What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

48,625 views ・ 2021-10-06

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
سلام، به Easy English خوش آمدید.
00:02
So today, I want to find out  what the people of Brighton
1
2080
2800
بنابراین امروز، می‌خواهم بدانم مردم برایتون
00:04
think of the Spanish.
2
4880
1600
درباره اسپانیایی‌ها چه فکر می‌کنند.
00:06
Now our friends over at Easy Spanish  are making the counter-question
3
6480
3040
اکنون دوستان ما در Easy Spanish سوال متقابلی را
00:09
for this; what do the Spanish think of the Brits?
4
9520
2880
برای این موضوع مطرح می‌کنند. اسپانیایی ها درباره انگلیسی ها چه فکر می کنند؟
00:12
Which you can watch up here.
5
12400
1680
که می توانید در اینجا تماشا کنید.
00:14
Anyway, let's get to it.
6
14080
400
00:14
This is what Brits think  of the Spanish, here we go!
7
14480
2720
به هر حال بیایید به آن برسیم.
این همان چیزی است که بریتانیایی‌ها درباره اسپانیایی‌ها فکر می‌کنند.
00:41
Okay, Spanish people are really passionate,
8
41760
2080
خوب، اسپانیایی‌ها واقعاً پرشور هستند،
00:44
they have a really... passion to get  their point across and it sounds,
9
44560
4640
آنها واقعاً... اشتیاق دارند که منظورشان را برسانند و به نظر
00:49
to the English people like they're  arguing or shouting and they’re not.
10
49200
3440
می‌رسد که انگلیسی‌ها دارند بحث می‌کنند یا فریاد می‌زنند و اینطور نیست.
00:52
Very… would do anything for you. - Oh really?
11
52640
101
00:52
Yeah, very over the top. You  know, nothing’s too much trouble.
12
52741
137
00:52
Really generous people? - very  generous people yeah, yeah.
13
52878
124
خیلی… هر کاری برای شما انجام می دهد. - اوه واقعا؟
آره، خیلی بالاست می‌دانید، هیچ چیز خیلی دردسرساز نیست.
واقعا مردم سخاوتمند؟ - مردم بسیار سخاوتمند بله، بله.
00:53
Wow, how amazing. - You always  get nuts with your beer.
14
53002
118
00:53
What do you think of the  Spanish? - Of the Spanish people?
15
53120
4880
وای چقدر شگفت انگیز - همیشه با آبجو آجیل می خورید.
نظر شما در مورد اسپانیایی چیست؟ - از مردم اسپانیا؟
00:58
Of Spanish people, yeah. -  Okay well me, as a Spanish;
16
58000
2480
از مردم اسپانیا، بله. - خب من به عنوان یک اسپانیایی.
01:01
I think we're all kind of nice people.
17
61920
3360
فکر می کنم همه ما آدم های خوبی هستیم.
01:05
Yeah, good people to hang out with er… yeah.
18
65280
3384
بله، افراد خوبی برای معاشرت با او... بله.
01:08
What is your opinion of the Spanish?
19
68664
36
01:08
I just love their food and their climate.
20
68700
41
01:08
I think they're very nice  people; very friendly and lovely.
21
68741
59
01:08
Could you tell me; what are  your thoughts on the Spanish?
22
68800
3040
نظر شما در مورد اسپانیایی ها چیست؟
من فقط غذا و آب و هوای آنها را دوست دارم.
من فکر می‌کنم آنها افراد بسیار خوبی هستند. بسیار دوستانه و دوست داشتنی
ممکن است به من بگویید؛ نظر شما در مورد اسپانیایی چیست؟
01:13
Spanish as whole; I love Spain,  I love the different regions,
23
73520
3520
اسپانیایی به طور کلی؛ من عاشق اسپانیا هستم، مناطق مختلف را
01:17
I love language, food, I love the culture.
24
77600
3600
دوست دارم، زبان، غذا، فرهنگ را دوست دارم.
01:21
I spent a lot of time living in  Zaragoza, back in the eighties.
25
81200
4560
من زمان زیادی را در ساراگوسا زندگی کردم ، در دهه هشتاد.
01:25
Erm… I love Barcelona;
26
85760
2080
ارم… من عاشق بارسلونا هستم.
01:29
the architecture and everything  else that goes with it.
27
89920
2720
معماری و هر چیز دیگری که با آن همراه است.
01:32
Erm… I hope the Spanish people just  think the same about the British.
28
92640
7120
ارم... امیدوارم مردم اسپانیا همین فکر را در مورد بریتانیایی ها داشته باشند.
01:39
Tell me first what… what are your  general thoughts on the Spanish?
29
99760
3520
ابتدا به من بگویید چه… نظر کلی شما در مورد اسپانیایی چیست؟
01:44
I mean, do you want to go first?
30
104400
1520
یعنی اول میخوای بری؟
01:45
I find them fine, they're  friendly, helpful. - Yeah.
31
105920
4520
من آنها را خوب می دانم، آنها دوستانه و مفید هستند. - آره
01:50
And I sort… would tend to think  it, maybe a bit of a cliche,
32
110440
3640
و من مرتباً… تمایل دارم به آن فکر کنم، شاید کمی کلیشه‌ای،
01:54
but very happy-go-lucky and… and loving life and…
33
114080
3200
اما بسیار خوش شانس و… و عاشق زندگی و…
01:57
Yes, they do, love fun, eat  out late, enjoy their life.
34
117280
4480
بله، آن‌ها عاشق تفریح ​​هستند، تا دیروقت بیرون غذا می‌خورند، از زندگی خود لذت می‌برند.
02:02
Actually, that’s amazing; the eating out late.
35
122480
1600
در واقع، این شگفت انگیز است. دیر غذا خوردن بیرون
02:04
That always catches me out, ‘cos  when you go out to eat at like,
36
124080
2880
این همیشه مرا جلب می‌کند، « چرا که وقتی برای غذا خوردن بیرون می‌روی، ساعت
02:06
seven or half-six or seven  or something, it’s like,
37
126960
2080
هفت، نیم یا شش یا هفت یا چیزی دیگر، مثل
02:09
that's nobody's even ready and  so… - No, they go out ‘bout ten.
38
129040
3200
این است که هیچ‌کس حتی آماده نیست و … - نه، آن‌ها «حدود ده» بیرون می‌روند.
02:12
Which blows our mind. - And you like this?
39
132240
2720
که ذهن ما را به هم می زند. - و این را دوست داری؟
02:14
This is a good… This is a  positive. - Unless I’m hungry.
40
134960
2000
این خوب است... این یک مثبت است. - مگر اینکه گرسنه باشم.
02:16
Yes! Yes! - No, it’s not for indigestion.
41
136960
3280
آره! آره! - نه، برای سوء هاضمه نیست.
02:20
That’s true, that’s true. It’s just different.
42
140240
2854
این درست است، این درست است. فقط متفاوت است
02:23
It’s just different.
43
143094
746
02:23
But that’s something that the  English sometimes could think;
44
143840
1840
فقط متفاوت است
اما این چیزی است که انگلیسی ها گاهی اوقات می توانند فکر کنند.
02:25
well that’s a bit unusual.
45
145680
1120
خوب این کمی غیر معمول است
02:26
I think… I think they're happy to  show their emotions, in general.
46
146800
3040
فکر می‌کنم... من فکر می‌کنم که آنها به طور کلی از نشان دادن احساسات خود خوشحال هستند.
02:29
Yes, they are. - And in… in all ways,  not just being sort of, voluble.
47
149840
7120
بله، آنها هستند. - و از همه لحاظ، نه فقط به نوعی، بلیت بودن.
02:36
But, they're also, they will discuss…
48
156960
1840
اما، آن‌ها نیز بحث خواهند کرد...
02:38
I've worked with quite a few Spanish people
49
158800
1680
من با تعداد زیادی از اسپانیایی‌ها کار کرده‌ام
02:40
and they're always very happy  to give feedback and you know,
50
160480
3680
و آن‌ها همیشه بسیار خوشحال هستند که بازخورد بدهند و می‌دانید،
02:44
they’re… they’re… they’re very open I would say.
51
164160
3440
آنها… آنها هستند… آنها بسیار باز هستند. گفتن.
02:47
Where abouts in Spain have you have been?
52
167600
1440
در کجای اسپانیا بوده اید؟
02:49
I have been to Barcelona, I have been to Majorca,
53
169040
3440
من به بارسلونا، مایورکا،
02:52
I have been to Lanzerote. - Okay.
54
172480
3120
لانزروته بوده ام. - باشه.
02:55
Have you been to Spain firstly, I guess? - Yes.
55
175600
1920
حدس می‌زنم ابتدا به اسپانیا رفته‌اید؟ - آره.
02:58
And where… where I wear about in Spain did you go?
56
178080
2000
و کجا... جایی که من در اسپانیا می پوشم شما رفتید؟
03:00
Where did we go? - Alicante,  Denia. - Denia. - Alicante.
57
180080
4400
کجا رفتیم؟ - آلیکانته، دنیا. -دنیا - آلیکانته
03:04
Oh right, okay. - And Grand Alacant.  Er… quite a few places in Spain.
58
184480
4240
اوه درسته، باشه - و گراند آلاکانت. خیلی جاها در اسپانیا.
03:08
Okay.
59
188720
240
باشه.
03:10
The first villa… well, this  was my mother-in-law’s villa,
60
190080
2720
اولین ویلا… خب، این ویلای مادرشوهرم بود،
03:12
that was in Benidorm. - Okay.
61
192800
1440
که در بنیدورم بود. - باشه.
03:14
But about fifteen years ago,
62
194240
1360
اما حدود پانزده سال پیش،
03:15
we went to the mountains in Ubrique
63
195600
2160
ما به کوه‌های Ubrique رفتیم
03:17
and lived in the mountains for  about six SLASH seven months there.
64
197760
2800
و حدود شش SLASH هفت ماه در کوهستان زندگی کردیم.
03:20
Oh wow. - So yeah, very nice.
65
200560
1600
اوه وای. - پس آره، خیلی خوبه.
03:22
There was no English people in the  area, only Spanish people there,
66
202160
3120
هیچ انگلیسی در آن منطقه وجود نداشت ، فقط اسپانیایی ها آنجا بودند،
03:25
so my Spanish was very, very bad and still is.
67
205280
3760
بنابراین اسپانیایی من خیلی خیلی بد بود و هنوز هم هست.
03:29
But yeah, but had a great time.
68
209040
1200
ولی آره ولی خیلی خوش گذشت
03:30
And where do you get your opinion from?
69
210240
1440
و نظر خود را از کجا می آورید؟
03:31
Have you been to Spain, or do  you know some Spanish people?
70
211680
2400
آیا به اسپانیا رفته‌اید، یا برخی از اسپانیایی‌ها را می‌شناسید؟
03:34
Oh yes, I've been to Spain quite a few times.
71
214080
3120
اوه بله، من چندین بار به اسپانیا رفته ام.
03:37
And also here in Brighton,  there's a lot of Spanish people.
72
217200
3840
و همچنین اینجا در برایتون، اسپانیایی‌های زیادی هستند.
03:41
That’s very true.
73
221040
1200
آن کاملا درست است.
03:42
You live in the UK? - Yeah I've  lived in the UK for six years now.
74
222240
3600
شما در انگلستان زندگی می کنید؟ - بله، من الان شش سال است که در بریتانیا زندگی می کنم.
03:45
Okay. So then, erm… are you… now  that you're living in the UK,
75
225840
5040
باشه. پس، اوه... آیا شما... اکنون که در بریتانیا زندگی می کنید،
03:50
do you see any odd kind of, cliches or stereotypes
76
230880
3760
آیا هر نوع، کلیشه یا کلیشه عجیبی را می بینید
03:54
that English people tend to think of when your…
77
234640
2400
که انگلیسی ها وقتی به
03:57
when you think of Spanish people?
78
237040
1200
اسپانیایی ها فکر می کنید، به آن فکر می کنند؟
03:59
Not really. Like, there… there…  the cliches and all that like…
79
239440
4320
نه واقعا. مثلاً، آنجا… آنجا …  کلیشه‌ها و همه چیزهایی مانند…
04:05
it… you know, it doesn’t like, they don’t like,
80
245040
2400
آن… می‌دانی، دوست ندارد، دوست ندارند،
04:08
erm… show… how to explain.
81
248000
3200
خب… نشان بده… چگونه توضیح دهیم.
04:11
They don’t say anything about the people.
82
251200
3440
در مورد مردم چیزی نمی گویند.
04:14
It’s like the Italians doing like this.
83
254640
1600
مثل این است که ایتالیایی ها این کار را انجام می دهند.
04:16
Yeah yeah. - You know, for example.
84
256240
1440
آره آره. - میدونی مثلا.
04:17
I don’t go in the street and all  the Italians are doing like this,
85
257680
2800
من در خیابان نمی روم و همه ایتالیایی ها این کار را می کنند،
04:20
you know? - Yeah. - This  is kind of the same, right.
86
260480
2000
می دانید؟ - آره - این هم همینطور است، درست است.
04:22
Like, Spa… for Spanish people like,
87
262480
2720
مانند، اسپا... برای اسپانیایی‌ها،
04:25
maybe the cliche is sevillanas or ole ole!
88
265200
3120
شاید کلیشه‌ای مانند sevillanas یا ole ole باشد!
04:28
But, I’m from Madrid you know and that’s not the…
89
268320
3600
اما، می دانید، من اهل مادرید هستم و
04:33
the… image of Spain… Spain for me, you know.
90
273200
4000
این... تصویر اسپانیا... اسپانیا برای من نیست، می دانید.
04:37
From your experience, is the…
91
277200
1280
از تجربه شما
04:38
is there any correlation between  your experience and the sort of,
92
278480
3680
، آیا رابطه ای بین تجربه شما و
04:42
a stereotype or cliche that you've  sort of, seen through TV or news.
93
282160
3920
نوعی کلیشه یا کلیشه ای که از طریق تلویزیون یا اخبار دیده اید وجود دارد.
04:46
Do they… is there a contrast  or do they sort of, meet up?
94
286640
2240
آیا آنها... تضاد وجود دارد یا به نوعی با هم ملاقات می کنند؟
04:49
No, I wouldn’t say there's a contrast necessarily.
95
289440
2400
نه، من نمی گویم لزوماً تضاد وجود دارد.
04:52
I think if you look back, years and years;
96
292880
2400
فکر می کنم اگر به سال ها و سال ها نگاه کنید؛
04:55
forty-plus years, there are  perhaps comedies from the past,
97
295280
4160
بیش از چهل سال، شاید کمدی‌هایی از گذشته
04:59
where there's been a very sort of,  stereotypical view of Spanish people.
98
299440
7120
وجود داشته باشد که در آن یک نوع نگاه کلیشه‌ای به مردم اسپانیا وجود دارد.
05:06
But certainly nowadays, I think  it's very few and far between,
99
306560
3840
اما مطمئناً امروزه، من فکر می‌کنم که
05:10
from my experience.
100
310400
720
از تجربه من بسیار کم است.
05:11
They're quite highly strung.
101
311760
1520
آنها کاملاً محکم هستند.
05:15
And… I don't think they  like the Brits living there.
102
315760
5840
و... فکر نمی‌کنم آنها از بریتانیایی‌هایی که در آنجا زندگی می‌کنند خوششان بیاید.
05:22
Right, okay.
103
322240
1600
درسته، باشه
06:26
what you take from Spanish culture  or a Spanish character trait.
104
386880
119040
آنچه شما از فرهنگ اسپانیایی یا یک ویژگی شخصیت اسپانیایی می گیرید. در انگلستان
08:25
What would you in… in put into English into…
105
505920
2640
چه چیزی را به انگلیسی وارد می‌کنید
08:28
into the UK which will help us  improve? Do you know I mean?
106
508560
3280
که به ما کمک می‌کند تا پیشرفت کنیم؟ میدونی منظورم هست؟
08:31
More open with their emotions.
107
511840
1200
با احساسات خود بازتر هستند.
08:33
Yeah yeah, would you take this  and this sort of, relaxed eating?
108
513040
3280
بله بله، آیا این و این نوع غذای آرام را مصرف می کنید؟
08:36
Yeah. Their diet… their diet’s a big thing.
109
516320
3760
آره رژیم غذایی آنها… رژیم غذایی آنها چیز بزرگی است.
08:40
That’s true; they had very good…  much better food than us is the…
110
520080
2960
درست است؛ آنها غذای بسیار خوبی داشتند… غذای خیلی بهتر از ما…
08:43
Family…. Family, they’re very  family orientated. - Yep.
111
523040
2800
خانواده…. خانواده، آنها بسیار خانواده محور هستند. - بله
08:47
Nicely said. - Like more sort  of, erm… contact with the…
112
527440
2720
به خوبی گفته شد. - مانند موارد دیگر، خب... ارتباط با...
08:50
across the generations is the impression I get.
113
530160
2480
در طول نسل ها تصوری است که من می کنم.
08:53
They often go out in big family groups.
114
533200
1760
آنها اغلب در گروه های بزرگ خانوادگی بیرون می روند.
08:54
Yeah and that's nice,
115
534960
640
بله و این خوب است،
08:55
I think that’d be nice if  we did it here a bit more.
116
535600
1600
من فکر می‌کنم خوب است اگر این کار را کمی بیشتر در اینجا انجام دهیم.
08:57
Oh yeah, absolutely.
117
537200
1520
اوه بله، قطعا.
08:58
Their attitude is so simple and so effective.
118
538720
5840
نگرش آنها بسیار ساده و بسیار مؤثر است.
09:05
And they are really passionate about  looking after their family, first.
119
545200
4640
و آنها واقعاً مشتاق مراقبت از خانواده خود هستند.
09:10
Erm… and are really focused and  dedicated on one thing at a time,
120
550480
4640
خب… و واقعاً روی یک چیز در یک زمان متمرکز و اختصاص داده شده‌اند،
09:15
rather than spreading themselves  too thin. - Nicely said.
121
555120
4000
نه اینکه خودشان را خیلی نازک پخش کنند. - به خوبی گفته شد.
09:19
As someone who’s lived there, what would you…
122
559120
3200
به عنوان فردی که در آنجا زندگی می‌کند، چه چیزی را…
09:22
what would you take from say,
123
562320
2160
از چه چیزی می‌گیرید
09:24
the culture or a character trait of Spanish…
124
564480
2480
، فرهنگ یا یک ویژگی شخصیتی اسپانیایی…
09:26
would you take and install into British life?
125
566960
2560
آیا می‌خواهید در زندگی بریتانیایی‌ها نصب کنید؟
09:29
Just a little bit more laid back. - Yeah?
126
569520
1920
فقط کمی آرام تر. - آره؟
09:31
Little bit more relaxed, yeah.
127
571440
1600
کمی آرام تر، آره.
09:33
I mean it's like, I remember sort of,
128
573040
1360
منظورم این است که به یاد
09:34
going to Spain and you could eat there all day
129
574400
2000
دارم که به اسپانیا رفتم و می‌توانستید تمام روز آنجا غذا بخورید
09:36
and they wouldn't ask for  the money until you left.
130
576400
1840
و تا زمانی که شما نروید آن‌ها پول نخواهند.
09:38
Whereas like, when you get  back to England, it's like,
131
578240
2400
در حالی که وقتی به انگلیس برمی‌گردید، مثل این است که
09:40
soon as you arrive, they want the  money, they want it, you know?
132
580640
2400
به محض ورود، آنها پول را می‌خواهند، می‌خواهند، می‌دانید؟
09:43
And I found when we lived  out there and we came back,
133
583040
2400
و متوجه شدم وقتی آنجا زندگی می‌کردیم و برگشتیم
09:45
it was almost like you know,  they want the money before you…
134
585440
2480
، تقریباً مثل این بود که می‌دانی، آنها پول را قبل از تو می‌خواهند
09:48
you know, before you’ve even sat down.
135
588640
1760
... می‌دانی، حتی قبل از اینکه بنشینی.
09:50
And from those places you've been to;
136
590960
1760
و از آن جاهایی که رفته اید؛
09:52
what would you say that we  could adap… adopt sorry,
137
592720
3200
چه چیزی را می گویید که ما بتوانیم ... با عرض پوزش،
09:55
from the Spanish in Britain?  - A siesta. .A siesta. - Yeah.
138
595920
6560
از اسپانیایی ها در بریتانیا بپذیریم؟ - یک استراحت .سیستا - آره
10:03
Cheaper wine. Tapas. - Yeah. -  And better weather. - Perfect.
139
603520
7120
شراب ارزان تر تاپاس. - آره - و آب و هوای بهتر. - کامل.
10:11
If there was something about…
140
611440
2160
اگر چیزی در مورد…
10:13
maybe not a characteristic  but maybe a traditional thing
141
613600
2320
شاید یک ویژگی وجود نداشت، بلکه شاید یک چیز سنتی
10:15
or culture thing that you could  bring to the UK from Spain,
142
615920
3200
یا چیزی فرهنگی بود که می‌توانید از اسپانیا به بریتانیا بیاورید،
10:19
that would improve the UK; do  you have an idea that might be?
143
619920
2640
این امر انگلستان را بهبود می‌بخشد. آیا ایده ای دارید که ممکن است باشد؟
10:23
Oh, I've never thought about that.  Erm… I think possibly… honesty.
144
623760
10080
اوه، من هرگز در مورد آن فکر نکرده ام. ارم... من فکر می کنم احتمالاً... صداقت.
10:34
Yeah? - I think that the  Spanish are very honest, open.
145
634880
4320
آره؟ - من فکر می کنم که اسپانیایی ها بسیار صادق هستند، باز.
10:39
They say what they think,
146
639200
1360
آنها آنچه را که فکر می کنند می گویند،
10:40
whereas the English tend to  be slightly hypocritical.
147
640560
4480
در حالی که انگلیسی ها کمی ریاکار هستند.
10:45
Beat around the bush, a little  bit. - Yes, a bit over polite.
148
645040
4000
دور بوته بکوبید، کمی. - بله، کمی بیش از حد مودبانه.
10:49
Okay, ah that’s good, I like that.
149
649040
1680
خوب، آه این خوب است، من آن را دوست دارم.
10:51
And then, from your experience being in Spain,
150
651280
1840
و سپس، با توجه به تجربه شما در اسپانیا،
10:53
what would you like from Spain in the UK?
151
653120
3440
چه چیزی را از اسپانیا در بریتانیا می خواهید؟
10:56
Is there anything that you think;
152
656560
720
آیا چیزی وجود دارد که فکر می کنید؛
10:57
ah that’s brilliant, I wish  we had that!? - The weather.
153
657280
4480
آه عالی است، ای کاش آن را داشتیم!؟ - آب و هوا.
11:01
And also, I liked erm… that they… they had erm…
154
661760
6000
و همچنین، من خیلی دوست داشتم... که آنها... آنها خیلی
11:07
loads of pools in all the hotels, but then here,
155
667760
3120
استخر در همه هتل ها داشتند، اما در اینجا،
11:10
we don’t really have many.  - This is good, I like this.
156
670880
3200
ما واقعاً تعداد زیادی نداریم. - این خوب است، من این را دوست دارم.
11:14
And the outdoors eating;  everything is much more social.
157
674640
4960
و بیرون از منزل غذا می خورند. همه چیز خیلی اجتماعی تر است
11:20
What would you take, do you think  from… - From Spanish culture?
158
680160
3200
فکر می‌کنید از فرهنگ اسپانیایی چه چیزی می‌گیرید؟
11:23
Yeah, yeah. - Just, the lifestyle;  the way that they’re laid back,
159
683360
4160
آره آره. - فقط، سبک زندگی. روشی که آنها آرام هستند،
11:27
their totally laid back lifestyle.  Eating very late; I got used to it.
160
687520
5120
سبک زندگی کاملاً آرام آنها. خیلی دیر غذا خوردن؛ من به آن عادت کردم.
11:32
Erm… and the… the history  behind it; the Spanish history;
161
692640
4000
ارم… و… تاریخ پشت آن. تاریخ اسپانیا؛
11:36
if you dig deep into it, it is…  it’s fascinating, the arts movement.
162
696640
3760
اگر عمیقاً در آن کاوش کنید، آن ... جذاب است، جنبش هنری.
11:41
Whether you’re in… I just  said Barcelona, you know.
163
701360
2400
چه در... من فقط گفتم بارسلونا، می دانید.
11:43
It’s just, every corner you turn around,
164
703760
1680
فقط، هر گوشه‌ای که دور می‌چرخید
11:45
there’s something new to see  and I just with more people
165
705440
2480
، چیز جدیدی برای دیدن وجود دارد و من با افراد
11:47
would actually wanna go to  Spain and go to see the…
166
707920
3280
بیشتری واقعاً می‌خواهم به اسپانیا بروم و برای دیدن …
11:51
the real kind of, Spanish side.
167
711200
2880
سمت واقعی اسپانیایی بروم.
11:54
As someone who was born in  Spain, now lives in the UK;
168
714080
2960
به عنوان فردی که در اسپانیا به دنیا آمد ، اکنون در بریتانیا زندگی می کند.
11:57
what could erm… British adopt from Spain,
169
717040
3760
به نظر شما چه چیزی می تواند ... بریتانیایی ها از اسپانیا استفاده کنند
12:01
which would improve Britain, do you think?
170
721520
2080
که باعث پیشرفت بریتانیا می شود؟
12:03
Is it a cultural thing? - The sun.
171
723600
2000
آیا این یک امر فرهنگی است؟ - خورشید.
12:06
That’s the first thing and the only thing.
172
726800
3040
این اولین و تنها چیز است.
12:11
Yeah? What about a cultural  thing? Like, an attitude thing or…
173
731600
2400
آره؟ در مورد یک چیز فرهنگی چطور؟ مثلاً یک چیز نگرش یا...
12:14
Yeah, I think maybe, but everything is related…
174
734640
3840
آره، فکر می‌کنم شاید، اما همه چیز به هم
12:18
the culture is related to the  sun as well, ‘cos we are like,
175
738480
3760
مرتبط است... فرهنگ نیز به خورشید مربوط می‌شود ، «چرا که ما گاهی
12:22
a bit more laid back,  sometimes. Like… yeah, I think.
176
742240
6560
اوقات کمی آرام‌تر هستیم . مثل... آره، فکر می کنم.
12:28
But that’s because of the  sun as well, right? It is.
177
748800
2720
اما این به خاطر خورشید نیز هست، درست است؟ این است.
12:31
As we mentioned before, our friends  at Easy Spanish have made a video
178
751520
334
12:31
asking what the Spanish think  of the Brits, in Barcelona.
179
751854
276
همانطور که قبلاً اشاره کردیم، دوستان ما در Easy Spanish ویدیویی
را از نظر اسپانیایی‌ها درباره بریتانیایی‌ها در بارسلون می‌پرسند.
12:32
But first, we want to know  what Sara thinks of us Brits.
180
752129
271
12:32
Thanks for watching this week's episode,
181
752400
1840
اما ابتدا، می‌خواهیم بدانیم که سارا درباره ما بریتانیایی‌ها چه فکر می‌کند.
با تشکر از تماشای قسمت این هفته،
12:34
let us know in the comments below;  your opinions of the Spanish.
182
754240
2560
در نظرات زیر به ما اطلاع دهید. نظر شما در مورد اسپانیایی ها
12:36
And we'll see you next week, bye.
183
756800
1840
و هفته آینده شما را می بینیم، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7