What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

48,844 views

2021-10-06 ・ Easy English


New videos

What do British People Think About The Spanish? | Easy English 91

48,844 views ・ 2021-10-06

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
Witamy w Easy English.
00:02
So today, I want to find out  what the people of Brighton
1
2080
2800
Dlatego dzisiaj chcę się dowiedzieć, co mieszkańcy Brighton
00:04
think of the Spanish.
2
4880
1600
myślą o Hiszpanach.
00:06
Now our friends over at Easy Spanish  are making the counter-question
3
6480
3040
Teraz nasi przyjaciele z Easy Spanish zadają kontr-pytanie
00:09
for this; what do the Spanish think of the Brits?
4
9520
2880
; co Hiszpanie myślą o Brytyjczykach?
00:12
Which you can watch up here.
5
12400
1680
Które możecie obejrzeć tutaj.
00:14
Anyway, let's get to it.
6
14080
400
00:14
This is what Brits think  of the Spanish, here we go!
7
14480
2720
W każdym razie przejdźmy do tego.
Oto, co Brytyjczycy myślą o Hiszpanach, zaczynamy!
00:41
Okay, Spanish people are really passionate,
8
41760
2080
Ok, Hiszpanie są naprawdę pasjonatami,
00:44
they have a really... passion to get  their point across and it sounds,
9
44560
4640
mają naprawdę... pasję, by przekazać swój punkt widzenia, a
00:49
to the English people like they're  arguing or shouting and they’re not.
10
49200
3440
dla Anglików brzmi to tak, jakby kłócili się lub krzyczeli, a tak nie jest.
00:52
Very… would do anything for you. - Oh really?
11
52640
101
00:52
Yeah, very over the top. You  know, nothing’s too much trouble.
12
52741
137
00:52
Really generous people? - very  generous people yeah, yeah.
13
52878
124
Bardzo… zrobiłby dla ciebie wszystko. - Oh naprawdę?
Tak, bardzo przesadzone. Wiesz, nic nie jest zbyt wielkim problemem.
Naprawdę hojni ludzie? - bardzo hojni ludzie tak, tak.
00:53
Wow, how amazing. - You always  get nuts with your beer.
14
53002
118
00:53
What do you think of the  Spanish? - Of the Spanish people?
15
53120
4880
Wow, jakie niesamowite. - Zawsze dostajesz szału z piwem.
Co sądzisz o Hiszpanach? - Z Hiszpanów?
00:58
Of Spanish people, yeah. -  Okay well me, as a Spanish;
16
58000
2480
Hiszpanów, tak. - Dobrze, ja jako Hiszpan;
01:01
I think we're all kind of nice people.
17
61920
3360
Myślę, że wszyscy jesteśmy miłymi ludźmi.
01:05
Yeah, good people to hang out with er… yeah.
18
65280
3384
Tak, dobrzy ludzie do spędzania czasu z ee… tak.
01:08
What is your opinion of the Spanish?
19
68664
36
01:08
I just love their food and their climate.
20
68700
41
01:08
I think they're very nice  people; very friendly and lovely.
21
68741
59
01:08
Could you tell me; what are  your thoughts on the Spanish?
22
68800
3040
Jakie jest Twoje zdanie o Hiszpanach? Po
prostu kocham ich jedzenie i klimat.
Myślę, że to bardzo mili ludzie; bardzo przyjazny i kochany.
Mógłbyś mi powiedzieć; co sądzisz o hiszpańskim?
01:13
Spanish as whole; I love Spain,  I love the different regions,
23
73520
3520
hiszpański jako całość; Kocham Hiszpanię, kocham różne regiony,
01:17
I love language, food, I love the culture.
24
77600
3600
kocham język, jedzenie, kocham kulturę.
01:21
I spent a lot of time living in  Zaragoza, back in the eighties.
25
81200
4560
Spędziłem dużo czasu mieszkając w Saragossie w latach osiemdziesiątych.
01:25
Erm… I love Barcelona;
26
85760
2080
Eee… kocham Barcelonę;
01:29
the architecture and everything  else that goes with it.
27
89920
2720
architektura i wszystko inne, co się z nią wiąże.
01:32
Erm… I hope the Spanish people just  think the same about the British.
28
92640
7120
Hmm… mam nadzieję, że Hiszpanie myślą tak samo o Brytyjczykach.
01:39
Tell me first what… what are your  general thoughts on the Spanish?
29
99760
3520
Powiedz mi najpierw, co… jakie są Twoje ogólne przemyślenia na temat Hiszpanów?
01:44
I mean, do you want to go first?
30
104400
1520
To znaczy, chcesz iść pierwsza?
01:45
I find them fine, they're  friendly, helpful. - Yeah.
31
105920
4520
Uważam, że są w porządku, są przyjaźni, pomocni. - Tak.
01:50
And I sort… would tend to think  it, maybe a bit of a cliche,
32
110440
3640
I ja… myślę, że to może trochę banalne,
01:54
but very happy-go-lucky and… and loving life and…
33
114080
3200
ale bardzo beztroskie i… i kochające życie i…
01:57
Yes, they do, love fun, eat  out late, enjoy their life.
34
117280
4480
Tak, kochają zabawę, późno jedzą poza domem, cieszą się życiem.
02:02
Actually, that’s amazing; the eating out late.
35
122480
1600
Właściwie to niesamowite; późne jedzenie poza domem.
02:04
That always catches me out, ‘cos  when you go out to eat at like,
36
124080
2880
To zawsze mnie przykuwa, bo kiedy wychodzisz coś zjeść o siódmej,
02:06
seven or half-six or seven  or something, it’s like,
37
126960
2080
wpół do szóstej, siódmej czy jakoś tak, to tak jakby
02:09
that's nobody's even ready and  so… - No, they go out ‘bout ten.
38
129040
3200
nikt nie był gotowy, więc… - Nie, wychodzą około dziesiątej.
02:12
Which blows our mind. - And you like this?
39
132240
2720
Co kręci nam w głowie. - I Ty to lubisz?
02:14
This is a good… This is a  positive. - Unless I’m hungry.
40
134960
2000
To dobrze… To jest pozytyw. - Chyba, że ​​jestem głodny.
02:16
Yes! Yes! - No, it’s not for indigestion.
41
136960
3280
Tak! Tak! - Nie, to nie na niestrawność.
02:20
That’s true, that’s true. It’s just different.
42
140240
2854
To prawda, to prawda. Jest po prostu inny.
02:23
It’s just different.
43
143094
746
02:23
But that’s something that the  English sometimes could think;
44
143840
1840
Jest po prostu inny.
Ale to jest coś, o czym Anglicy czasem myślą;
02:25
well that’s a bit unusual.
45
145680
1120
no to trochę nienormalne
02:26
I think… I think they're happy to  show their emotions, in general.
46
146800
3040
Myślę… myślę, że ogólnie są szczęśliwi, że pokazują swoje emocje.
02:29
Yes, they are. - And in… in all ways,  not just being sort of, voluble.
47
149840
7120
Tak, oni są. - I w… na wszystkie sposoby, nie tylko bycie gadatliwym.
02:36
But, they're also, they will discuss…
48
156960
1840
Ale są też, będą dyskutować…
02:38
I've worked with quite a few Spanish people
49
158800
1680
Pracowałem z kilkoma Hiszpanami
02:40
and they're always very happy  to give feedback and you know,
50
160480
3680
i zawsze chętnie przekazują informacje zwrotne i wiesz,
02:44
they’re… they’re… they’re very open I would say.
51
164160
3440
są… są… są bardzo otwarci. mowić.
02:47
Where abouts in Spain have you have been?
52
167600
1440
Gdzie byłeś w Hiszpanii?
02:49
I have been to Barcelona, I have been to Majorca,
53
169040
3440
Byłem w Barcelonie, byłem na Majorce,
02:52
I have been to Lanzerote. - Okay.
54
172480
3120
byłem na Lanzerote. - Dobra.
02:55
Have you been to Spain firstly, I guess? - Yes.
55
175600
1920
Chyba pierwszy raz byłeś w Hiszpanii? - Tak.
02:58
And where… where I wear about in Spain did you go?
56
178080
2000
A gdzie… gdzie noszę w Hiszpanii byłeś?
03:00
Where did we go? - Alicante,  Denia. - Denia. - Alicante.
57
180080
4400
Gdzie poszliśmy? - Alicante, Denia. - Denia. - Alicante.
03:04
Oh right, okay. - And Grand Alacant.  Er… quite a few places in Spain.
58
184480
4240
O właśnie, dobrze. - I Grand Alacant. Eee… całkiem sporo miejsc w Hiszpanii.
03:08
Okay.
59
188720
240
Dobra.
03:10
The first villa… well, this  was my mother-in-law’s villa,
60
190080
2720
Pierwsza willa… no, to była willa mojej teściowej,
03:12
that was in Benidorm. - Okay.
61
192800
1440
która była w Benidormie. - Dobra.
03:14
But about fifteen years ago,
62
194240
1360
Ale jakieś piętnaście lat temu
03:15
we went to the mountains in Ubrique
63
195600
2160
pojechaliśmy w góry do Ubrique
03:17
and lived in the mountains for  about six SLASH seven months there.
64
197760
2800
i mieszkaliśmy w górach przez około sześć SLASH siedem miesięcy.
03:20
Oh wow. - So yeah, very nice.
65
200560
1600
Och, wow. - Więc tak, bardzo ładnie.
03:22
There was no English people in the  area, only Spanish people there,
66
202160
3120
W okolicy nie było Anglików , tylko Hiszpanie,
03:25
so my Spanish was very, very bad and still is.
67
205280
3760
więc mój hiszpański był bardzo, bardzo kiepski i nadal jest.
03:29
But yeah, but had a great time.
68
209040
1200
Ale tak, ale świetnie się bawiliśmy.
03:30
And where do you get your opinion from?
69
210240
1440
A skąd czerpiesz swoją opinię?
03:31
Have you been to Spain, or do  you know some Spanish people?
70
211680
2400
Byłeś w Hiszpanii lub znasz Hiszpanów?
03:34
Oh yes, I've been to Spain quite a few times.
71
214080
3120
O tak, byłem w Hiszpanii kilka razy.
03:37
And also here in Brighton,  there's a lot of Spanish people.
72
217200
3840
Również tutaj, w Brighton, jest wielu Hiszpanów.
03:41
That’s very true.
73
221040
1200
To prawda.
03:42
You live in the UK? - Yeah I've  lived in the UK for six years now.
74
222240
3600
Mieszkasz w Wielkiej Brytanii? - Tak, mieszkam w Wielkiej Brytanii od sześciu lat.
03:45
Okay. So then, erm… are you… now  that you're living in the UK,
75
225840
5040
Dobra. Więc, hm… czy… teraz, kiedy mieszkasz w Wielkiej Brytanii,
03:50
do you see any odd kind of, cliches or stereotypes
76
230880
3760
czy widzisz jakieś dziwne stereotypy lub stereotypy, o
03:54
that English people tend to think of when your…
77
234640
2400
których myślą Anglicy, kiedy…
03:57
when you think of Spanish people?
78
237040
1200
kiedy myślisz o Hiszpanach?
03:59
Not really. Like, there… there…  the cliches and all that like…
79
239440
4320
Nie bardzo. Jak, tam… tam… klisze i takie tam…
04:05
it… you know, it doesn’t like, they don’t like,
80
245040
2400
to… no wiesz, nie lubi, oni nie lubią,
04:08
erm… show… how to explain.
81
248000
3200
erm… pokaż… jak wytłumaczyć. Nic
04:11
They don’t say anything about the people.
82
251200
3440
nie mówią o ludziach.
04:14
It’s like the Italians doing like this.
83
254640
1600
To tak, jak robią to Włosi.
04:16
Yeah yeah. - You know, for example.
84
256240
1440
Tak tak. - Wiesz, na przykład.
04:17
I don’t go in the street and all  the Italians are doing like this,
85
257680
2800
Nie wychodzę na ulicę i wszyscy Włosi tak robią, wiesz
04:20
you know? - Yeah. - This  is kind of the same, right.
86
260480
2000
? - Tak. - To jest trochę to samo, prawda.
04:22
Like, Spa… for Spanish people like,
87
262480
2720
Na przykład Spa… dla Hiszpanów,
04:25
maybe the cliche is sevillanas or ole ole!
88
265200
3120
może to frazes to sevillanas lub ole ole!
04:28
But, I’m from Madrid you know and that’s not the…
89
268320
3600
Ale wiesz, jestem z Madrytu i to nie jest…
04:33
the… image of Spain… Spain for me, you know.
90
273200
4000
obraz… Hiszpanii… Hiszpanii dla mnie, wiesz.
04:37
From your experience, is the…
91
277200
1280
Z twojego doświadczenia wynika, że… czy istnieje
04:38
is there any correlation between  your experience and the sort of,
92
278480
3680
jakaś korelacja między twoimi doświadczeniami a pewnego rodzaju
04:42
a stereotype or cliche that you've  sort of, seen through TV or news.
93
282160
3920
stereotypem lub frazesem, który widziałeś w telewizji lub wiadomościach.
04:46
Do they… is there a contrast  or do they sort of, meet up?
94
286640
2240
Czy oni… czy istnieje jakiś kontrast , czy raczej spotykają się?
04:49
No, I wouldn’t say there's a contrast necessarily.
95
289440
2400
Nie, nie powiedziałbym, że musi istnieć kontrast.
04:52
I think if you look back, years and years;
96
292880
2400
Myślę, że jeśli spojrzysz wstecz, lata i lata;
04:55
forty-plus years, there are  perhaps comedies from the past,
97
295280
4160
ponad czterdzieści lat, być może są komedie z przeszłości,
04:59
where there's been a very sort of,  stereotypical view of Spanish people.
98
299440
7120
w których istnieje bardzo stereotypowy pogląd na Hiszpanów.
05:06
But certainly nowadays, I think  it's very few and far between,
99
306560
3840
Ale z pewnością w dzisiejszych czasach myślę, że jest to bardzo nieliczne i dalekie od siebie,
05:10
from my experience.
100
310400
720
z mojego doświadczenia.
05:11
They're quite highly strung.
101
311760
1520
Są dość mocno naciągnięte.
05:15
And… I don't think they  like the Brits living there.
102
315760
5840
I… chyba nie lubią mieszkających tam Brytyjczyków.
05:22
Right, okay.
103
322240
1600
Właśnie, dobrze.
06:26
what you take from Spanish culture  or a Spanish character trait.
104
386880
119040
co czerpiesz z kultury hiszpańskiej lub hiszpańską cechę charakteru.
08:25
What would you in… in put into English into…
105
505920
2640
Co byście… wprowadzili w języku angielskim do… Wielkiej
08:28
into the UK which will help us  improve? Do you know I mean?
106
508560
3280
Brytanii, co pomoże nam udoskonalić? Czy wiesz, że mam na myśli?
08:31
More open with their emotions.
107
511840
1200
Bardziej otwarci na swoje emocje.
08:33
Yeah yeah, would you take this  and this sort of, relaxed eating?
108
513040
3280
Tak, tak, czy wziąłbyś to i ten rodzaj relaksującego jedzenia?
08:36
Yeah. Their diet… their diet’s a big thing.
109
516320
3760
Tak. Ich dieta… ich dieta to wielka sprawa.
08:40
That’s true; they had very good…  much better food than us is the…
110
520080
2960
To prawda; mieli bardzo dobre… dużo lepsze jedzenie niż my to…
08:43
Family…. Family, they’re very  family orientated. - Yep.
111
523040
2800
Rodzina…. Rodzina, są bardzo zorientowani na rodzinę. - Tak.
08:47
Nicely said. - Like more sort  of, erm… contact with the…
112
527440
2720
Ładnie powiedziane. - Coś w rodzaju … kontaktu z…
08:50
across the generations is the impression I get.
113
530160
2480
na przestrzeni pokoleń, takie mam wrażenie.
08:53
They often go out in big family groups.
114
533200
1760
Często wychodzą w dużych grupach rodzinnych.
08:54
Yeah and that's nice,
115
534960
640
Tak i to jest miłe.
08:55
I think that’d be nice if  we did it here a bit more.
116
535600
1600
Myślę, że byłoby miło, gdybyśmy robili to tutaj trochę częściej.
08:57
Oh yeah, absolutely.
117
537200
1520
O tak, absolutnie.
08:58
Their attitude is so simple and so effective.
118
538720
5840
Ich podejście jest tak proste i tak skuteczne.
09:05
And they are really passionate about  looking after their family, first.
119
545200
4640
I naprawdę pasjonują się przede wszystkim opieką nad rodziną.
09:10
Erm… and are really focused and  dedicated on one thing at a time,
120
550480
4640
Erm… i są naprawdę skupieni i oddani jednej rzeczy na raz,
09:15
rather than spreading themselves  too thin. - Nicely said.
121
555120
4000
zamiast rozpraszać się zbytnio. - Ładnie powiedziane.
09:19
As someone who’s lived there, what would you…
122
559120
3200
Jako ktoś, kto tam mieszkał, co byś…
09:22
what would you take from say,
123
562320
2160
co wziąłbyś z, powiedzmy,
09:24
the culture or a character trait of Spanish…
124
564480
2480
kultury lub cechy charakteru Hiszpanów…
09:26
would you take and install into British life?
125
566960
2560
wziąłbyś i wprowadził w życie Brytyjczyków?
09:29
Just a little bit more laid back. - Yeah?
126
569520
1920
Tylko trochę bardziej wyluzowany. - Tak?
09:31
Little bit more relaxed, yeah.
127
571440
1600
Trochę bardziej zrelaksowany, tak. Chodzi
09:33
I mean it's like, I remember sort of,
128
573040
1360
mi o to, pamiętam, że
09:34
going to Spain and you could eat there all day
129
574400
2000
pojechałem do Hiszpanii i mogłeś tam jeść przez cały dzień,
09:36
and they wouldn't ask for  the money until you left.
130
576400
1840
a oni nie prosili o pieniądze, dopóki nie wyjechałeś.
09:38
Whereas like, when you get  back to England, it's like,
131
578240
2400
Podczas gdy na przykład, kiedy wracasz do Anglii,
09:40
soon as you arrive, they want the  money, they want it, you know?
132
580640
2400
zaraz po przyjeździe oni chcą pieniędzy, chcą ich, wiesz?
09:43
And I found when we lived  out there and we came back,
133
583040
2400
I odkryłem, że kiedy tam mieszkaliśmy i wróciliśmy,
09:45
it was almost like you know,  they want the money before you…
134
585440
2480
było prawie tak, jakbyś wiedział, że chcą pieniędzy, zanim ty…
09:48
you know, before you’ve even sat down.
135
588640
1760
wiesz, zanim nawet usiądziesz.
09:50
And from those places you've been to;
136
590960
1760
I z tych miejsc, w których byłeś;
09:52
what would you say that we  could adap… adopt sorry,
137
592720
3200
co byście powiedzieli, że moglibyśmy się przystosować… adoptować, przepraszam,
09:55
from the Spanish in Britain?  - A siesta. .A siesta. - Yeah.
138
595920
6560
od Hiszpanów w Wielkiej Brytanii? - Sjesta. .Sjesta. - Tak.
10:03
Cheaper wine. Tapas. - Yeah. -  And better weather. - Perfect.
139
603520
7120
Tańsze wino. Tapas. - Tak. - I lepsza pogoda. - Doskonały.
10:11
If there was something about…
140
611440
2160
Gdyby było coś o…
10:13
maybe not a characteristic  but maybe a traditional thing
141
613600
2320
może nie o jakiejś charakterystyce, ale może o tradycyjnej rzeczy
10:15
or culture thing that you could  bring to the UK from Spain,
142
615920
3200
lub kulturze, którą można przywieźć do Wielkiej Brytanii z Hiszpanii,
10:19
that would improve the UK; do  you have an idea that might be?
143
619920
2640
poprawiłoby to Wielką Brytanię; masz jakiś pomysł?
10:23
Oh, I've never thought about that.  Erm… I think possibly… honesty.
144
623760
10080
Och, nigdy o tym nie myślałem. Eee… myślę, że być może… szczerość.
10:34
Yeah? - I think that the  Spanish are very honest, open.
145
634880
4320
Tak? - Myślę, że Hiszpanie są bardzo szczerzy, otwarci.
10:39
They say what they think,
146
639200
1360
Mówią, co myślą,
10:40
whereas the English tend to  be slightly hypocritical.
147
640560
4480
podczas gdy Anglicy mają tendencję do lekkiej hipokryzji.
10:45
Beat around the bush, a little  bit. - Yes, a bit over polite.
148
645040
4000
Owijaj w bawełnę, trochę . - Tak, trochę za grzecznie.
10:49
Okay, ah that’s good, I like that.
149
649040
1680
Ok, ah to dobrze, podoba mi się to.
10:51
And then, from your experience being in Spain,
150
651280
1840
A potem, biorąc pod uwagę twoje doświadczenia z pobytu w Hiszpanii,
10:53
what would you like from Spain in the UK?
151
653120
3440
czego chciałbyś od Hiszpanii w Wielkiej Brytanii? Czy jest
10:56
Is there anything that you think;
152
656560
720
coś, o czym myślisz;
10:57
ah that’s brilliant, I wish  we had that!? - The weather.
153
657280
4480
ach, to jest genialne, chciałbym… to mieć!? - Pogoda.
11:01
And also, I liked erm… that they… they had erm…
154
661760
6000
A poza tym podobało mi się, eee… że oni… mieli…
11:07
loads of pools in all the hotels, but then here,
155
667760
3120
mnóstwo basenów we wszystkich hotelach, ale tutaj
11:10
we don’t really have many.  - This is good, I like this.
156
670880
3200
nie mamy ich zbyt wiele. - To jest dobre, lubię to.
11:14
And the outdoors eating;  everything is much more social.
157
674640
4960
I jedzenie na świeżym powietrzu; wszystko jest o wiele bardziej towarzyskie.
11:20
What would you take, do you think  from… - From Spanish culture?
158
680160
3200
Jak myślisz, co wziąłbyś z… - Z kultury hiszpańskiej?
11:23
Yeah, yeah. - Just, the lifestyle;  the way that they’re laid back,
159
683360
4160
Tak tak. - Po prostu styl życia; sposób, w jaki są wyluzowani,
11:27
their totally laid back lifestyle.  Eating very late; I got used to it.
160
687520
5120
ich całkowicie wyluzowany styl życia. Jedzenie bardzo późno; Przyzwyczaiłem się do tego.
11:32
Erm… and the… the history  behind it; the Spanish history;
161
692640
4000
Erm… i… historia za tym; historia Hiszpanii;
11:36
if you dig deep into it, it is…  it’s fascinating, the arts movement.
162
696640
3760
jeśli zagłębisz się w to, jest to… fascynujący ruch artystyczny.
11:41
Whether you’re in… I just  said Barcelona, you know.
163
701360
2400
Niezależnie od tego, czy jesteś w… Właśnie powiedziałem Barcelona, ​​wiesz. Po
11:43
It’s just, every corner you turn around,
164
703760
1680
prostu za każdym rogiem, za którym się obrócisz,
11:45
there’s something new to see  and I just with more people
165
705440
2480
jest coś nowego do zobaczenia, a ja po prostu z większą liczbą ludzi
11:47
would actually wanna go to  Spain and go to see the…
166
707920
3280
chciałbym pojechać do Hiszpanii i zobaczyć…
11:51
the real kind of, Spanish side.
167
711200
2880
prawdziwą hiszpańską stronę.
11:54
As someone who was born in  Spain, now lives in the UK;
168
714080
2960
Jako ktoś, kto urodził się w Hiszpanii, obecnie mieszka w Wielkiej Brytanii;
11:57
what could erm… British adopt from Spain,
169
717040
3760
co mogłoby emm… Brytyjczycy zaadoptować z Hiszpanii,
12:01
which would improve Britain, do you think?
170
721520
2080
co poprawiłoby Wielką Brytanię, jak myślisz?
12:03
Is it a cultural thing? - The sun.
171
723600
2000
Czy to kwestia kultury? - Słońce.
12:06
That’s the first thing and the only thing.
172
726800
3040
To pierwsza i jedyna rzecz.
12:11
Yeah? What about a cultural  thing? Like, an attitude thing or…
173
731600
2400
Tak? A co z kulturą ? Na przykład kwestia nastawienia lub…
12:14
Yeah, I think maybe, but everything is related…
174
734640
3840
Tak, myślę, że może, ale wszystko jest ze sobą powiązane…
12:18
the culture is related to the  sun as well, ‘cos we are like,
175
738480
3760
kultura jest również związana ze słońcem, ponieważ czasami jesteśmy
12:22
a bit more laid back,  sometimes. Like… yeah, I think.
176
742240
6560
trochę bardziej wyluzowani . Jak… tak, myślę.
12:28
But that’s because of the  sun as well, right? It is.
177
748800
2720
Ale to też zasługa słońca, prawda? To jest.
12:31
As we mentioned before, our friends  at Easy Spanish have made a video
178
751520
334
12:31
asking what the Spanish think  of the Brits, in Barcelona.
179
751854
276
Jak wspomnieliśmy wcześniej, nasi przyjaciele z Easy Spanish nakręcili film, w którym
pytają, co Hiszpanie myślą o Brytyjczykach w Barcelonie.
12:32
But first, we want to know  what Sara thinks of us Brits.
180
752129
271
12:32
Thanks for watching this week's episode,
181
752400
1840
Ale najpierw chcemy wiedzieć, co Sara myśli o nas, Brytyjczykach.
Dziękujemy za obejrzenie odcinka z tego tygodnia,
12:34
let us know in the comments below;  your opinions of the Spanish.
182
754240
2560
daj nam znać w komentarzach poniżej; Wasze opinie o Hiszpanach.
12:36
And we'll see you next week, bye.
183
756800
1840
I do zobaczenia za tydzień, pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7