What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

52,838 views ・ 2021-10-06

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So today, I want to find out  what the people of Brighton
1
2080
2800
Así que hoy quiero saber qué piensa la gente de Brighton
00:04
think of the Spanish.
2
4880
1600
sobre los españoles.
00:06
Now our friends over at Easy Spanish  are making the counter-question
3
6480
3040
Ahora nuestros amigos de Easy Spanish están haciendo la contrapregunta
00:09
for this; what do the Spanish think of the Brits?
4
9520
2880
para esto; ¿Qué opinan los españoles de los británicos?
00:12
Which you can watch up here.
5
12400
1680
Que puedes ver aquí.
00:14
Anyway, let's get to it.
6
14080
400
00:14
This is what Brits think  of the Spanish, here we go!
7
14480
2720
De todos modos, vamos a ello.
Esto es lo que piensan los británicos de los españoles, ¡allá vamos!
00:41
Okay, Spanish people are really passionate,
8
41760
2080
De acuerdo, los españoles son realmente apasionados
00:44
they have a really... passion to get  their point across and it sounds,
9
44560
4640
, tienen una pasión... real para transmitir su punto de vista y,
00:49
to the English people like they're  arguing or shouting and they’re not.
10
49200
3440
para los ingleses, suena como si estuvieran discutiendo o gritando y no es así.
00:52
Very… would do anything for you. - Oh really?
11
52640
101
00:52
Yeah, very over the top. You  know, nothing’s too much trouble.
12
52741
137
00:52
Really generous people? - very  generous people yeah, yeah.
13
52878
124
Muy... haría cualquier cosa por ti. - ¿Ah, de verdad?
Sí, muy exagerado. Ya sabes, nada es demasiado problema.
¿Gente realmente generosa? - gente muy generosa, sí, sí.
00:53
Wow, how amazing. - You always  get nuts with your beer.
14
53002
118
00:53
What do you think of the  Spanish? - Of the Spanish people?
15
53120
4880
Guau, qué increíble. - Siempre te vuelves loco con tu cerveza.
¿Qué opinas de los españoles? - ¿Del pueblo español?
00:58
Of Spanish people, yeah. -  Okay well me, as a Spanish;
16
58000
2480
De los españoles, sí. - Está bien yo, como español;
01:01
I think we're all kind of nice people.
17
61920
3360
Creo que todos somos buena gente.
01:05
Yeah, good people to hang out with er… yeah.
18
65280
3384
Sí, buenas personas con las que pasar el rato, er... sí.
01:08
What is your opinion of the Spanish?
19
68664
36
01:08
I just love their food and their climate.
20
68700
41
01:08
I think they're very nice  people; very friendly and lovely.
21
68741
59
01:08
Could you tell me; what are  your thoughts on the Spanish?
22
68800
3040
¿Cuál es tu opinión sobre los españoles?
Me encanta su comida y su clima.
Creo que son personas muy agradables ; muy amable y encantador.
Podría decirme; ¿ Qué piensas de los españoles?
01:13
Spanish as whole; I love Spain,  I love the different regions,
23
73520
3520
español en general; Amo España, amo las diferentes regiones,
01:17
I love language, food, I love the culture.
24
77600
3600
amo el idioma, la comida, amo la cultura.
01:21
I spent a lot of time living in  Zaragoza, back in the eighties.
25
81200
4560
Pasé mucho tiempo viviendo en Zaragoza, allá por los años ochenta.
01:25
Erm… I love Barcelona;
26
85760
2080
Ehm… me encanta Barcelona;
01:29
the architecture and everything  else that goes with it.
27
89920
2720
la arquitectura y todo lo demás que la acompaña.
01:32
Erm… I hope the Spanish people just  think the same about the British.
28
92640
7120
Erm… Espero que los españoles piensen lo mismo de los británicos.
01:39
Tell me first what… what are your  general thoughts on the Spanish?
29
99760
3520
Dime primero qué... ¿cuáles son tus pensamientos generales sobre los españoles?
01:44
I mean, do you want to go first?
30
104400
1520
Quiero decir, ¿quieres ir primero?
01:45
I find them fine, they're  friendly, helpful. - Yeah.
31
105920
4520
Los encuentro bien, son amigables, serviciales. - Sí.
01:50
And I sort… would tend to think  it, maybe a bit of a cliche,
32
110440
3640
Y creo que... tendería a pensarlo, tal vez un poco como un cliché,
01:54
but very happy-go-lucky and… and loving life and…
33
114080
3200
pero muy feliz y despreocupado y... y amoroso de la vida y...
01:57
Yes, they do, love fun, eat  out late, enjoy their life.
34
117280
4480
Sí, les encanta divertirse, salir a comer hasta tarde, disfrutar de su vida.
02:02
Actually, that’s amazing; the eating out late.
35
122480
1600
En realidad, eso es increíble; el salir a comer tarde.
02:04
That always catches me out, ‘cos  when you go out to eat at like,
36
124080
2880
Eso siempre me sorprende, porque cuando sales a comer como a las
02:06
seven or half-six or seven  or something, it’s like,
37
126960
2080
siete o las seis y media o las siete o algo así, es como
02:09
that's nobody's even ready and  so… - No, they go out ‘bout ten.
38
129040
3200
si nadie estuviera listo y entonces... - No, salen como a las diez.
02:12
Which blows our mind. - And you like this?
39
132240
2720
Lo que nos deja boquiabiertos. - ¿Y te gusta esto?
02:14
This is a good… This is a  positive. - Unless I’m hungry.
40
134960
2000
Esto es bueno... Esto es positivo. - A menos que tenga hambre.
02:16
Yes! Yes! - No, it’s not for indigestion.
41
136960
3280
¡Sí! ¡Sí! - No, no es para la indigestión.
02:20
That’s true, that’s true. It’s just different.
42
140240
2854
Eso es verdad, eso es verdad. Es simplemente diferente.
02:23
It’s just different.
43
143094
746
02:23
But that’s something that the  English sometimes could think;
44
143840
1840
Es simplemente diferente.
Pero eso es algo que los ingleses a veces podrían pensar;
02:25
well that’s a bit unusual.
45
145680
1120
Bueno, eso es un poco inusual.
02:26
I think… I think they're happy to  show their emotions, in general.
46
146800
3040
Creo... Creo que están felices de mostrar sus emociones, en general.
02:29
Yes, they are. - And in… in all ways,  not just being sort of, voluble.
47
149840
7120
Sí lo son. - Y en... en todos los sentidos, no solo siendo algo voluble.
02:36
But, they're also, they will discuss…
48
156960
1840
Pero, también, discutirán...
02:38
I've worked with quite a few Spanish people
49
158800
1680
He trabajado con bastantes españoles
02:40
and they're always very happy  to give feedback and you know,
50
160480
3680
y siempre están muy contentos de dar su opinión y ya sabes
02:44
they’re… they’re… they’re very open I would say.
51
164160
3440
, son... son... son muy abiertos. decir.
02:47
Where abouts in Spain have you have been?
52
167600
1440
¿Dónde has estado en España?
02:49
I have been to Barcelona, I have been to Majorca,
53
169040
3440
He estado en Barcelona, ​​he estado en Mallorca,
02:52
I have been to Lanzerote. - Okay.
54
172480
3120
he estado en Lanzarote. - Bueno.
02:55
Have you been to Spain firstly, I guess? - Yes.
55
175600
1920
¿Has estado en España en primer lugar, supongo? - Sí.
02:58
And where… where I wear about in Spain did you go?
56
178080
2000
¿Y adónde... adónde me pongo en España fuiste?
03:00
Where did we go? - Alicante,  Denia. - Denia. - Alicante.
57
180080
4400
¿Adónde fuimos? - Alicante, Dénia. - Dénia. - Alicante.
03:04
Oh right, okay. - And Grand Alacant.  Er… quite a few places in Spain.
58
184480
4240
Oh cierto, está bien. - Y Gran Alacant. Er… bastantes lugares en España.
03:08
Okay.
59
188720
240
Bueno.
03:10
The first villa… well, this  was my mother-in-law’s villa,
60
190080
2720
La primera villa… bueno, esta era la villa de mi suegra,
03:12
that was in Benidorm. - Okay.
61
192800
1440
que estaba en Benidorm. - Bueno.
03:14
But about fifteen years ago,
62
194240
1360
Pero hace unos quince años,
03:15
we went to the mountains in Ubrique
63
195600
2160
nos fuimos a la montaña de Ubrique
03:17
and lived in the mountains for  about six SLASH seven months there.
64
197760
2800
y vivimos en la montaña unos seis SLASH siete meses allí.
03:20
Oh wow. - So yeah, very nice.
65
200560
1600
Oh, vaya. - Así que sí, muy agradable.
03:22
There was no English people in the  area, only Spanish people there,
66
202160
3120
No había ingleses en el área, solo españoles allí,
03:25
so my Spanish was very, very bad and still is.
67
205280
3760
así que mi español era muy, muy malo y todavía lo es.
03:29
But yeah, but had a great time.
68
209040
1200
Pero sí, pero lo pasamos genial.
03:30
And where do you get your opinion from?
69
210240
1440
¿Y de dónde sacas tu opinión?
03:31
Have you been to Spain, or do  you know some Spanish people?
70
211680
2400
¿Has estado en España o conoces a algunos españoles?
03:34
Oh yes, I've been to Spain quite a few times.
71
214080
3120
Ah, sí, he estado en España unas cuantas veces.
03:37
And also here in Brighton,  there's a lot of Spanish people.
72
217200
3840
Y también aquí en Brighton, hay muchos españoles.
03:41
That’s very true.
73
221040
1200
Eso es muy cierto.
03:42
You live in the UK? - Yeah I've  lived in the UK for six years now.
74
222240
3600
¿Vives en el Reino Unido? - Sí, vivo en el Reino Unido desde hace seis años.
03:45
Okay. So then, erm… are you… now  that you're living in the UK,
75
225840
5040
Bueno. Entonces, erm... eres tú... ahora que estás viviendo en el Reino Unido,
03:50
do you see any odd kind of, cliches or stereotypes
76
230880
3760
¿ves algún tipo extraño de clichés o estereotipos en los
03:54
that English people tend to think of when your…
77
234640
2400
que los ingleses tienden a pensar cuando tu...
03:57
when you think of Spanish people?
78
237040
1200
cuando piensas en los españoles?
03:59
Not really. Like, there… there…  the cliches and all that like…
79
239440
4320
No precisamente. Como, allí... allí... los clichés y todo eso como...
04:05
it… you know, it doesn’t like, they don’t like,
80
245040
2400
eso... ya sabes, no les gusta, no les gusta,
04:08
erm… show… how to explain.
81
248000
3200
erm... mostrar... cómo explicar.
04:11
They don’t say anything about the people.
82
251200
3440
No dicen nada de la gente.
04:14
It’s like the Italians doing like this.
83
254640
1600
Es como si los italianos hicieran esto.
04:16
Yeah yeah. - You know, for example.
84
256240
1440
Sí, sí. - Ya sabes, por ejemplo.
04:17
I don’t go in the street and all  the Italians are doing like this,
85
257680
2800
Yo no salgo a la calle y todos los italianos lo hacen así,
04:20
you know? - Yeah. - This  is kind of the same, right.
86
260480
2000
¿sabes? - Sí. - Esto es más o menos lo mismo, cierto.
04:22
Like, Spa… for Spanish people like,
87
262480
2720
Como, Spa… para los españoles,
04:25
maybe the cliche is sevillanas or ole ole!
88
265200
3120
tal vez el cliché sea sevillanas u ole ole!
04:28
But, I’m from Madrid you know and that’s not the…
89
268320
3600
Pero, yo soy de Madrid ya sabes y esa no es la…
04:33
the… image of Spain… Spain for me, you know.
90
273200
4000
la… imagen de España… España para mí, ya sabes.
04:37
From your experience, is the…
91
277200
1280
Según su experiencia,
04:38
is there any correlation between  your experience and the sort of,
92
278480
3680
¿hay alguna correlación entre su experiencia y el tipo
04:42
a stereotype or cliche that you've  sort of, seen through TV or news.
93
282160
3920
de estereotipo o cliché que ha visto en la televisión o en las noticias?
04:46
Do they… is there a contrast  or do they sort of, meet up?
94
286640
2240
¿Ellos... hay un contraste o se encuentran?
04:49
No, I wouldn’t say there's a contrast necessarily.
95
289440
2400
No, no diría que necesariamente hay un contraste.
04:52
I think if you look back, years and years;
96
292880
2400
Creo que si miras hacia atrás, años y años;
04:55
forty-plus years, there are  perhaps comedies from the past,
97
295280
4160
más de cuarenta años, hay tal vez comedias del pasado,
04:59
where there's been a very sort of,  stereotypical view of Spanish people.
98
299440
7120
donde ha habido una especie de visión estereotipada de los españoles.
05:06
But certainly nowadays, I think  it's very few and far between,
99
306560
3840
Pero ciertamente hoy en día, creo que son muy pocos y distantes entre sí,
05:10
from my experience.
100
310400
720
según mi experiencia.
05:11
They're quite highly strung.
101
311760
1520
Están bastante nerviosos.
05:15
And… I don't think they  like the Brits living there.
102
315760
5840
Y... no creo que les gusten los británicos que viven allí.
05:22
Right, okay.
103
322240
1600
Bien, está bien.
06:26
what you take from Spanish culture  or a Spanish character trait.
104
386880
119040
lo que tomas de la cultura española o un rasgo de carácter español.
08:25
What would you in… in put into English into…
105
505920
2640
¿Qué pondría en... en inglés en...
08:28
into the UK which will help us  improve? Do you know I mean?
106
508560
3280
en el Reino Unido que nos ayude a mejorar? ¿Sabes que quiero decir?
08:31
More open with their emotions.
107
511840
1200
Más abiertos con sus emociones.
08:33
Yeah yeah, would you take this  and this sort of, relaxed eating?
108
513040
3280
Sí, sí, ¿tomarías esto y este tipo de comida relajada?
08:36
Yeah. Their diet… their diet’s a big thing.
109
516320
3760
Sí. Su dieta... su dieta es una gran cosa.
08:40
That’s true; they had very good…  much better food than us is the…
110
520080
2960
Eso es cierto; tenían muy buena… mucho mejor comida que nosotros es la…
08:43
Family…. Family, they’re very  family orientated. - Yep.
111
523040
2800
Familia…. Familia, están muy orientados a la familia. - Sí.
08:47
Nicely said. - Like more sort  of, erm… contact with the…
112
527440
2720
Bien dicho. - Como más tipo de, erm... contacto con el... a
08:50
across the generations is the impression I get.
113
530160
2480
través de las generaciones es la impresión que tengo.
08:53
They often go out in big family groups.
114
533200
1760
A menudo salen en grandes grupos familiares.
08:54
Yeah and that's nice,
115
534960
640
Sí, y eso es bueno,
08:55
I think that’d be nice if  we did it here a bit more.
116
535600
1600
creo que sería bueno si lo hiciéramos aquí un poco más.
08:57
Oh yeah, absolutely.
117
537200
1520
Oh sí, absolutamente.
08:58
Their attitude is so simple and so effective.
118
538720
5840
Su actitud es tan simple y tan eficaz.
09:05
And they are really passionate about  looking after their family, first.
119
545200
4640
Y les apasiona mucho cuidar de su familia, primero.
09:10
Erm… and are really focused and  dedicated on one thing at a time,
120
550480
4640
Erm... y están realmente enfocados y dedicados a una cosa a la vez, en
09:15
rather than spreading themselves  too thin. - Nicely said.
121
555120
4000
lugar de dispersarse demasiado. - Bien dicho.
09:19
As someone who’s lived there, what would you…
122
559120
3200
Como alguien que ha vivido allí, ¿qué tomarías…
09:22
what would you take from say,
123
562320
2160
qué tomarías de, digamos,
09:24
the culture or a character trait of Spanish…
124
564480
2480
la cultura o un rasgo de carácter del español
09:26
would you take and install into British life?
125
566960
2560
… tomarías e instalarías en la vida británica?
09:29
Just a little bit more laid back. - Yeah?
126
569520
1920
Sólo un poco más relajado. - ¿Sí?
09:31
Little bit more relaxed, yeah.
127
571440
1600
Un poco más relajado, sí.
09:33
I mean it's like, I remember sort of,
128
573040
1360
Quiero decir, es como, recuerdo más o menos,
09:34
going to Spain and you could eat there all day
129
574400
2000
ir a España y podrías comer allí todo el día
09:36
and they wouldn't ask for  the money until you left.
130
576400
1840
y no te pedirían el dinero hasta que te fueras.
09:38
Whereas like, when you get  back to England, it's like,
131
578240
2400
Mientras que, cuando regresas a Inglaterra, es como,
09:40
soon as you arrive, they want the  money, they want it, you know?
132
580640
2400
tan pronto como llegas, quieren el dinero, lo quieren, ¿sabes?
09:43
And I found when we lived  out there and we came back,
133
583040
2400
Y descubrí que cuando vivíamos allí y volvimos
09:45
it was almost like you know,  they want the money before you…
134
585440
2480
, era casi como si quisieran el dinero antes que tú...
09:48
you know, before you’ve even sat down.
135
588640
1760
ya sabes, incluso antes de que te hayas sentado.
09:50
And from those places you've been to;
136
590960
1760
Y de esos lugares en los que has estado;
09:52
what would you say that we  could adap… adopt sorry,
137
592720
3200
¿Qué dirías que podríamos adaptar... adoptar, perdón,
09:55
from the Spanish in Britain?  - A siesta. .A siesta. - Yeah.
138
595920
6560
de los españoles en Gran Bretaña? - Una siesta. .Una siesta. - Sí.
10:03
Cheaper wine. Tapas. - Yeah. -  And better weather. - Perfect.
139
603520
7120
Vino más barato. tapas - Sí. - Y mejor tiempo. - Perfecto.
10:11
If there was something about…
140
611440
2160
Si hubiera algo sobre…
10:13
maybe not a characteristic  but maybe a traditional thing
141
613600
2320
tal vez no una característica, pero tal vez algo tradicional
10:15
or culture thing that you could  bring to the UK from Spain,
142
615920
3200
o algo cultural que pudieras traer al Reino Unido desde España,
10:19
that would improve the UK; do  you have an idea that might be?
143
619920
2640
eso mejoraría el Reino Unido; ¿ tienes alguna idea de que pueda ser?
10:23
Oh, I've never thought about that.  Erm… I think possibly… honesty.
144
623760
10080
Oh, nunca había pensado en eso. Erm... creo que posiblemente... honestidad.
10:34
Yeah? - I think that the  Spanish are very honest, open.
145
634880
4320
¿Sí? - Creo que los españoles son muy honestos, abiertos.
10:39
They say what they think,
146
639200
1360
Dicen lo que piensan,
10:40
whereas the English tend to  be slightly hypocritical.
147
640560
4480
mientras que los ingleses tienden a ser un poco hipócritas.
10:45
Beat around the bush, a little  bit. - Yes, a bit over polite.
148
645040
4000
Andarse por las ramas, un poco. - Sí, un poco demasiado educado.
10:49
Okay, ah that’s good, I like that.
149
649040
1680
Bien, ah, eso es bueno, me gusta eso.
10:51
And then, from your experience being in Spain,
150
651280
1840
Y luego, a partir de su experiencia en España,
10:53
what would you like from Spain in the UK?
151
653120
3440
¿qué le gustaría de España en el Reino Unido?
10:56
Is there anything that you think;
152
656560
720
¿Hay algo que usted piensa;
10:57
ah that’s brilliant, I wish  we had that!? - The weather.
153
657280
4480
ah, eso es brillante, ¡ojalá tuviéramos eso! - El clima.
11:01
And also, I liked erm… that they… they had erm…
154
661760
6000
Y también, me gustó erm... que ellos... tenían erm... un
11:07
loads of pools in all the hotels, but then here,
155
667760
3120
montón de piscinas en todos los hoteles, pero aquí,
11:10
we don’t really have many.  - This is good, I like this.
156
670880
3200
realmente no tenemos muchas. - Esto es bueno, me gusta esto.
11:14
And the outdoors eating;  everything is much more social.
157
674640
4960
Y el comer al aire libre; todo es mucho más social.
11:20
What would you take, do you think  from… - From Spanish culture?
158
680160
3200
¿Qué te llevarías, crees, de… - De la cultura española?
11:23
Yeah, yeah. - Just, the lifestyle;  the way that they’re laid back,
159
683360
4160
Sí, sí. - Sólo, el estilo de vida; la forma en que son relajados,
11:27
their totally laid back lifestyle.  Eating very late; I got used to it.
160
687520
5120
su estilo de vida totalmente relajado. Comer muy tarde; Me acostumbre.
11:32
Erm… and the… the history  behind it; the Spanish history;
161
692640
4000
Erm... y la... la historia detrás de esto; la historia española;
11:36
if you dig deep into it, it is…  it’s fascinating, the arts movement.
162
696640
3760
si profundizas en ello, es ... es fascinante, el movimiento artístico.
11:41
Whether you’re in… I just  said Barcelona, you know.
163
701360
2400
Ya sea que estés en… Acabo de decir Barcelona, ​​ya sabes.
11:43
It’s just, every corner you turn around,
164
703760
1680
Es solo que, en cada esquina en la que giras,
11:45
there’s something new to see  and I just with more people
165
705440
2480
hay algo nuevo que ver, y yo, con más personas
11:47
would actually wanna go to  Spain and go to see the…
166
707920
3280
, realmente querría ir a España y ver el…
11:51
the real kind of, Spanish side.
167
711200
2880
el verdadero lado español.
11:54
As someone who was born in  Spain, now lives in the UK;
168
714080
2960
Como alguien que nació en España, ahora vive en el Reino Unido;
11:57
what could erm… British adopt from Spain,
169
717040
3760
¿Qué podría erm... los británicos adoptar de España,
12:01
which would improve Britain, do you think?
170
721520
2080
lo que mejoraría a Gran Bretaña, crees?
12:03
Is it a cultural thing? - The sun.
171
723600
2000
¿Es una cosa cultural? - El sol.
12:06
That’s the first thing and the only thing.
172
726800
3040
Eso es lo primero y lo único.
12:11
Yeah? What about a cultural  thing? Like, an attitude thing or…
173
731600
2400
¿Sí? ¿Qué pasa con una cosa cultural? Como, una cuestión de actitud o...
12:14
Yeah, I think maybe, but everything is related…
174
734640
3840
Sí, creo que tal vez, pero todo está relacionado...
12:18
the culture is related to the  sun as well, ‘cos we are like,
175
738480
3760
la cultura también está relacionada con el sol, porque a veces somos
12:22
a bit more laid back,  sometimes. Like… yeah, I think.
176
742240
6560
un poco más relajados . Como... sí, creo.
12:28
But that’s because of the  sun as well, right? It is.
177
748800
2720
Pero eso también se debe al sol, ¿verdad? Es.
12:31
As we mentioned before, our friends  at Easy Spanish have made a video
178
751520
334
12:31
asking what the Spanish think  of the Brits, in Barcelona.
179
751854
276
Como mencionamos antes, nuestros amigos de Easy Spanish han hecho un video
preguntando qué piensan los españoles de los británicos, en Barcelona.
12:32
But first, we want to know  what Sara thinks of us Brits.
180
752129
271
12:32
Thanks for watching this week's episode,
181
752400
1840
Pero primero, queremos saber qué piensa Sara de nosotros los británicos.
Gracias por ver el episodio de esta semana,
12:34
let us know in the comments below;  your opinions of the Spanish.
182
754240
2560
háganoslo saber en los comentarios a continuación; vuestras opiniones de los españoles.
12:36
And we'll see you next week, bye.
183
756800
1840
Y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7