How Do Brits Celebrate Valentine's Day? | Easy English 107

10,656 views ・ 2022-02-09

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
It's actually my first time
0
160
1280
To właściwie mój pierwszy raz, kiedy
00:01
I'll be properly celebrating Valentine's Day.
1
1440
2800
będę właściwie obchodzić Walentynki.
00:04
I believe in the idea,
2
4240
1280
Wierzę w ten pomysł, po
00:06
I just don't like the way  it's presented, necessarily.
3
6160
3120
prostu niekoniecznie podoba mi się sposób, w jaki został przedstawiony.
00:09
Why should just one day of the year
4
9280
1840
Dlaczego tylko jeden dzień w roku powinien
00:11
be the day that you celebrate romance?
5
11680
2080
być dniem, w którym świętujesz romans?
00:13
I have, you know, done things  on Valentine's Day before,
6
13760
3680
Wiesz, robiłam już różne rzeczy w Walentynki,
00:17
but I just... I do find it a bit cheesy, actually.
7
17440
2800
ale po prostu... uważam to za trochę tandetne.
00:20
It's a bit of a cop-out, really.
8
20240
1680
To trochę naciągane, naprawdę.
00:21
Yeah, I kind of like the idea, still.
9
21920
1920
Tak, nadal podoba mi się ten pomysł.
00:23
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
10
23840
2480
To miły... fajny sposób na
00:26
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
11
26320
2960
zatrzymanie się i świętowanie czegoś, co prawdopodobnie powinieneś świętować.
00:29
I often get flowers where,  he's popped out for milk
12
29280
3360
Często dostaję kwiaty tam, gdzie wyskoczył po mleko
00:32
and he comes back with milk and flowers.
13
32640
2080
i wraca z mlekiem i kwiatami.
00:34
Yeah.
14
34720
640
Tak.
00:35
Hello, welcome to Easy English.
15
35360
1680
Witamy w Easy English. A
00:37
So in a few days time, it will be Valentine's Day.
16
37040
3520
więc za kilka dni Walentynki.
00:41
Now unfortunately, I'm in Brighton,
17
41840
1840
Teraz niestety jestem w Brighton,
00:43
which recently placed 9th in the
18
43680
2080
które ostatnio uplasowało się na 9 miejscu w
00:45
least romantic places in the UK.
19
45760
2400
najmniej romantycznych miejscach w Wielkiej Brytanii.
00:48
Nevertheless,
20
48160
880
Niemniej jednak
00:49
I want to know what the people of Brighton
21
49040
1520
chcę wiedzieć, co ludzie z Brighton
00:50
do for Valentine's Day, if they do anything at all
22
50560
2720
robią w Walentynki, czy w ogóle coś robią
00:53
and what romance really means to them.
23
53280
1920
i co tak naprawdę oznacza dla nich romans.
00:55
Before we start, please do not  forget to like and subscribe.
24
55200
4080
Zanim zaczniemy, nie zapomnij polubić i zasubskrybować.
00:59
Here we go!
25
59280
12560
No to ruszamy!
01:23
What are your thoughts on Valentine's Day?
26
83840
2000
Co myślisz o walentynkach?
01:27
Well, we don't actually celebrate Valentine's Day,
27
87280
2720
Cóż, tak naprawdę nie obchodzimy Walentynek,
01:31
because we just don't agree with  the commerciality behind it.
28
91120
4640
ponieważ po prostu nie zgadzamy się z komercją, która za tym stoi.
01:37
Why should just one day of the year
29
97600
2400
Dlaczego tylko jeden dzień w roku powinien
01:40
be the day that you celebrate romance?
30
100000
2240
być dniem, w którym świętujesz romans?
01:42
It should be throughout the year.
31
102240
1920
Powinno być przez cały rok.
01:44
And little things that you do for  your partner on a regular basis
32
104160
3360
A małe rzeczy, które regularnie robisz dla swojego partnera,
01:47
show that you... your love and affection for them
33
107520
3440
pokazują, że… kochasz go i przywiązujesz do niego,
01:50
and not just overblown things  like flowers and chocolates.
34
110960
6400
a nie tylko przesadzone rzeczy, takie jak kwiaty i czekoladki.
01:57
What are your thoughts, in  general, on Valentine's Day?
35
117360
3680
Co ogólnie myślisz o walentynkach?
02:01
Let's start with that.
36
121040
640
Zacznijmy od tego.
02:02
Do you wanna go first?
37
122240
800
Chcesz iść pierwszy?
02:03
Yeah, I shall go first.
38
123840
1520
Tak, pójdę pierwszy.
02:09
Yeah. - Are you doing  anything for Valentine's Day?
39
129120
2240
Tak. - Robisz coś na Walentynki?
02:12
I'm not. - No? - No. - Okay.
40
132320
2320
Nie jestem. - NIE? - Nie. - Dobrze.
02:15
And, what your thoughts  generally on Valentine's Day?
41
135280
2560
A co ogólnie myślisz o walentynkach?
02:17
My thoughts generally, erm...
42
137840
2080
Moje przemyślenia ogólnie, erm...
02:21
it's a bit of a cop-out, really.
43
141680
1520
to trochę wymówka, naprawdę.
02:23
It's a bit of like er...
44
143200
1040
To trochę jak erm...
02:25
it's a bit of like a erm...
45
145040
4007
to trochę jak erm...
02:29
moneymaking scheme. - Right,  yeah. I've heard this.
46
149047
3593
plan zarabiania pieniędzy. - Jasne, tak. słyszałem to.
02:32
Why do you say that, though?
47
152640
880
Dlaczego jednak tak twierdzisz?
02:34
Er... because like, I love  my girlfriend every day.
48
154320
2800
Eee... ponieważ kocham moją dziewczynę każdego dnia.
02:37
I don't like, it's not like I  need to buy her present like,
49
157120
2400
Nie lubię, to nie jest tak, że muszę kupować jej prezent
02:39
one day a year. - Yeah. - Like,  and just feed companies money
50
159520
4160
raz w roku. - Tak. - Polub i po prostu zasilaj firmy pieniędzmi,
02:43
by buying them presents.
51
163680
1600
kupując im prezenty.
02:45
And so then, in terms of  like, gestures of romance.
52
165280
3520
A więc, jeśli chodzi o gesty romantyzmu.
02:48
How... what... how do you do it? Do you...
53
168800
4640
Jak... co... jak to robisz? Czy ty...
02:53
I'm not... I'm not good on  flowers, I have to be honest. - No!
54
173440
2880
Nie jestem... Nie jestem dobra w kwiatach, muszę być szczera. - NIE!
02:56
He's not, actually. Never.
55
176320
1440
Właściwie to nie on. Nigdy.
02:57
I think I've done it once or twice in 48 years.
56
177760
3520
Myślę, że zrobiłem to raz lub dwa razy w ciągu 48 lat.
03:01
Really!? But you said this  like it's a negative thing?
57
181280
2080
Naprawdę!? Ale powiedziałeś to, jakby to było coś negatywnego?
03:03
Oh, I'd love flowers.
58
183360
1120
Och, kochałabym kwiaty.
03:05
I'll remember that.
59
185680
880
Będę pamiętać, że.
03:07
What are your thoughts on Valentine's Day?
60
187760
2960
Co myślisz o walentynkach?
03:10
Erm... well, I'm afraid I'm a bit of  an old cynic with Valentine's Day.
61
190720
4400
Eee... cóż, obawiam się, że jestem trochę starym cynikiem, jeśli chodzi o Walentynki.
03:15
And I just... I do see it  as a commercial opportunity,
62
195120
4400
A ja po prostu... postrzegam to jako komercyjną okazję,
03:19
to just like, get people to spend lots of money,
63
199520
2560
żeby po prostu polubić, skłonić ludzi do wydawania dużych pieniędzy,
03:22
which is erm... not really necessary,
64
202080
3760
co nie jest tak naprawdę... niepotrzebne,
03:25
because I guess, every day  should be a gesture of love.
65
205840
4960
bo myślę, że każdy dzień powinien być gestem miłości.
03:30
And er... but saying that, I have, you know,
66
210800
5200
I er... ale mówiąc to, wiesz,
03:36
done things on Valentine's Day before.
67
216000
2240
robiłem już różne rzeczy w Walentynki wcześniej.
03:38
But I just... I do find it a bit cheesy, actually.
68
218240
2560
Ale ja po prostu... uważam to za trochę tandetne, właściwie.
03:42
So... and a bit disingenuous  if I'm perfectly honest,
69
222320
4240
Więc… i trochę nieszczere , jeśli mam być całkowicie szczery, po
03:46
just to kind of, you know, go all out on one day.
70
226560
3440
prostu, no wiesz, pójść na całość jednego dnia.
03:51
So yeah, I've got nothing personally against it.
71
231680
4240
Więc tak, osobiście nie mam nic przeciwko.
03:55
It's fine and you know,  whatever generates love is...
72
235920
2880
Jest w porządku i wiesz, cokolwiek generuje miłość, jest…
03:58
can only be a good thing.
73
238800
1040
może być tylko dobrą rzeczą.
03:59
But I think, generally speaking, you know,
74
239840
3200
Ale myślę, że ogólnie rzecz biorąc,
04:03
let's make it an everyday kind of thing.
75
243920
2320
zróbmy z tego codzienność.
04:06
Before we carry on with this week's episode.
76
246240
2320
Zanim przejdziemy do odcinka z tego tygodnia.
04:08
If you're an English learner,
77
248560
1120
Jeśli uczysz się języka angielskiego, jesteś
04:09
an English teacher or just  want to support Easy English,
78
249680
3280
nauczycielem języka angielskiego lub po prostu chcesz wesprzeć Easy English,
04:12
then you can check out our...
79
252960
1280
zajrzyj na naszą...
04:15
Patreon page.
80
255040
1440
stronę na Patreonie.
04:17
Oooooooooooooooh.
81
257560
1000
Oooooooooooooooh.
04:18
Easy English wouldn't be  possible without your support.
82
258560
3760
Łatwy angielski nie byłby możliwy bez Twojego wsparcia.
04:22
It would be really great if you  would become a Patreon member
83
262320
3360
Byłoby naprawdę wspaniale, gdybyś został członkiem
04:25
of Easy English and join our community.
84
265680
2960
Easy English na Patreonie i dołączył do naszej społeczności.
04:28
For under €5 a month, you'll  get access to learning exercises
85
268640
3840
Za mniej niż 5 EUR miesięcznie uzyskasz dostęp do ćwiczeń
04:32
for each one of our episodes.
86
272480
2160
do każdego z naszych odcinków.
04:34
So if you're interested in learning with,
87
274640
1600
Jeśli więc chcesz się uczyć
04:36
or supporting Easy English,
88
276240
1680
lub wspierać Easy English,
04:37
then head on over to  patreon.com/easyenglishvideos.
89
277920
1920
wejdź na patreon.com/easyenglishvideos.
04:42
Now back to the episode.
90
282720
1120
Teraz wracam do odcinka.
04:44
I guess for me, I've never...
91
284480
1600
Myślę, że ja nigdy...
04:46
never really celebrated Valentine's Day.
92
286080
2160
nigdy tak naprawdę nie obchodziłem Walentynek.
04:48
Mostly 'cos for a while there  wasn't anyone to celebrate with,
93
288240
3760
Głównie dlatego, że przez jakiś czas nie było z kim świętować,
04:52
'til I found you.
94
292000
800
dopóki nie znalazłem ciebie.
04:53
And, we haven't really done a huge amount since,
95
293360
3440
I od tamtej pory nie zrobiliśmy zbyt wiele,
04:56
many 'cos it feels a bit, overly Americanised.
96
296800
3520
bo wydaje się to trochę zbyt zamerykanizowane.
05:00
And, you know... - Forced. - Yeah.
97
300320
2000
I wiesz... - Wymuszony. - Tak.
05:02
But, yeah, I kind of like the idea still.
98
302880
2960
Ale tak, nadal podoba mi się ten pomysł.
05:05
It's a nice... it's a nice  way to kind of, you know,
99
305840
2480
To miły... fajny sposób na
05:08
take pause and celebrate something  that you probably should celebrate.
100
308320
3040
zatrzymanie się i świętowanie czegoś, co prawdopodobnie powinieneś świętować.
05:11
Yeah. And how about you?  What do you feel about it?
101
311360
2640
Tak. A ty? Co o tym myślisz?
05:14
Yeah, I mean, yeah, it feels  a bit disingenuous at times,
102
314000
5040
Tak, to znaczy, tak, czasami wydaje się to trochę nieszczere,
05:19
but I erm... you know, I'm...
103
319040
2160
ale ja... no wiesz, jestem...
05:21
especially after a couple of  years of being locked inside
104
321840
3080
zwłaszcza po kilku latach bycia zamkniętym w sobie
05:24
and not being able to do anything,  is a good excuse to just,
105
324920
2360
i nie mogąc nic zrobić, jest dobry pretekst, żeby po prostu
05:27
go out and have dinner and celebrate like that.
106
327920
4640
wyjść, zjeść kolację i świętować w ten sposób.
05:32
I'm not into all of the...  all of the sort of, big...
107
332560
4160
Nie przepadam za... wielkimi...
05:37
card things, but I try to... I try  to space that out throughout the...
108
337520
5120
kartami, ale staram się... staram się rozłożyć to na...
05:42
I hope that I do a good enough job of, sort of,
109
342640
2560
Mam nadzieję, że robię wystarczająco dobrze zajęcie, w pewnym sensie,
05:45
expressing my affection generally,
110
345200
2800
wyrażanie moich uczuć ogólnie,
05:48
that I don't need to do it all one... one day.
111
348000
2240
że nie muszę robić tego wszystkiego jednego... jednego dnia.
05:50
So, I would say, I'm not a  huge fan of one day of the year
112
350800
5360
Powiedziałbym więc, że nie jestem wielkim fanem jednego dnia w roku
05:56
being dedicated to expressing love.
113
356160
6160
poświęconego wyrażaniu miłości.
06:02
I believe love should be  expressed every day of the year.
114
362320
4320
Uważam, że miłość należy okazywać każdego dnia w roku.
06:06
When was the last time each of you
115
366640
2160
Kiedy ostatnio każde z Was
06:08
did something nice for the other one?
116
368800
2000
zrobiło coś miłego dla drugiego?
06:12
Oh Gosh!
117
372080
720
O Boże!
06:14
Well, it was a couple of weeks ago,
118
374560
2240
Cóż, to było kilka tygodni temu,
06:16
that you went to the local shop for er...
119
376800
4400
kiedy poszedłeś do lokalnego sklepu po eee...
06:21
milk and bread and came back  with milk and bread and flowers.
120
381920
4880
mleko i chleb i wróciłeś z mlekiem, chlebem i kwiatami.
06:27
And that was just a spontaneous;  ''I've brought these for you''.
121
387360
4160
I to było tylko spontaniczne; ''Przyniosłem to dla ciebie''.
06:31
And they weren't just your  normal garage style tiny bunch.
122
391520
5600
I nie były to zwykłe garstki w stylu garażu.
06:37
Yeah, yeah. - They were a  really nice bunch of flowers.
123
397120
2640
Tak tak. - To był naprawdę ładny bukiet kwiatów.
06:40
Right, Yeah. I was gonna say,  it wasn't like, a late night...
124
400480
2800
Tak, tak. Chciałem powiedzieć, że to nie była późna noc...
06:43
No, no, no. - Petrol station  purchase? - No, no, no. - No.
125
403280
5360
Nie, nie, nie. - Zakup stacji benzynowej ? - Nie nie nie. - Nie.
06:48
Okay and then, the other way around?
126
408640
1440
Dobra, a potem na odwrót?
06:50
When was the last time you remember...
127
410080
1440
Kiedy ostatnio pamiętasz...
06:51
Bakewell tart, I think it was, yeah.
128
411520
2640
Tarta Bakewell, myślę, że tak.
06:54
Becaus... because of... I've  got... I've got coeliac disease,
129
414160
5200
Ponieważ… ponieważ… mam … mam celiakię,
06:59
so I have to be very careful with what I eat.
130
419360
2080
więc muszę bardzo uważać na to, co jem.
07:01
So I have to have a special diet.
131
421440
1360
Dlatego muszę mieć specjalną dietę.
07:03
So, that's affected both of us.
132
423680
1760
Więc to wpłynęło na nas oboje.
07:05
But Susan goes out of her way  to find recipes on the internet,
133
425440
4560
Ale Susan robi wszystko, co w jej mocy, aby znaleźć przepisy w Internecie,
07:10
that she can then make, so that...
134
430000
2400
które mogłaby później zrobić, aby...
07:12
I can't have a ''Mr Kipling's'' Bakewell tart,
135
432400
2880
Nie mogę mieć tarty Bakewell „Mr Kipling”,
07:15
but she can make her own, which are gluten free
136
435280
2800
ale może zrobić własną, która zawiera gluten za darmo
07:18
and that's for me, that's...  that's er... an expression of...
137
438080
4960
i to jest dla mnie, to jest... to jest... wyraz...
07:23
of love and affection,  doing something nice for me.
138
443040
2240
miłości i przywiązania, zrobienie dla mnie czegoś miłego.
07:25
Because he absolutely loves them.
139
445280
1520
Bo on je absolutnie kocha.
07:26
I love Bakewell tarts.
140
446800
1720
Uwielbiam tarty Bakewell.
07:29
It's actually my first time
141
449440
1280
Właściwie po raz pierwszy
07:30
I'll be properly celebrating  Valentine's Day, this year.
142
450720
3680
będę odpowiednio obchodzić Walentynki w tym roku.
07:34
So er.. yeah. - And are you going to do something?
143
454400
1840
Więc... tak. - A zamierzasz coś zrobić?
07:36
I found out... Yeah, I'm gonna do something.
144
456240
1600
Dowiedziałem się... Tak, coś zrobię.
07:37
I found out recently that  I've got to ask her still,
145
457840
2080
Niedawno dowiedziałem się, że wciąż muszę ją prosić,
07:39
even though she is my girlfriend.
146
459920
2320
mimo że jest moją dziewczyną.
07:42
I'm expecting a... a baby in April but er...
147
462240
2480
Spodziewam się... dziecka w kwietniu, ale... Och,
07:44
Oh really? Oh congrats!
148
464720
1760
naprawdę? Och, gratulacje!
07:46
But er... yeah, I'm gonna ask.
149
466480
1920
Ale eee... tak, zapytam.
07:48
I have asked her out, I've given her some flowers,
150
468400
2160
Zaprosiłem ją na randkę, dałem jej trochę kwiatów,
07:50
but er... I don't know exactly  what I want to do, right now.
151
470560
2400
ale eee... Nie wiem dokładnie co chcę teraz robić.
07:52
But I'm very spontaneous. - Okay.
152
472960
2160
Ale jestem bardzo spontaniczny. - Dobra.
07:55
I'm pretty sure it just be like, the night before
153
475120
2000
Jestem prawie pewien, że to będzie po prostu poprzedniej nocy
07:57
and just like, get a few things.
154
477120
1840
i po prostu kup kilka rzeczy.
07:58
But actually, she's right here.
155
478960
1120
Ale tak naprawdę ona jest tutaj.
08:00
So maybe I shouldn't... - Don't say too much.
156
480080
2800
Więc może nie powinienem... - Nie mów za dużo.
08:03
when was the last time you did  something nice for each other?
157
483440
2080
kiedy ostatnio zrobiliście dla siebie coś miłego?
08:05
Something small or big, doesn't matter.
158
485520
1440
Coś małego czy dużego, nie ma znaczenia.
08:06
Christ! - Well...
159
486960
1120
Chrystus! - No...
08:09
Probably your birthday, we... we do something.
160
489840
2240
Pewnie twoje urodziny, my... coś robimy.
08:12
We go out don't we? - Yeah.
161
492080
1760
wychodzimy prawda? - Tak.
08:14
We have a meal or something  like that, don't we?. - Yeah.
162
494560
2640
Mamy posiłek lub coś w tym rodzaju, prawda? - Tak. Po
08:17
We just do nice things every day. - Okay.
163
497200
2400
prostu codziennie robimy miłe rzeczy. - Dobra.
08:19
And is... there's no...
164
499600
1600
A czy... nie ma...
08:21
Maybe, do you surprise each other or... - No.
165
501200
2000
Może, zaskakujecie się czy... - Nie.
08:23
Do you plan it with each other?  - Oh, I surprise, more than you.
166
503200
3360
Planujecie to ze sobą? - Och, dziwię się, bardziej niż ciebie.
08:26
Yes, yes. - He's not very good on surprises.
167
506560
2400
Tak tak. - On nie jest dobry w robieniu niespodzianek.
08:28
No, I'm not very good on surprises.
168
508960
1280
Nie, nie jestem dobry w robieniu niespodzianek.
08:30
I have to ask my daughter  to drop hints, if I need it.
169
510240
2720
Muszę prosić moją córkę, by podpowiadała, jeśli tego potrzebuję.
08:32
And then I get them.
170
512960
720
A potem je dostaję.
08:35
When is the last time that you did something
171
515760
1840
Kiedy ostatnio zrobiłeś coś
08:37
or you had something done for  you, like a romantic gesture?
172
517600
2320
lub zrobiłeś coś dla siebie, na przykład romantyczny gest?
08:41
Actually, two days ago. Erm... it was my...
173
521040
3520
Właściwie dwa dni temu. Erm... to były moje...
08:44
well, it was my husband's birthday last week.
174
524560
1920
cóż, w zeszłym tygodniu były urodziny mojego męża.
08:46
But, we couldn't celebrate  at the time because of work
175
526480
4160
Ale nie mogliśmy wtedy świętować z powodu pracy
08:50
and unwell and etc.
176
530640
1920
, złego samopoczucia itp.
08:52
So we went for... I got my  mum to look after our kids
177
532560
3280
Więc poszliśmy na… Poprosiłem mamę, żeby zaopiekowała się naszymi dziećmi
08:55
and we went for a big walk on The (South) Downs.
178
535840
2720
i poszliśmy na duży spacer po The (South) Downs. W
08:58
And there's a local vineyard close by
179
538560
2720
pobliżu znajduje się lokalna winnica.
09:01
and I called the guy whilst we were walking
180
541280
2400
Podczas spaceru zadzwoniłem do tego faceta
09:03
and asked if we could stop by  and buy a bottle of champagne,
181
543680
3360
i zapytałem, czy moglibyśmy wstąpić i kupić butelkę szampana,
09:07
which is made on our like, doorstep. - Wow!
182
547040
3760
który jest wytwarzany na wyciągnięcie ręki. - Wow!
09:10
Which... and he did.
183
550800
960
Co... i zrobił.
09:11
And we went and sat on the top of the hill
184
551760
2240
Poszliśmy i usiedliśmy na szczycie wzgórza,
09:14
and drank champagne and watch the sunset.
185
554000
2320
popijając szampana i oglądając zachód słońca.
09:16
I'm trying to figure out; are  you going to do something this...
186
556320
2400
Próbuję to rozwikłać; zamierzasz zrobić coś takiego...
09:18
In like 10 days time? - Oh, I don't know, really.
187
558720
3680
za jakieś 10 dni? - Och, nie wiem, naprawdę.
09:22
We haven't thought about it.
188
562400
1760
Nie myśleliśmy o tym. Na
09:24
Like, we haven't even thought about tomorrow yet,
189
564720
1760
przykład, nawet nie myśleliśmy jeszcze o jutrze,
09:26
but I guess we could like, I think for us,
190
566480
2880
ale myślę, że moglibyśmy, myślę, że dla nas
09:29
we end up... like last year, we  did end up going out for a meal,
191
569360
3520
skończymy... tak jak w zeszłym roku, skończyliśmy na wyjściu na posiłek,
09:32
but it wasn't on Valentine's  Day, itself. - Oh, okay.
192
572880
3840
ale nie Same walentynki. - Oh okej.
09:36
Just 'cos it... it gets so busy to book.
193
576720
2800
Tylko dlatego, że... robi się tak zajęty rezerwacjami.
09:39
You know, all the restaurants  are totally full like,
194
579520
2880
Wiesz, wszystkie restauracje są całkowicie zapełnione z
09:42
a month in advance.
195
582400
1040
miesięcznym wyprzedzeniem.
09:43
So, I think we're a bit of  those last-minute people.
196
583440
3200
Myślę więc, że jesteśmy trochę ludźmi na ostatnią chwilę.
09:46
So, we might just, you know,  maybe a couple of days afterwards
197
586640
3360
Więc możemy po prostu, wiesz, może kilka dni później,
09:50
or before even, just end up doing something.
198
590000
2560
a nawet wcześniej, po prostu coś zrobić.
09:52
Whether it's, coming down and  having chips on the beach or...
199
592560
4000
Niezależnie od tego, czy chodzi o zejście na dół i zjedzenie frytek na plaży, czy...
09:56
or finding a nice restaurant to go out for a meal.
200
596560
2640
lub znalezienie fajnej restauracji na posiłek.
09:59
How do you do romantic gestures,  then, if not on one day?
201
599200
2800
Jak zatem wykonywać romantyczne gesty, jeśli nie jednego dnia?
10:03
I think romantic maybe, is a... is  a sort of, umbrella phrase, really.
202
603360
8240
Myślę, że romantyczny może, to... to rodzaj ogólnego wyrażenia, naprawdę.
10:11
Because, I think random acts of kindness,
203
611600
2880
Ponieważ, jak sądzę, przypadkowe akty dobroci
10:14
can be seen as romantic gestures.
204
614480
4800
można postrzegać jako romantyczne gesty.
10:19
You know, they don't have to  necessarily be linked to love,
205
619280
6080
Wiesz, nie muszą koniecznie wiązać się z miłością,
10:25
in the regular way that we think of it.
206
625360
3840
w normalny sposób, w jaki o tym myślimy.
10:29
It can be empathy, kindness, things like that.
207
629200
4320
Może to być empatia, życzliwość i tym podobne.
10:33
I'll give you one example; The  other day I was at the bus stop
208
633520
2720
Dam ci jeden przykład; Któregoś dnia byłem na przystanku autobusowym,
10:36
and there was a mum and a dad and a little girl
209
636800
3280
a tam była mama, tata i mała dziewczynka,
10:40
and the little girl was going  home to her dad for the weekend.
210
640080
3840
a mała dziewczynka jechała do domu do taty na weekend.
10:45
And the mum... the mum said;
211
645360
2560
A mama... mama powiedziała; ''
10:48
''Oh, I must get you a pair of gloves soon''.
212
648480
2240
Och, muszę ci niedługo kupić parę rękawiczek''.
10:51
But she was... she was not going to  see her little girl for the weekend
213
651840
3360
Ale ona… nie jechała na weekend do swojej córeczki,
10:55
because she was spending the  weekend with her father. - Right.
214
655200
2960
bo weekend spędzała z tatą. - Prawidłowy.
10:58
So, I quickly dashed into the pharmacy
215
658160
2800
Więc szybko pobiegłem do apteki
11:00
and bought a pair of little gloves.
216
660960
1600
i kupiłem parę małych rękawiczek.
11:02
And then I quickly ran back to the bus stop
217
662560
2320
A potem szybko pobiegłem z powrotem na przystanek
11:04
and before the bus arrived. - Did you really?
218
664880
2320
i zanim autobus przyjechał. - Czy ty naprawdę?
11:07
I gave her the gloves, because I just thought;
219
667200
2560
Dałem jej rękawiczki, bo tak pomyślałem;
11:09
well, I like having warm hands.
220
669760
2400
Cóż, lubię mieć ciepłe ręce.
11:12
So, I don't know when the mum
221
672160
2480
Więc nie wiem, kiedy mama
11:14
was going to get round to getting the gloves,
222
674640
2160
zamierzała zabrać się za rękawiczki,
11:16
but I just thought; well, at least  she'll have gloves for the weekend.
223
676800
2720
ale po prostu pomyślałem; Cóż, przynajmniej będzie miała rękawiczki na weekend.
11:19
Aw! - So things like that.
224
679520
1760
Ach! - Więc takie rzeczy.
11:21
I mean, I just... - That's lovely.
225
681280
1600
To znaczy, ja tylko... - To cudownie. Po
11:22
I just think maybe, Valentine's Day  has just become a hyped-up thing,
226
682880
4080
prostu myślę, że może Walentynki stały się rozreklamowanym wydarzeniem, w którym
11:26
where it's focussed on one day of the year
227
686960
1920
skupiają się na jednym dniu w roku
11:28
and I don't think that's necessarily a good thing.
228
688880
2080
i niekoniecznie jest to dobra rzecz.
11:31
Thanks for watching this week's episode.
229
691760
2160
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
11:33
Let us know in the comments below
230
693920
1040
Daj nam znać w komentarzach poniżej, jakie
11:34
your plans for Valentine's Day,
231
694960
1600
masz plany na Walentynki,
11:36
if you have any plans at all
232
696560
1200
czy w ogóle masz jakieś plany
11:38
and what romance really means to you.
233
698320
1840
i co tak naprawdę oznacza dla Ciebie romans.
11:40
And we'll see you next week, bye!
234
700800
15040
I do zobaczenia za tydzień, pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7