What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

53,161 views ・ 2021-10-06

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, I want to find out  what the people of Brighton
1
2080
2800
Quindi oggi voglio scoprire cosa pensa la gente di Brighton
00:04
think of the Spanish.
2
4880
1600
degli spagnoli.
00:06
Now our friends over at Easy Spanish  are making the counter-question
3
6480
3040
Ora i nostri amici di Easy Spanish stanno facendo la contro-domanda
00:09
for this; what do the Spanish think of the Brits?
4
9520
2880
per questo; cosa pensano gli spagnoli degli inglesi?
00:12
Which you can watch up here.
5
12400
1680
Che puoi guardare qui.
00:14
Anyway, let's get to it.
6
14080
400
00:14
This is what Brits think  of the Spanish, here we go!
7
14480
2720
Comunque, veniamo al punto.
Questo è ciò che gli inglesi pensano degli spagnoli, ci siamo!
00:41
Okay, Spanish people are really passionate,
8
41760
2080
Ok, gli spagnoli sono davvero appassionati,
00:44
they have a really... passion to get  their point across and it sounds,
9
44560
4640
hanno una vera... passione per far capire il loro punto di vista e
00:49
to the English people like they're  arguing or shouting and they’re not.
10
49200
3440
agli inglesi sembra che stiano litigando o urlando e non è così.
00:52
Very… would do anything for you. - Oh really?
11
52640
101
00:52
Yeah, very over the top. You  know, nothing’s too much trouble.
12
52741
137
00:52
Really generous people? - very  generous people yeah, yeah.
13
52878
124
Molto... farebbe qualsiasi cosa per te. - Oh veramente?
Sì, molto sopra le righe. Sai, niente è di troppo disturbo.
Persone davvero generose? - persone molto generose sì, sì.
00:53
Wow, how amazing. - You always  get nuts with your beer.
14
53002
118
00:53
What do you think of the  Spanish? - Of the Spanish people?
15
53120
4880
Wow, che meraviglia. - Diventi sempre matto con la tua birra.
Cosa ne pensi degli spagnoli? - Del popolo spagnolo?
00:58
Of Spanish people, yeah. -  Okay well me, as a Spanish;
16
58000
2480
Degli spagnoli, sì. - Va bene io, come spagnolo;
01:01
I think we're all kind of nice people.
17
61920
3360
Penso che siamo tutti persone simpatiche.
01:05
Yeah, good people to hang out with er… yeah.
18
65280
3384
Sì, brave persone con cui uscire ehm... sì.
01:08
What is your opinion of the Spanish?
19
68664
36
01:08
I just love their food and their climate.
20
68700
41
01:08
I think they're very nice  people; very friendly and lovely.
21
68741
59
01:08
Could you tell me; what are  your thoughts on the Spanish?
22
68800
3040
Qual è la tua opinione sugli spagnoli?
Adoro il loro cibo e il loro clima.
Penso che siano persone molto simpatiche ; molto amichevole e adorabile.
Potresti dirmi; cosa ne pensi degli spagnoli?
01:13
Spanish as whole; I love Spain,  I love the different regions,
23
73520
3520
Spagnolo nel suo insieme; Amo la Spagna, amo le diverse regioni,
01:17
I love language, food, I love the culture.
24
77600
3600
amo la lingua, il cibo, amo la cultura.
01:21
I spent a lot of time living in  Zaragoza, back in the eighties.
25
81200
4560
Ho trascorso molto tempo vivendo a Saragozza, negli anni Ottanta.
01:25
Erm… I love Barcelona;
26
85760
2080
Ehm... adoro Barcellona;
01:29
the architecture and everything  else that goes with it.
27
89920
2720
l'architettura e tutto il resto che ne consegue.
01:32
Erm… I hope the Spanish people just  think the same about the British.
28
92640
7120
Ehm... spero che gli spagnoli pensino lo stesso degli inglesi.
01:39
Tell me first what… what are your  general thoughts on the Spanish?
29
99760
3520
Dimmi prima cosa... quali sono i tuoi pensieri generali sugli spagnoli?
01:44
I mean, do you want to go first?
30
104400
1520
Voglio dire, vuoi andare prima?
01:45
I find them fine, they're  friendly, helpful. - Yeah.
31
105920
4520
Li trovo a posto, sono amichevoli, disponibili. - Sì.
01:50
And I sort… would tend to think  it, maybe a bit of a cliche,
32
110440
3640
E io... tenderei a pensarlo, forse un po' un cliché,
01:54
but very happy-go-lucky and… and loving life and…
33
114080
3200
ma sono molto spensierato e... e amano la vita e...
01:57
Yes, they do, love fun, eat  out late, enjoy their life.
34
117280
4480
Sì, lo amano, amano il divertimento, mangiano fuori tardi, si godono la vita.
02:02
Actually, that’s amazing; the eating out late.
35
122480
1600
In realtà, è fantastico; il mangiare fuori tardi.
02:04
That always catches me out, ‘cos  when you go out to eat at like,
36
124080
2880
Questo mi coglie sempre di sorpresa, perché quando esci a mangiare alle
02:06
seven or half-six or seven  or something, it’s like,
37
126960
2080
sette o alle sei e mezza o alle sette o qualcosa del genere, è come se
02:09
that's nobody's even ready and  so… - No, they go out ‘bout ten.
38
129040
3200
nessuno fosse ancora pronto e quindi... - No, escono verso le dieci.
02:12
Which blows our mind. - And you like this?
39
132240
2720
Il che ci fa impazzire. - E ti piace?
02:14
This is a good… This is a  positive. - Unless I’m hungry.
40
134960
2000
Questo è un bene... Questo è un positivo. - A meno che non abbia fame.
02:16
Yes! Yes! - No, it’s not for indigestion.
41
136960
3280
SÌ! SÌ! - No, non è per l'indigestione.
02:20
That’s true, that’s true. It’s just different.
42
140240
2854
È vero, è vero. È solo diverso.
02:23
It’s just different.
43
143094
746
02:23
But that’s something that the  English sometimes could think;
44
143840
1840
È solo diverso.
Ma è qualcosa che gli inglesi a volte potrebbero pensare;
02:25
well that’s a bit unusual.
45
145680
1120
beh, è ​​​​un po 'insolito.
02:26
I think… I think they're happy to  show their emotions, in general.
46
146800
3040
Penso... penso che siano felici di mostrare le loro emozioni, in generale.
02:29
Yes, they are. - And in… in all ways,  not just being sort of, voluble.
47
149840
7120
Sì. - E in... in tutti i modi, non solo per essere volubile.
02:36
But, they're also, they will discuss…
48
156960
1840
Ma discuteranno anche...
02:38
I've worked with quite a few Spanish people
49
158800
1680
ho lavorato con un bel po' di spagnoli
02:40
and they're always very happy  to give feedback and you know,
50
160480
3680
e sono sempre molto felici di dare un feedback e sai, sono... sono
02:44
they’re… they’re… they’re very open I would say.
51
164160
3440
... sono molto aperti, lo farei Dire.
02:47
Where abouts in Spain have you have been?
52
167600
1440
Dove sei stato in Spagna?
02:49
I have been to Barcelona, I have been to Majorca,
53
169040
3440
Sono stato a Barcellona, ​​sono stato a Maiorca,
02:52
I have been to Lanzerote. - Okay.
54
172480
3120
sono stato a Lanzerote. - Va bene.
02:55
Have you been to Spain firstly, I guess? - Yes.
55
175600
1920
Sei stato prima in Spagna, immagino? - SÌ.
02:58
And where… where I wear about in Spain did you go?
56
178080
2000
E dove... dove mi vesto in Spagna sei andato?
03:00
Where did we go? - Alicante,  Denia. - Denia. - Alicante.
57
180080
4400
Dove siamo andati? - Alicante, Denia. - Denia. - Alicante.
03:04
Oh right, okay. - And Grand Alacant.  Er… quite a few places in Spain.
58
184480
4240
Ah giusto, va bene. - E Grand Alacant. Ehm... un bel po' di posti in Spagna.
03:08
Okay.
59
188720
240
Va bene.
03:10
The first villa… well, this  was my mother-in-law’s villa,
60
190080
2720
La prima villa... beh, questa era la villa di mia suocera,
03:12
that was in Benidorm. - Okay.
61
192800
1440
che era a Benidorm. - Va bene.
03:14
But about fifteen years ago,
62
194240
1360
Ma circa quindici anni fa,
03:15
we went to the mountains in Ubrique
63
195600
2160
siamo andati in montagna a Ubrique
03:17
and lived in the mountains for  about six SLASH seven months there.
64
197760
2800
e lì abbiamo vissuto per circa sei SLASH sette mesi.
03:20
Oh wow. - So yeah, very nice.
65
200560
1600
Oh cavolo. - Quindi sì, molto carino.
03:22
There was no English people in the  area, only Spanish people there,
66
202160
3120
Non c'erano inglesi nella zona, solo spagnoli,
03:25
so my Spanish was very, very bad and still is.
67
205280
3760
quindi il mio spagnolo era pessimo e lo è ancora.
03:29
But yeah, but had a great time.
68
209040
1200
Ma sì, ma mi sono divertito molto.
03:30
And where do you get your opinion from?
69
210240
1440
E da dove prendi la tua opinione?
03:31
Have you been to Spain, or do  you know some Spanish people?
70
211680
2400
Sei stato in Spagna o conosci degli spagnoli?
03:34
Oh yes, I've been to Spain quite a few times.
71
214080
3120
Oh sì, sono stato in Spagna parecchie volte.
03:37
And also here in Brighton,  there's a lot of Spanish people.
72
217200
3840
E anche qui a Brighton ci sono molti spagnoli.
03:41
That’s very true.
73
221040
1200
È molto vero.
03:42
You live in the UK? - Yeah I've  lived in the UK for six years now.
74
222240
3600
Vivi nel Regno Unito? - Sì, vivo nel Regno Unito da sei anni ormai.
03:45
Okay. So then, erm… are you… now  that you're living in the UK,
75
225840
5040
Va bene. Quindi, ehm... sei... ora che vivi nel Regno Unito,
03:50
do you see any odd kind of, cliches or stereotypes
76
230880
3760
vedi qualche strano tipo di cliché o stereotipo a
03:54
that English people tend to think of when your…
77
234640
2400
cui gli inglesi tendono a pensare quando tu...
03:57
when you think of Spanish people?
78
237040
1200
quando pensi agli spagnoli?
03:59
Not really. Like, there… there…  the cliches and all that like…
79
239440
4320
Non proprio. Tipo, lì... lì... i cliché e tutto il resto come... sai
04:05
it… you know, it doesn’t like, they don’t like,
80
245040
2400
, non gli piace, a loro non piace,
04:08
erm… show… how to explain.
81
248000
3200
ehm... mostra... come spiegare.
04:11
They don’t say anything about the people.
82
251200
3440
Non dicono nulla delle persone.
04:14
It’s like the Italians doing like this.
83
254640
1600
È come se gli italiani facessero così.
04:16
Yeah yeah. - You know, for example.
84
256240
1440
Yeah Yeah. - Sai, per esempio.
04:17
I don’t go in the street and all  the Italians are doing like this,
85
257680
2800
Io non vado per strada e tutti gli italiani fanno così,
04:20
you know? - Yeah. - This  is kind of the same, right.
86
260480
2000
sai? - Sì. - Questo è più o meno lo stesso, giusto.
04:22
Like, Spa… for Spanish people like,
87
262480
2720
Tipo, Spa... per gli spagnoli tipo,
04:25
maybe the cliche is sevillanas or ole ole!
88
265200
3120
forse il cliché è sevillanas o ole ole!
04:28
But, I’m from Madrid you know and that’s not the…
89
268320
3600
Ma io sono di Madrid sai e questa non è la...
04:33
the… image of Spain… Spain for me, you know.
90
273200
4000
la... immagine della Spagna... la Spagna per me, sai.
04:37
From your experience, is the…
91
277200
1280
Dalla tua esperienza, è... c'è
04:38
is there any correlation between  your experience and the sort of,
92
278480
3680
qualche correlazione tra la tua esperienza e il tipo di
04:42
a stereotype or cliche that you've  sort of, seen through TV or news.
93
282160
3920
stereotipo o cliché che hai visto attraverso la TV o i notiziari.
04:46
Do they… is there a contrast  or do they sort of, meet up?
94
286640
2240
Fanno... c'è un contrasto o si incontrano?
04:49
No, I wouldn’t say there's a contrast necessarily.
95
289440
2400
No, non direi che c'è necessariamente un contrasto.
04:52
I think if you look back, years and years;
96
292880
2400
Penso che se guardi indietro, anni e anni;
04:55
forty-plus years, there are  perhaps comedies from the past,
97
295280
4160
quarant'anni e più, ci sono forse commedie del passato,
04:59
where there's been a very sort of,  stereotypical view of Spanish people.
98
299440
7120
in cui c'è stata una visione molto stereotipata degli spagnoli.
05:06
But certainly nowadays, I think  it's very few and far between,
99
306560
3840
Ma certamente al giorno d'oggi, penso che siano molto pochi e rari,
05:10
from my experience.
100
310400
720
dalla mia esperienza.
05:11
They're quite highly strung.
101
311760
1520
Sono piuttosto tesi.
05:15
And… I don't think they  like the Brits living there.
102
315760
5840
E... non credo che a loro piacciano gli inglesi che vivono lì.
05:22
Right, okay.
103
322240
1600
Bene, va bene.
06:26
what you take from Spanish culture  or a Spanish character trait.
104
386880
119040
quello che prendi dalla cultura spagnola o da un tratto caratteriale spagnolo.
08:25
What would you in… in put into English into…
105
505920
2640
Cosa metteresti in inglese in...
08:28
into the UK which will help us  improve? Do you know I mean?
106
508560
3280
nel Regno Unito per aiutarci a migliorare? Sai che intendo?
08:31
More open with their emotions.
107
511840
1200
Più aperti con le loro emozioni.
08:33
Yeah yeah, would you take this  and this sort of, relaxed eating?
108
513040
3280
Sì sì, accetteresti questo e questo tipo di mangiare rilassato?
08:36
Yeah. Their diet… their diet’s a big thing.
109
516320
3760
Sì. La loro dieta... la loro dieta è una cosa importante.
08:40
That’s true; they had very good…  much better food than us is the…
110
520080
2960
È vero; avevano cibo molto buono... molto migliore di noi è la...
08:43
Family…. Family, they’re very  family orientated. - Yep.
111
523040
2800
famiglia... Famiglia, sono molto orientati alla famiglia. - Sì.
08:47
Nicely said. - Like more sort  of, erm… contact with the…
112
527440
2720
Ben detto. - Tipo più di, ehm... il contatto con il...
08:50
across the generations is the impression I get.
113
530160
2480
attraverso le generazioni è l'impressione che ho.
08:53
They often go out in big family groups.
114
533200
1760
Spesso escono in grandi gruppi familiari.
08:54
Yeah and that's nice,
115
534960
640
Sì, ed è bello,
08:55
I think that’d be nice if  we did it here a bit more.
116
535600
1600
penso che sarebbe bello se lo facessimo qui un po' di più.
08:57
Oh yeah, absolutely.
117
537200
1520
Oh sì, assolutamente.
08:58
Their attitude is so simple and so effective.
118
538720
5840
Il loro atteggiamento è così semplice e così efficace.
09:05
And they are really passionate about  looking after their family, first.
119
545200
4640
E sono davvero appassionati di prendersi cura della loro famiglia, prima di tutto.
09:10
Erm… and are really focused and  dedicated on one thing at a time,
120
550480
4640
Ehm... e sono davvero concentrati e dedicati a una cosa alla volta,
09:15
rather than spreading themselves  too thin. - Nicely said.
121
555120
4000
piuttosto che diffondersi troppo poco. - Ben detto.
09:19
As someone who’s lived there, what would you…
122
559120
3200
Come qualcuno che ha vissuto lì, cosa vorresti...
09:22
what would you take from say,
123
562320
2160
cosa prenderesti, diciamo,
09:24
the culture or a character trait of Spanish…
124
564480
2480
dalla cultura o da un tratto caratteriale dello spagnolo...
09:26
would you take and install into British life?
125
566960
2560
prenderesti e lo installeresti nella vita britannica?
09:29
Just a little bit more laid back. - Yeah?
126
569520
1920
Solo un po' più rilassato. - Sì?
09:31
Little bit more relaxed, yeah.
127
571440
1600
Un po' più rilassato, sì.
09:33
I mean it's like, I remember sort of,
128
573040
1360
Voglio dire, ricordo più o meno che
09:34
going to Spain and you could eat there all day
129
574400
2000
andavo in Spagna e potevi mangiare lì tutto il giorno
09:36
and they wouldn't ask for  the money until you left.
130
576400
1840
e non chiedevano i soldi finché non te ne andavi.
09:38
Whereas like, when you get  back to England, it's like,
131
578240
2400
Invece, quando torni in Inghilterra, è come se,
09:40
soon as you arrive, they want the  money, they want it, you know?
132
580640
2400
appena arrivi, vogliono i soldi, li vogliono, sai?
09:43
And I found when we lived  out there and we came back,
133
583040
2400
E ho scoperto che quando abbiamo vissuto là fuori e siamo tornati,
09:45
it was almost like you know,  they want the money before you…
134
585440
2480
era quasi come se, sai, volessero i soldi prima che tu...
09:48
you know, before you’ve even sat down.
135
588640
1760
sai, prima ancora che ti fossi seduto.
09:50
And from those places you've been to;
136
590960
1760
E da quei posti in cui sei stato;
09:52
what would you say that we  could adap… adopt sorry,
137
592720
3200
cosa diresti che potremmo adattarci... adottare scusa,
09:55
from the Spanish in Britain?  - A siesta. .A siesta. - Yeah.
138
595920
6560
dagli spagnoli in Gran Bretagna? - Una siesta. .Una siesta. - Sì.
10:03
Cheaper wine. Tapas. - Yeah. -  And better weather. - Perfect.
139
603520
7120
Vino più economico. Tapas. - Sì. - E il tempo migliore. - Perfetto.
10:11
If there was something about…
140
611440
2160
Se ci fosse qualcosa su...
10:13
maybe not a characteristic  but maybe a traditional thing
141
613600
2320
forse non una caratteristica ma forse una cosa tradizionale
10:15
or culture thing that you could  bring to the UK from Spain,
142
615920
3200
o culturale che potresti portare nel Regno Unito dalla Spagna,
10:19
that would improve the UK; do  you have an idea that might be?
143
619920
2640
questo migliorerebbe il Regno Unito; hai un'idea che potrebbe essere?
10:23
Oh, I've never thought about that.  Erm… I think possibly… honesty.
144
623760
10080
Oh, non ci ho mai pensato. Ehm... penso che forse... l'onestà.
10:34
Yeah? - I think that the  Spanish are very honest, open.
145
634880
4320
Sì? - Penso che gli spagnoli siano molto onesti, aperti.
10:39
They say what they think,
146
639200
1360
Dicono quello che pensano,
10:40
whereas the English tend to  be slightly hypocritical.
147
640560
4480
mentre gli inglesi tendono ad essere leggermente ipocriti.
10:45
Beat around the bush, a little  bit. - Yes, a bit over polite.
148
645040
4000
Gira intorno al cespuglio, un po'. - Sì, un po' troppo educato.
10:49
Okay, ah that’s good, I like that.
149
649040
1680
Ok, ah va bene, mi piace.
10:51
And then, from your experience being in Spain,
150
651280
1840
E poi, dalla tua esperienza in Spagna,
10:53
what would you like from Spain in the UK?
151
653120
3440
cosa vorresti dalla Spagna nel Regno Unito?
10:56
Is there anything that you think;
152
656560
720
C'è qualcosa che pensi;
10:57
ah that’s brilliant, I wish  we had that!? - The weather.
153
657280
4480
ah è geniale, vorrei che lo avessimo!? - Il tempo.
11:01
And also, I liked erm… that they… they had erm…
154
661760
6000
E inoltre, mi piaceva ehm... che loro... avevano ehm... un
11:07
loads of pools in all the hotels, but then here,
155
667760
3120
sacco di piscine in tutti gli hotel, ma poi qui
11:10
we don’t really have many.  - This is good, I like this.
156
670880
3200
non ne abbiamo molte. - Va bene, mi piace.
11:14
And the outdoors eating;  everything is much more social.
157
674640
4960
E mangiare all'aperto; tutto è molto più social.
11:20
What would you take, do you think  from… - From Spanish culture?
158
680160
3200
Cosa prenderesti, secondo te, da... - Dalla cultura spagnola?
11:23
Yeah, yeah. - Just, the lifestyle;  the way that they’re laid back,
159
683360
4160
Yeah Yeah. - Giusto, lo stile di vita; il modo in cui sono rilassati, il
11:27
their totally laid back lifestyle.  Eating very late; I got used to it.
160
687520
5120
loro stile di vita totalmente rilassato. Mangiare molto tardi; Mi sono abituato.
11:32
Erm… and the… the history  behind it; the Spanish history;
161
692640
4000
Ehm... e la... la storia che c'è dietro; la storia spagnola;
11:36
if you dig deep into it, it is…  it’s fascinating, the arts movement.
162
696640
3760
se lo approfondisci, è... è affascinante, il movimento artistico.
11:41
Whether you’re in… I just  said Barcelona, you know.
163
701360
2400
Che tu sia in... ho appena detto Barcellona, ​​sai.
11:43
It’s just, every corner you turn around,
164
703760
1680
È solo che, ad ogni angolo che giri,
11:45
there’s something new to see  and I just with more people
165
705440
2480
c'è qualcosa di nuovo da vedere e io solo con più persone
11:47
would actually wanna go to  Spain and go to see the…
166
707920
3280
vorrei davvero andare in Spagna e andare a vedere il...
11:51
the real kind of, Spanish side.
167
711200
2880
il vero lato spagnolo.
11:54
As someone who was born in  Spain, now lives in the UK;
168
714080
2960
Come qualcuno che è nato in Spagna, ora vive nel Regno Unito;
11:57
what could erm… British adopt from Spain,
169
717040
3760
cosa potrebbe ehm... gli inglesi adottano dalla Spagna,
12:01
which would improve Britain, do you think?
170
721520
2080
il che migliorerebbe la Gran Bretagna, pensi?
12:03
Is it a cultural thing? - The sun.
171
723600
2000
È una cosa culturale? - Il Sole.
12:06
That’s the first thing and the only thing.
172
726800
3040
Questa è la prima cosa e l'unica cosa.
12:11
Yeah? What about a cultural  thing? Like, an attitude thing or…
173
731600
2400
Sì? Che ne dici di una cosa culturale? Tipo, una questione di atteggiamento o...
12:14
Yeah, I think maybe, but everything is related…
174
734640
3840
Sì, penso che forse, ma tutto è legato... anche
12:18
the culture is related to the  sun as well, ‘cos we are like,
175
738480
3760
la cultura è legata al sole, perché a volte siamo
12:22
a bit more laid back,  sometimes. Like… yeah, I think.
176
742240
6560
un po' più rilassati . Come... sì, penso.
12:28
But that’s because of the  sun as well, right? It is.
177
748800
2720
Ma è anche a causa del sole, giusto? È.
12:31
As we mentioned before, our friends  at Easy Spanish have made a video
178
751520
334
12:31
asking what the Spanish think  of the Brits, in Barcelona.
179
751854
276
Come accennato in precedenza, i nostri amici di Easy Spanish hanno realizzato un video
chiedendo cosa pensano gli spagnoli degli inglesi, a Barcellona.
12:32
But first, we want to know  what Sara thinks of us Brits.
180
752129
271
12:32
Thanks for watching this week's episode,
181
752400
1840
Ma prima vogliamo sapere cosa pensa Sara di noi inglesi.
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana,
12:34
let us know in the comments below;  your opinions of the Spanish.
182
754240
2560
faccelo sapere nei commenti qui sotto; le tue opinioni sugli spagnoli.
12:36
And we'll see you next week, bye.
183
756800
1840
E ci vediamo la prossima settimana, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7