,  it wasn't like, a late night...
124
400480
2800
Phải, Vâng. Tôi đã định nói, nó không giống như, một đêm khuya...
06:43
No, no, no. - Petrol station  purchase? - No, no, no. - No.
125
403280
5360
Không, không, không. - Trạm xăng mua? - Không không không. - Không.
06:48
Okay and then, the other way around?
126
408640
1440
Được rồi, ngược lại?
06:50
When was the last time you remember...
127
410080
1440
Lần cuối cùng bạn nhớ...
06:51
Bakewell tart, I think it was, yeah.
128
411520
2640
Bánh tart Bakewell, tôi nghĩ là khi nào, đúng vậy.
06:54
Becaus... because of... I've  got... I've got coeliac disease,
129
414160
5200
Vì... vì... tôi bị... tôi mắc bệnh celiac,
06:59
so I have to be very careful with what I eat.
130
419360
2080
vì vậy tôi phải rất cẩn thận với những gì mình ăn.
07:01
So I have to have a special diet.
131
421440
1360
Vì vậy, tôi phải có một chế độ ăn uống đặc biệt.
07:03
So, that's affected both of us.
132
423680
1760
Vì vậy, điều đó đã ảnh hưởng đến cả hai chúng tôi.
07:05
But Susan goes out of her way  to find recipes on the internet,
133
425440
4560
Nhưng Susan đã cố gắng tìm các công thức nấu ăn trên internet
07:10
that she can then make, so that...
134
430000
2400
để sau đó cô ấy có thể làm, để...
07:12
I can't have a ''Mr Kipling's'' Bakewell tart,
135
432400
2880
Tôi không thể ăn bánh tart Bakewell của ''Mr Kipling's',
07:15
but she can make her own, which are gluten free
136
435280
2800
nhưng cô ấy có thể tự làm bánh tart của riêng mình, đó là gluten miễn phí
07:18
and that's for me, that's...  that's er... an expression of...
137
438080
4960
và điều đó là dành cho tôi, đó là... ờ... đó là biểu hiện của...
07:23
of love and affection,  doing something nice for me.
138
443040
2240
tình yêu và tình cảm, làm điều gì đó tốt đẹp cho tôi.
07:25
Because he absolutely loves them.
139
445280
1520
Bởi vì anh ấy hoàn toàn yêu họ.
07:26
I love Bakewell tarts.
140
446800
1720
Tôi yêu bánh tart Bakewell.
07:29
It's actually my first time
141
449440
1280
Đây thực sự là lần đầu tiên
07:30
I'll be properly celebrating  Valentine's Day, this year.
142
450720
3680
tôi tổ chức lễ kỷ niệm  Ngày lễ tình nhân một cách đúng nghĩa trong năm nay.
07:34
So er.. yeah. - And are you going to do something?
143
454400
1840
Vì vậy, er.. vâng. - Và anh định làm gì đó?
07:36
I found out... Yeah, I'm gonna do something.
144
456240
1600
Tôi phát hiện ra... Ừ, tôi sẽ làm gì đó.
07:37
I found out recently that  I've got to ask her still,
145
457840
2080
Gần đây, tôi phát hiện ra rằng Tôi vẫn phải hỏi cô ấy,
07:39
even though she is my girlfriend.
146
459920
2320
mặc dù cô ấy là bạn gái của tôi.
07:42
I'm expecting a... a baby in April but er...
147
462240
2480
Tôi đang mong đợi một... em bé vào tháng Tư nhưng ờ...
07:44
Oh really? Oh congrats!
148
464720
1760
Ồ thật sao? Ồ xin chúc mừng!
07:46
But er... yeah, I'm gonna ask.
149
466480
1920
Nhưng er... yeah, tôi sẽ hỏi.
07:48
I have asked her out, I've given her some flowers,
150
468400
2160
Tôi đã rủ cô ấy đi chơi, tôi đã tặng cô ấy vài bông hoa,
07:50
but er... I don't know exactly  what I want to do, right now.
151
470560
2400
nhưng ờ... tôi không biết chính xác mình muốn làm gì vào lúc này.
07:52
But I'm very spontaneous. - Okay.
152
472960
2160
Nhưng tôi rất tự phát. - Được chứ.
07:55
I'm pretty sure it just be like, the night before
153
475120
2000
Tôi khá chắc chắn rằng nó chỉ giống như đêm hôm trước
07:57
and just like, get a few things.
154
477120
1840
và giống như, lấy một vài thứ.
07:58
But actually, she's right here.
155
478960
1120
Nhưng thực ra, cô ấy ở ngay đây.
08:00
So maybe I shouldn't... - Don't say too much.
156
480080
2800
Vì vậy, có lẽ tôi không nên... - Đừng nói quá nhiều.
08:03
when was the last time you did  something nice for each other?
157
483440
2080
lần cuối cùng bạn làm điều gì đó tốt đẹp cho nhau là khi nào?
08:05
Something small or big, doesn't matter.
158
485520
1440
Chuyện lớn hay nhỏ, không quan trọng.
08:06
Christ! - Well...
159
486960
1120
Đấng Christ! - À...
08:09
Probably your birthday, we... we do something.
160
489840
2240
Chắc là sinh nhật anh, chúng ta... chúng ta làm gì đó.
08:12
We go out don't we? - Yeah.
161
492080
1760
Chúng ta đi ra ngoài phải không? - Ừ.
08:14
We have a meal or something  like that, don't we?. - Yeah.
162
494560
2640
Chúng ta có một bữa ăn hoặc một cái gì đó như thế, phải không?. - Ừ.
08:17
We just do nice things every day. - Okay.
163
497200
2400
Chúng tôi chỉ làm những điều tốt đẹp mỗi ngày. - Được chứ.
08:19
And is... there's no...
164
499600
1600
Và là... không có...
08:21
Maybe, do you surprise each other or... - No.
165
501200
2000
Có thể, các bạn làm nhau ngạc nhiên hay... -
08:23
Do you plan it with each other?  - Oh, I surprise, more than you.
166
503200
3360
Không. Các bạn có lên kế hoạch với nhau không? - Ồ, tôi ngạc nhiên, nhiều hơn bạn.
08:26
Yes, yes. - He's not very good on surprises.
167
506560
2400
Vâng vâng. - Anh ấy không giỏi gây bất ngờ cho lắm.
08:28
No, I'm not very good on surprises.
168
508960
1280
Không, tôi không giỏi lắm về những bất ngờ.
08:30
I have to ask my daughter  to drop hints, if I need it.
169
510240
2720
Tôi phải yêu cầu con gái tôi đưa ra gợi ý nếu tôi cần.
08:32
And then I get them.
170
512960
720
Và sau đó tôi nhận được chúng.
08:35
When is the last time that you did something
171
515760
1840
Lần cuối cùng bạn làm điều gì đó
08:37
or you had something done for  you, like a romantic gesture?
172
517600
2320
hoặc bạn đã làm điều gì đó cho mình, chẳng hạn như một cử chỉ lãng mạn là khi nào?
08:41
Actually, two days ago. Erm... it was my...
173
521040
3520
Thực ra là hai ngày trước. Erm... đó là
08:44
well, it was my husband's birthday last week.
174
524560
1920
... à, đó là sinh nhật của chồng tôi vào tuần trước.
08:46
But, we couldn't celebrate  at the time because of work
175
526480
4160
Tuy nhiên, chúng tôi không thể ăn mừng vào thời điểm đó vì công việc
08:50
and unwell and etc.
176
530640
1920
và không được khỏe, v.v.
08:52
So we went for... I got my  mum to look after our kids
177
532560
3280
Vì vậy, chúng tôi đã đi... Tôi nhờ mẹ trông con
08:55
and we went for a big walk on The (South) Downs.
178
535840
2720
và chúng tôi đã đi dạo ở The (South) Downs.
08:58
And there's a local vineyard close by
179
538560
2720
Và có một vườn nho địa phương gần đó
09:01
and I called the guy whilst we were walking
180
541280
2400
và tôi đã gọi cho anh ấy khi chúng tôi đang đi bộ
09:03
and asked if we could stop by  and buy a bottle of champagne,
181
543680
3360
và hỏi liệu chúng tôi có thể ghé qua và mua một chai sâm
09:07
which is made on our like, doorstep. - Wow!
182
547040
3760
panh được sản xuất ngay trước cửa nhà chúng tôi không. - Ồ!
09:10
Which... and he did.
183
550800
960
Mà ... và anh ấy đã làm.
09:11
And we went and sat on the top of the hill
184
551760
2240
Và chúng tôi đã đi và ngồi trên đỉnh đồi
09:14
and drank champagne and watch the sunset.
185
554000
2320
và uống sâm panh và ngắm hoàng hôn.
09:16
I'm trying to figure out; are  you going to do something this...
186
556320
2400
Tôi đang cố gắng tìm ra; bạn có định làm điều này không...
09:18
In like 10 days time? - Oh, I don't know, really.
187
558720
3680
Trong khoảng thời gian 10 ngày tới? - Ồ, tôi không biết, thật đấy.
09:22
We haven't thought about it.
188
562400
1760
Chúng tôi đã không nghĩ về nó.
09:24
Like, we haven't even thought about tomorrow yet,
189
564720
1760
Giống như, chúng tôi thậm chí còn chưa nghĩ đến ngày mai,
09:26
but I guess we could like, I think for us,
190
566480
2880
nhưng tôi đoán chúng tôi có thể thích, tôi nghĩ đối với chúng tôi,
09:29
we end up... like last year, we  did end up going out for a meal,
191
569360
3520
chúng tôi sẽ kết thúc... như năm ngoái, chúng tôi đã đi ăn cùng nhau,
09:32
but it wasn't on Valentine's  Day, itself. - Oh, okay.
192
572880
3840
nhưng không phải vậy Bản thân Ngày lễ Valentine. - Ờ được rồi.
09:36
Just 'cos it... it gets so busy to book.
193
576720
2800
Chỉ vì nó... quá bận rộn để đặt chỗ.
09:39
You know, all the restaurants  are totally full like,
194
579520
2880
Bạn biết đấy, tất cả các nhà hàng đều kín
09:42
a month in advance.
195
582400
1040
chỗ trước cả tháng.
09:43
So, I think we're a bit of  those last-minute people.
196
583440
3200
Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta là một phần của những người đến phút cuối đó.
09:46
So, we might just, you know,  maybe a couple of days afterwards
197
586640
3360
Vì vậy, bạn biết đấy, chúng tôi có thể chỉ cần vài ngày sau
09:50
or before even, just end up doing something.
198
590000
2560
hoặc thậm chí trước đó, chỉ cần làm một điều gì đó.
09:52
Whether it's, coming down and  having chips on the beach or...
199
592560
4000
Cho dù đó là đi xuống và ăn khoai tây chiên trên bãi biển hay...
09:56
or finding a nice restaurant to go out for a meal.
200
596560
2640
hay tìm một nhà hàng ngon để ra ngoài dùng bữa.
09:59
How do you do romantic gestures,  then, if not on one day?
201
599200
2800
Làm thế nào để bạn thực hiện những cử chỉ lãng mạn , nếu không phải vào một ngày nào đó?
10:03
I think romantic maybe, is a... is  a sort of, umbrella phrase, really.
202
603360
8240
Tôi nghĩ lãng mạn có lẽ, là một... thực sự là một loại, cụm từ ô.
10:11
Because, I think random acts of kindness,
203
611600
2880
Bởi vì, tôi nghĩ những hành động tử tế ngẫu nhiên,
10:14
can be seen as romantic gestures.
204
614480
4800
có thể được coi là những cử chỉ lãng mạn.
10:19
You know, they don't have to  necessarily be linked to love,
205
619280
6080
Bạn biết đấy, chúng không nhất thiết phải được liên kết với tình yêu,
10:25
in the regular way that we think of it.
206
625360
3840
theo cách thông thường mà chúng ta vẫn nghĩ về nó.
10:29
It can be empathy, kindness, things like that.
207
629200
4320
Nó có thể là sự đồng cảm, lòng tốt, những thứ như thế.
10:33
I'll give you one example; The  other day I was at the bus stop
208
633520
2720
Tôi sẽ cho bạn một ví dụ; Hôm nọ, tôi đang ở bến xe buýt
10:36
and there was a mum and a dad and a little girl
209
636800
3280
thì có một người mẹ, một người cha và một cô bé
10:40
and the little girl was going  home to her dad for the weekend.
210
640080
3840
và cô bé sẽ về nhà với bố vào cuối tuần.
10:45
And the mum... the mum said;
211
645360
2560
Và mẹ... mẹ nói;
10:48
''Oh, I must get you a pair of gloves soon''.
212
648480
2240
''Ồ, tôi phải lấy cho bạn một đôi găng tay ngay''.
10:51
But she was... she was not going to  see her little girl for the weekend
213
651840
3360
Nhưng cô ấy... cô ấy sẽ không gặp con gái nhỏ của mình vào cuối tuần
10:55
because she was spending the  weekend with her father. - Right.
214
655200
2960
vì cô ấy sẽ dành cả cuối tuần với cha mình. - Đúng.
10:58
So, I quickly dashed into the pharmacy
215
658160
2800
Vì vậy, tôi nhanh chóng lao vào hiệu thuốc
11:00
and bought a pair of little gloves.
216
660960
1600
và mua một đôi găng tay nhỏ.
11:02
And then I quickly ran back to the bus stop
217
662560
2320
Và sau đó tôi nhanh chóng chạy trở lại trạm xe buýt
11:04
and before the bus arrived. - Did you really?
218
664880
2320
và trước khi xe buýt đến. - Thật hả anh?
11:07
I gave her the gloves, because I just thought;
219
667200
2560
Tôi đưa cho cô ấy đôi găng tay, bởi vì tôi chỉ nghĩ rằng;
11:09
well, I like having warm hands.
220
669760
2400
tốt, tôi thích có bàn tay ấm áp.
11:12
So, I don't know when the mum
221
672160
2480
Vì vậy, tôi không biết khi nào
11:14
was going to get round to getting the gloves,
222
674640
2160
mẹ sẽ đi lấy găng tay,
11:16
but I just thought; well, at least  she'll have gloves for the weekend.
223
676800
2720
nhưng tôi chỉ nghĩ; Chà, ít nhất cô ấy sẽ có găng tay vào cuối tuần.
11:19
Aw! - So things like that.
224
679520
1760
Ồ! - Thì chuyện như vậy.
11:21
I mean, I just... - That's lovely.
225
681280
1600
Ý tôi là, tôi chỉ... - Thật đáng yêu.
11:22
I just think maybe, Valentine's Day  has just become a hyped-up thing,
226
682880
4080
Tôi chỉ nghĩ có lẽ Ngày lễ tình nhân vừa trở thành một thứ được cường điệu hóa,
11:26
where it's focussed on one day of the year
227
686960
1920
khi nó tập trung vào một ngày trong năm
11:28
and I don't think that's necessarily a good thing.
228
688880
2080
và tôi không nghĩ đó nhất thiết phải là một điều tốt.
11:31
Thanks for watching this week's episode.
229
691760
2160
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
11:33
Let us know in the comments below
230
693920
1040
Hãy cho chúng tôi biết trong phần bình luận bên
11:34
your plans for Valentine's Day,
231
694960
1600
dưới kế hoạch của bạn cho Ngày lễ tình nhân,
11:36
if you have any plans at all
232
696560
1200
nếu bạn có bất kỳ kế hoạch nào
11:38
and what romance really means to you.
233
698320
1840
và sự lãng mạn thực sự có ý nghĩa như thế nào đối với bạn.
11:40
And we'll see you next week, bye!
234
700800
15040
Và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7