What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

53,161 views ・ 2021-10-06

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So today, I want to find out  what the people of Brighton
1
2080
2800
Alors aujourd'hui, je veux savoir ce que les habitants de Brighton
00:04
think of the Spanish.
2
4880
1600
pensent des Espagnols.
00:06
Now our friends over at Easy Spanish  are making the counter-question
3
6480
3040
Maintenant, nos amis d'Easy Spanish font la contre-question
00:09
for this; what do the Spanish think of the Brits?
4
9520
2880
pour cela ; Que pensent les Espagnols des Britanniques ?
00:12
Which you can watch up here.
5
12400
1680
Que vous pouvez regarder ici.
00:14
Anyway, let's get to it.
6
14080
400
00:14
This is what Brits think  of the Spanish, here we go!
7
14480
2720
Quoi qu'il en soit, allons-y.
C'est ce que les Britanniques pensent des Espagnols, c'est parti !
00:41
Okay, Spanish people are really passionate,
8
41760
2080
D'accord, les Espagnols sont vraiment passionnés,
00:44
they have a really... passion to get  their point across and it sounds,
9
44560
4640
ils ont vraiment... la passion de faire passer leur message et cela sonne,
00:49
to the English people like they're  arguing or shouting and they’re not.
10
49200
3440
pour les Anglais, comme s'ils se disputaient ou criaient et ce n'est pas le cas.
00:52
Very… would do anything for you. - Oh really?
11
52640
101
00:52
Yeah, very over the top. You  know, nothing’s too much trouble.
12
52741
137
00:52
Really generous people? - very  generous people yeah, yeah.
13
52878
124
Très… ferait n'importe quoi pour toi. - Oh vraiment?
Ouais, très au-dessus. Vous savez, rien n'est trop compliqué.
Des gens vraiment généreux ? - des gens très généreux ouais, ouais.
00:53
Wow, how amazing. - You always  get nuts with your beer.
14
53002
118
00:53
What do you think of the  Spanish? - Of the Spanish people?
15
53120
4880
Waouh, c'est incroyable. - Tu deviens toujours dingue avec ta bière.
Que pensez-vous de l' espagnol ? - Du peuple espagnol ?
00:58
Of Spanish people, yeah. -  Okay well me, as a Spanish;
16
58000
2480
Des Espagnols, ouais. - Ok bien moi, en tant qu'Espagnol ;
01:01
I think we're all kind of nice people.
17
61920
3360
Je pense que nous sommes tous gentils.
01:05
Yeah, good people to hang out with er… yeah.
18
65280
3384
Ouais, de bonnes personnes avec qui sortir euh… ouais.
01:08
What is your opinion of the Spanish?
19
68664
36
01:08
I just love their food and their climate.
20
68700
41
01:08
I think they're very nice  people; very friendly and lovely.
21
68741
59
01:08
Could you tell me; what are  your thoughts on the Spanish?
22
68800
3040
Quelle est votre opinion sur les Espagnols ?
J'adore leur nourriture et leur climat.
Je pense que ce sont des gens très gentils ; très sympathique et adorable.
Pourrais-tu me dire; Que pensez- vous de l'espagnol ?
01:13
Spanish as whole; I love Spain,  I love the different regions,
23
73520
3520
Espagnol dans son ensemble ; J'aime l'Espagne, j'aime les différentes régions,
01:17
I love language, food, I love the culture.
24
77600
3600
j'aime la langue, la nourriture, j'aime la culture.
01:21
I spent a lot of time living in  Zaragoza, back in the eighties.
25
81200
4560
J'ai passé beaucoup de temps à Saragosse, dans les années 80.
01:25
Erm… I love Barcelona;
26
85760
2080
Euh… j'adore Barcelone ;
01:29
the architecture and everything  else that goes with it.
27
89920
2720
l'architecture et tout ce qui va avec.
01:32
Erm… I hope the Spanish people just  think the same about the British.
28
92640
7120
Euh… J'espère que les Espagnols pensent la même chose des Britanniques.
01:39
Tell me first what… what are your  general thoughts on the Spanish?
29
99760
3520
Dites-moi d'abord quoi… quelles sont vos impressions générales sur l'espagnol ?
01:44
I mean, do you want to go first?
30
104400
1520
Je veux dire, tu veux commencer ?
01:45
I find them fine, they're  friendly, helpful. - Yeah.
31
105920
4520
Je les trouve bien, ils sont amicaux, serviables. - Ouais.
01:50
And I sort… would tend to think  it, maybe a bit of a cliche,
32
110440
3640
Et j'ai en quelque sorte… j'aurais tendance à le penser, peut-être un peu cliché,
01:54
but very happy-go-lucky and… and loving life and…
33
114080
3200
mais très insouciant et… et aimer la vie et…
01:57
Yes, they do, love fun, eat  out late, enjoy their life.
34
117280
4480
Oui, ils aiment s'amuser, mangent tard, profitent de leur vie.
02:02
Actually, that’s amazing; the eating out late.
35
122480
1600
En fait, c'est incroyable; les sorties tardives.
02:04
That always catches me out, ‘cos  when you go out to eat at like,
36
124080
2880
Ça me surprend toujours, parce que quand tu sors pour manger à
02:06
seven or half-six or seven  or something, it’s like,
37
126960
2080
19h ou 18h30 ou 7h ou quelque chose comme ça, c'est comme
02:09
that's nobody's even ready and  so… - No, they go out ‘bout ten.
38
129040
3200
si personne n'était prêt et alors... - Non, ils sortent à 10 heures environ.
02:12
Which blows our mind. - And you like this?
39
132240
2720
Ce qui nous bluffe. - Et tu aimes ça?
02:14
This is a good… This is a  positive. - Unless I’m hungry.
40
134960
2000
C'est un bien… C'est un positif. - Sauf si j'ai faim.
02:16
Yes! Yes! - No, it’s not for indigestion.
41
136960
3280
Oui! Oui! - Non, ce n'est pas pour l'indigestion.
02:20
That’s true, that’s true. It’s just different.
42
140240
2854
C'est vrai, c'est vrai. C'est juste différent.
02:23
It’s just different.
43
143094
746
02:23
But that’s something that the  English sometimes could think;
44
143840
1840
C'est juste différent.
Mais c'est quelque chose que les Anglais pourraient parfois penser ;
02:25
well that’s a bit unusual.
45
145680
1120
bon c'est un peu inhabituel.
02:26
I think… I think they're happy to  show their emotions, in general.
46
146800
3040
Je pense… Je pense qu'ils sont heureux de montrer leurs émotions, en général.
02:29
Yes, they are. - And in… in all ways,  not just being sort of, voluble.
47
149840
7120
Oui, ils sont. - Et dans… de toutes les manières, pas seulement en étant en quelque sorte volubile.
02:36
But, they're also, they will discuss…
48
156960
1840
Mais, ils sont aussi, ils discuteront…
02:38
I've worked with quite a few Spanish people
49
158800
1680
J'ai travaillé avec pas mal d'Espagnols
02:40
and they're always very happy  to give feedback and you know,
50
160480
3680
et ils sont toujours très heureux de donner leur avis et vous savez,
02:44
they’re… they’re… they’re very open I would say.
51
164160
3440
ils sont… ils sont… ils sont très ouverts, je voudrais dire.
02:47
Where abouts in Spain have you have been?
52
167600
1440
Où avez-vous été en Espagne ?
02:49
I have been to Barcelona, I have been to Majorca,
53
169040
3440
J'ai été à Barcelone, j'ai été à Majorque,
02:52
I have been to Lanzerote. - Okay.
54
172480
3120
j'ai été à Lanzerote. - D'accord.
02:55
Have you been to Spain firstly, I guess? - Yes.
55
175600
1920
Avez-vous d'abord été en Espagne, je suppose? - Oui.
02:58
And where… where I wear about in Spain did you go?
56
178080
2000
Et où… où je traîne en Espagne es-tu allé ?
03:00
Where did we go? - Alicante,  Denia. - Denia. - Alicante.
57
180080
4400
Où sommes-nous allés ? - Alicante, Dénia. - Dénia. - Alicante.
03:04
Oh right, okay. - And Grand Alacant.  Er… quite a few places in Spain.
58
184480
4240
Ah d'accord, d'accord. - Et Grand Alacant. Euh… pas mal d'endroits en Espagne.
03:08
Okay.
59
188720
240
D'accord.
03:10
The first villa… well, this  was my mother-in-law’s villa,
60
190080
2720
La première villa… eh bien, c'était la villa de ma belle-mère
03:12
that was in Benidorm. - Okay.
61
192800
1440
, c'était à Benidorm. - D'accord.
03:14
But about fifteen years ago,
62
194240
1360
Mais il y a une quinzaine d'années,
03:15
we went to the mountains in Ubrique
63
195600
2160
nous sommes allés dans les montagnes d'Ubrique
03:17
and lived in the mountains for  about six SLASH seven months there.
64
197760
2800
et avons vécu dans les montagnes pendant environ six SLASH sept mois là-bas.
03:20
Oh wow. - So yeah, very nice.
65
200560
1600
Oh wow. - Alors oui, très gentil.
03:22
There was no English people in the  area, only Spanish people there,
66
202160
3120
Il n'y avait pas d'Anglais dans la région, seulement des Espagnols là-bas,
03:25
so my Spanish was very, very bad and still is.
67
205280
3760
donc mon espagnol était très, très mauvais et l'est toujours.
03:29
But yeah, but had a great time.
68
209040
1200
Mais oui, mais passé un bon moment.
03:30
And where do you get your opinion from?
69
210240
1440
Et d'où tirez-vous votre avis ?
03:31
Have you been to Spain, or do  you know some Spanish people?
70
211680
2400
Êtes-vous allé en Espagne ou connaissez-vous des Espagnols ?
03:34
Oh yes, I've been to Spain quite a few times.
71
214080
3120
Oh oui, je suis allé plusieurs fois en Espagne.
03:37
And also here in Brighton,  there's a lot of Spanish people.
72
217200
3840
Et aussi ici à Brighton, il y a beaucoup d'Espagnols.
03:41
That’s very true.
73
221040
1200
C'est très vrai.
03:42
You live in the UK? - Yeah I've  lived in the UK for six years now.
74
222240
3600
Vous vivez au Royaume-Uni ? - Oui, je vis au Royaume-Uni depuis six ans maintenant.
03:45
Okay. So then, erm… are you… now  that you're living in the UK,
75
225840
5040
D'accord. Alors, euh… êtes-vous… maintenant que vous vivez au Royaume-Uni,
03:50
do you see any odd kind of, cliches or stereotypes
76
230880
3760
voyez-vous des clichés ou des stéréotypes étranges
03:54
that English people tend to think of when your…
77
234640
2400
auxquels les Anglais ont tendance à penser quand vous…
03:57
when you think of Spanish people?
78
237040
1200
quand vous pensez aux Espagnols ?
03:59
Not really. Like, there… there…  the cliches and all that like…
79
239440
4320
Pas vraiment. Genre, là… là… les clichés et tout ça aiment…
04:05
it… you know, it doesn’t like, they don’t like,
80
245040
2400
ça… tu sais, ça n'aime pas, ils n'aiment pas,
04:08
erm… show… how to explain.
81
248000
3200
euh… montrez… comment expliquer.
04:11
They don’t say anything about the people.
82
251200
3440
Ils ne disent rien sur les gens.
04:14
It’s like the Italians doing like this.
83
254640
1600
C'est comme si les Italiens faisaient ça.
04:16
Yeah yeah. - You know, for example.
84
256240
1440
Yeah Yeah. - Vous savez, par exemple.
04:17
I don’t go in the street and all  the Italians are doing like this,
85
257680
2800
Je ne vais pas dans la rue et tous les Italiens font comme ça,
04:20
you know? - Yeah. - This  is kind of the same, right.
86
260480
2000
tu sais ? - Ouais. - C'est un peu la même chose, n'est-ce pas ?
04:22
Like, Spa… for Spanish people like,
87
262480
2720
Comme, Spa… pour les Espagnols comme,
04:25
maybe the cliche is sevillanas or ole ole!
88
265200
3120
peut-être que le cliché est sevillanas ou ole ole !
04:28
But, I’m from Madrid you know and that’s not the…
89
268320
3600
Mais, je suis de Madrid tu sais et ce n'est pas la…
04:33
the… image of Spain… Spain for me, you know.
90
273200
4000
la… image de l'Espagne… l'Espagne pour moi, tu sais.
04:37
From your experience, is the…
91
277200
1280
D'après votre expérience, est-ce que
04:38
is there any correlation between  your experience and the sort of,
92
278480
3680
… y a-t-il une corrélation entre votre expérience et le genre
04:42
a stereotype or cliche that you've  sort of, seen through TV or news.
93
282160
3920
de stéréotype ou de cliché que vous avez vu à la télévision ou aux actualités.
04:46
Do they… is there a contrast  or do they sort of, meet up?
94
286640
2240
Est-ce qu'ils… y a-t-il un contraste ou se rencontrent-ils en quelque sorte ?
04:49
No, I wouldn’t say there's a contrast necessarily.
95
289440
2400
Non, je ne dirais pas qu'il y a nécessairement un contraste.
04:52
I think if you look back, years and years;
96
292880
2400
Je pense que si vous regardez en arrière, des années et des années;
04:55
forty-plus years, there are  perhaps comedies from the past,
97
295280
4160
plus de quarante ans, il y a peut-être des comédies du passé,
04:59
where there's been a very sort of,  stereotypical view of Spanish people.
98
299440
7120
où il y a eu une sorte de vision stéréotypée des Espagnols.
05:06
But certainly nowadays, I think  it's very few and far between,
99
306560
3840
Mais certainement de nos jours, je pense que c'est très rare,
05:10
from my experience.
100
310400
720
d'après mon expérience.
05:11
They're quite highly strung.
101
311760
1520
Ils sont assez nerveux.
05:15
And… I don't think they  like the Brits living there.
102
315760
5840
Et… je ne pense pas qu'ils aiment les Britanniques qui vivent là-bas.
05:22
Right, okay.
103
322240
1600
D'accord, d'accord.
06:26
what you take from Spanish culture  or a Spanish character trait.
104
386880
119040
ce que vous prenez de la culture espagnole ou d'un trait de caractère espagnol.
08:25
What would you in… in put into English into…
105
505920
2640
Que feriez-vous en… en mettant en anglais en…
08:28
into the UK which will help us  improve? Do you know I mean?
106
508560
3280
au Royaume-Uni qui nous aiderait à nous améliorer ? Savez-vous que je veux dire ?
08:31
More open with their emotions.
107
511840
1200
Plus ouvert avec leurs émotions.
08:33
Yeah yeah, would you take this  and this sort of, relaxed eating?
108
513040
3280
Ouais ouais, prendriez-vous ceci et ce genre de repas détendu ?
08:36
Yeah. Their diet… their diet’s a big thing.
109
516320
3760
Ouais. Leur régime alimentaire… leur régime alimentaire est important.
08:40
That’s true; they had very good…  much better food than us is the…
110
520080
2960
C'est vrai; ils avaient une très bonne… bien meilleure nourriture que nous, c'est la…
08:43
Family…. Family, they’re very  family orientated. - Yep.
111
523040
2800
Famille…. Famille, ils sont très axés sur la famille. - Ouais.
08:47
Nicely said. - Like more sort  of, erm… contact with the…
112
527440
2720
Bien dit. - Comme plus de, euh… contact avec le… à
08:50
across the generations is the impression I get.
113
530160
2480
travers les générations, c'est l'impression que j'ai.
08:53
They often go out in big family groups.
114
533200
1760
Ils sortent souvent en grands groupes familiaux.
08:54
Yeah and that's nice,
115
534960
640
Ouais et c'est bien,
08:55
I think that’d be nice if  we did it here a bit more.
116
535600
1600
je pense que ce serait bien si nous le faisions un peu plus ici.
08:57
Oh yeah, absolutely.
117
537200
1520
Oh oui, absolument.
08:58
Their attitude is so simple and so effective.
118
538720
5840
Leur attitude est si simple et si efficace.
09:05
And they are really passionate about  looking after their family, first.
119
545200
4640
Et ils sont vraiment passionnés par s'occuper de leur famille, d'abord.
09:10
Erm… and are really focused and  dedicated on one thing at a time,
120
550480
4640
Euh… et sont vraiment concentrés et dédiés à une chose à la fois,
09:15
rather than spreading themselves  too thin. - Nicely said.
121
555120
4000
plutôt que de se disperser trop. - Bien dit.
09:19
As someone who’s lived there, what would you…
122
559120
3200
En tant que personne qui a vécu là-bas, que feriez-vous…
09:22
what would you take from say,
123
562320
2160
que retireriez-vous, disons, de
09:24
the culture or a character trait of Spanish…
124
564480
2480
la culture ou d'un trait de caractère de l'espagnol…
09:26
would you take and install into British life?
125
566960
2560
prendriez-vous et installeriez-vous dans la vie britannique ?
09:29
Just a little bit more laid back. - Yeah?
126
569520
1920
Juste un peu plus décontracté. - Ouais?
09:31
Little bit more relaxed, yeah.
127
571440
1600
Un peu plus détendu, ouais.
09:33
I mean it's like, I remember sort of,
128
573040
1360
Je veux dire, c'est comme, je me souviens en quelque sorte, d'
09:34
going to Spain and you could eat there all day
129
574400
2000
aller en Espagne et vous pouviez y manger toute la journée
09:36
and they wouldn't ask for  the money until you left.
130
576400
1840
et ils ne vous demanderaient pas d'argent avant votre départ.
09:38
Whereas like, when you get  back to England, it's like,
131
578240
2400
Alors que quand vous rentrez en Angleterre, c'est comme si,
09:40
soon as you arrive, they want the  money, they want it, you know?
132
580640
2400
dès votre arrivée, ils voulaient de l' argent, ils le voulaient, vous savez ?
09:43
And I found when we lived  out there and we came back,
133
583040
2400
Et j'ai découvert que lorsque nous vivions là-bas et que nous sommes revenus
09:45
it was almost like you know,  they want the money before you…
134
585440
2480
, c'était presque comme si vous savez, ils veulent l'argent avant vous…
09:48
you know, before you’ve even sat down.
135
588640
1760
vous savez, avant même que vous ne vous soyez assis.
09:50
And from those places you've been to;
136
590960
1760
Et de ces endroits où vous êtes allés;
09:52
what would you say that we  could adap… adopt sorry,
137
592720
3200
que diriez-vous que nous pourrions adapter… adopter désolé,
09:55
from the Spanish in Britain?  - A siesta. .A siesta. - Yeah.
138
595920
6560
de l'espagnol en Grande-Bretagne ? - Une sieste. .Une sieste. - Ouais.
10:03
Cheaper wine. Tapas. - Yeah. -  And better weather. - Perfect.
139
603520
7120
Vin moins cher. Tapas. - Ouais. - Et un meilleur temps. - Parfait.
10:11
If there was something about…
140
611440
2160
S'il y avait quelque chose à propos de…
10:13
maybe not a characteristic  but maybe a traditional thing
141
613600
2320
peut-être pas une caractéristique mais peut-être une chose traditionnelle
10:15
or culture thing that you could  bring to the UK from Spain,
142
615920
3200
ou culturelle que vous pourriez apporter au Royaume-Uni depuis l'Espagne,
10:19
that would improve the UK; do  you have an idea that might be?
143
619920
2640
cela améliorerait le Royaume-Uni ; avez- vous une idée ?
10:23
Oh, I've never thought about that.  Erm… I think possibly… honesty.
144
623760
10080
Oh, je n'y ai jamais pensé. Euh… je pense que peut-être… l'honnêteté.
10:34
Yeah? - I think that the  Spanish are very honest, open.
145
634880
4320
Ouais? - Je pense que les Espagnols sont très honnêtes, ouverts.
10:39
They say what they think,
146
639200
1360
Ils disent ce qu'ils pensent,
10:40
whereas the English tend to  be slightly hypocritical.
147
640560
4480
alors que les Anglais ont tendance à être légèrement hypocrites.
10:45
Beat around the bush, a little  bit. - Yes, a bit over polite.
148
645040
4000
Tourner autour du pot, un peu. - Oui, un peu trop poli.
10:49
Okay, ah that’s good, I like that.
149
649040
1680
Ok, ah c'est bien, j'aime ça.
10:51
And then, from your experience being in Spain,
150
651280
1840
Et puis, d'après votre expérience en Espagne,
10:53
what would you like from Spain in the UK?
151
653120
3440
qu'aimeriez-vous de l'Espagne au Royaume-Uni ?
10:56
Is there anything that you think;
152
656560
720
Y a-t-il quelque chose que vous pensez;
10:57
ah that’s brilliant, I wish  we had that!? - The weather.
153
657280
4480
ah c'est génial, j'aurais aimé que nous ayons ça ! ? - La météo.
11:01
And also, I liked erm… that they… they had erm…
154
661760
6000
Et aussi, j'aimais euh... qu'ils... ils avaient euh...
11:07
loads of pools in all the hotels, but then here,
155
667760
3120
plein de piscines dans tous les hôtels, mais là,
11:10
we don’t really have many.  - This is good, I like this.
156
670880
3200
on n'en a pas vraiment beaucoup. - C'est bien, j'aime ça.
11:14
And the outdoors eating;  everything is much more social.
157
674640
4960
Et les repas en plein air ; tout est beaucoup plus social.
11:20
What would you take, do you think  from… - From Spanish culture?
158
680160
3200
Que prendriez-vous, pensez-vous, de… - De la culture espagnole ?
11:23
Yeah, yeah. - Just, the lifestyle;  the way that they’re laid back,
159
683360
4160
Yeah Yeah. - Juste, le mode de vie ; la façon dont ils sont décontractés,
11:27
their totally laid back lifestyle.  Eating very late; I got used to it.
160
687520
5120
leur style de vie totalement décontracté. Manger très tard; Je m'y suis habitué.
11:32
Erm… and the… the history  behind it; the Spanish history;
161
692640
4000
Euh… et le… l'histoire derrière tout ça ; l'histoire espagnole;
11:36
if you dig deep into it, it is…  it’s fascinating, the arts movement.
162
696640
3760
si vous creusez profondément, c'est… c'est fascinant, le mouvement artistique.
11:41
Whether you’re in… I just  said Barcelona, you know.
163
701360
2400
Que vous soyez à… Je viens de dire Barcelone, vous savez.
11:43
It’s just, every corner you turn around,
164
703760
1680
C'est juste qu'à chaque coin de rue,
11:45
there’s something new to see  and I just with more people
165
705440
2480
il y a quelque chose de nouveau à voir et moi, avec plus de gens,
11:47
would actually wanna go to  Spain and go to see the…
166
707920
3280
je voudrais en fait aller en Espagne et aller voir le…
11:51
the real kind of, Spanish side.
167
711200
2880
le vrai genre de côté espagnol.
11:54
As someone who was born in  Spain, now lives in the UK;
168
714080
2960
En tant que personne née en Espagne, vit maintenant au Royaume-Uni ;
11:57
what could erm… British adopt from Spain,
169
717040
3760
qu'est-ce que les Britanniques pourraient adopter d'Espagne,
12:01
which would improve Britain, do you think?
170
721520
2080
ce qui améliorerait la Grande-Bretagne, pensez-vous ?
12:03
Is it a cultural thing? - The sun.
171
723600
2000
Est-ce une chose culturelle ? - Le soleil.
12:06
That’s the first thing and the only thing.
172
726800
3040
C'est la première chose et la seule chose.
12:11
Yeah? What about a cultural  thing? Like, an attitude thing or…
173
731600
2400
Ouais? Qu'en est-il d'un élément culturel ? Comme, une attitude ou…
12:14
Yeah, I think maybe, but everything is related…
174
734640
3840
Ouais, je pense que peut-être, mais tout est lié…
12:18
the culture is related to the  sun as well, ‘cos we are like,
175
738480
3760
la culture est aussi liée au soleil, parce que nous sommes
12:22
a bit more laid back,  sometimes. Like… yeah, I think.
176
742240
6560
un peu plus décontractés, parfois. Comme… ouais, je pense.
12:28
But that’s because of the  sun as well, right? It is.
177
748800
2720
Mais c'est aussi à cause du soleil, non ? C'est.
12:31
As we mentioned before, our friends  at Easy Spanish have made a video
178
751520
334
12:31
asking what the Spanish think  of the Brits, in Barcelona.
179
751854
276
Comme nous l'avons mentionné précédemment, nos amis d'Easy Spanish ont réalisé une vidéo
demandant ce que les Espagnols pensent des Britanniques à Barcelone.
12:32
But first, we want to know  what Sara thinks of us Brits.
180
752129
271
12:32
Thanks for watching this week's episode,
181
752400
1840
Mais d'abord, nous voulons savoir ce que Sara pense de nous, les Britanniques.
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine,
12:34
let us know in the comments below;  your opinions of the Spanish.
182
754240
2560
faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous ; vos opinions sur les Espagnols.
12:36
And we'll see you next week, bye.
183
756800
1840
Et on se verra la semaine prochaine, bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7