Top 10 IDIOMS From Sport | Easy English 122

3,509 views ・ 2022-06-01

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
149
2351
سلام، به Easy English خوش آمدید.
00:02
So a few weeks back, we made a video about idioms,
1
2500
3090
بنابراین چند هفته پیش، ما ویدیویی درباره اصطلاحات ساختیم
00:05
which you can watch up here.
2
5590
1790
که می‌توانید آن را در اینجا تماشا کنید.
00:07
Now, one of the idioms I mentioned,
3
7380
2150
حالا یکی از اصطلاحاتی
00:09
was called ''the ball is in your court'',
4
9530
2839
که گفتم «توپ در زمین توست» نام داشت
00:12
which is a reference to tennis.
5
12369
1460
که اشاره ای به تنیس دارد.
00:13
And it got me thinking;
6
13829
1770
و آن من را به فکر فرو برد؛
00:15
I wonder how many idioms there are
7
15599
2123
من تعجب می کنم که چند اصطلاح وجود دارد که به
00:17
referencing the world of sport.
8
17722
2438
دنیای ورزش اشاره می کند.
00:20
So I thought I could give you a top 10 list
9
20160
3119
بنابراین فکر کردم می‌توانم فهرستی
00:23
of the most useful sporting idioms.
10
23279
2101
از 10 تا از مفیدترین اصطلاحات ورزشی را به شما ارائه دهم.
00:25
Before we get started,
11
25380
1899
قبل از شروع،
00:27
please don't forget to give us a thumbs up and subscribe below.
12
27279
3500
لطفاً فراموش نکنید که در زیر به ما سر بزنید و مشترک شوید.
00:30
Here we go.
13
30779
1661
در اینجا ما می رویم.
00:32
Number one.
14
32440
1810
شماره یک.
00:34
Hello and welcome to the start of a brand new season.
15
34250
3880
سلام و به شروع فصل جدید خوش آمدید .
00:38
We're here at Easy English FC
16
38130
1870
ما اینجا در Easy English FC هستیم
00:40
as they unveil their new £400 million signing; Mr. Mitch.
17
40000
7010
زیرا آنها از خرید جدید 400 میلیون پوندی خود رونمایی می کنند. آقای میچ
00:47
Mr. Mitch comes out and waves to the audience
18
47010
2290
آقای میچ بیرون می آید و
00:49
after tending to his hair.
19
49300
4920
پس از مراقبت از موهایش برای حضار دست تکان می دهد.
00:54
The crowd are going wild.
20
54220
5080
جمعیت وحشی می شوند.
00:59
Mr. Mitch approaches the centre circle ready for kick-off.
21
59300
3350
آقای میچ به دایره وسط نزدیک می شود و آماده شروع بازی است.
01:02
He kisses the ball in a weird way.
22
62650
1770
او توپ را به طرز عجیبی می بوسد.
01:04
And here we go.
23
64420
1160
و در اینجا ما می رویم.
01:05
Hands on hips.
24
65580
1170
دست روی باسن.
01:06
Oh, he slips and oh, disaster!
25
66750
5470
اوه، او می لغزد و آه، فاجعه!
01:12
He's broken his leg.
26
72220
2820
پایش شکسته
01:15
To ''kick off'' is an idiom used to describe something starting,
27
75040
4170
شروع کردن اصطلاحی است که برای توصیف شروع چیزی به کار می رود،
01:19
as in; let's kick this party off.
28
79210
2820
مانند: بیایید این مهمانی را راه اندازی کنیم
01:22
It can also be used in a negative sense
29
82030
2270
همچنین می تواند به معنای منفی
01:24
to describe a violent situation erupting,
30
84300
3620
برای توصیف یک موقعیت خشونت آمیز در حال فوران
01:27
for example; suddenly, a huge fight kicked off.
31
87920
4140
استفاده شود. ناگهان دعوای بزرگی شروع شد.
01:32
Number two.
32
92060
1140
شماره دو.
01:33
Hello welcome, you're joining us live
33
93200
2650
سلام خوش آمدید،
01:35
for the 200 metre freestyle swimming race.
34
95850
3320
برای مسابقه شنای 200 متر آزاد به ما ملحق می شوید.
01:39
We're seeing the racers now,
35
99170
1270
ما اکنون مسابقه‌دهنده‌ها را می‌بینیم که
01:40
entering the final 100 metres.
36
100440
2660
وارد 100 متر نهایی می‌شوند.
01:43
There's the U.S., there's Germany, there's Australia.
37
103100
3350
آنجا ایالات متحده است، آنجا آلمان، آنجا استرالیا است.
01:46
But where's Team GB?
38
106450
4099
اما تیم GB کجاست؟
01:50
Oh, there's Team GB now, led by Mr. Mitch,
39
110549
5461
اوه، اکنون تیم GB به رهبری آقای میچ وجود دارد
01:56
who looks clearly out of his depth.
40
116010
3550
که به وضوح از عمق خود به نظر می رسد.
01:59
The idiom ''out of your depth''
41
119560
2919
اصطلاح "از عمق شما"
02:02
refers to someone who does not have the adequate skills,
42
122479
3051
به شخصی اشاره دارد که مهارت،
02:05
knowledge or experience to deal with a particular situation.
43
125530
4609
دانش یا تجربه کافی برای مقابله با یک موقعیت خاص را ندارد.
02:10
Number three.
44
130139
1710
شماره سه.
02:11
Hello and welcome back to Easy English FC.
45
131849
2610
سلام و به Easy English FC خوش آمدید.
02:14
The game, still at nil-nil.
46
134459
1530
بازی هنوز صفر- صفر است.
02:15
Let's cut to Mr. Mitch, who's watching on from the sidelines
47
135989
3201
بیایید به آقای میچ بپردازیم، کسی که از کنار زمین
02:19
as Easy English FC look for a goal.
48
139190
2499
به دنبال گلزنی Easy English FC است.
02:21
He looks in pain.
49
141689
1300
او با درد نگاه می کند.
02:22
One pass, two pass,
50
142989
3000
یک پاس، دو پاس،
02:25
crossed, headed,
51
145989
1500
پاس، سر،
02:27
goal!
52
147489
1000
گل!
02:28
Easy English FC have taken the lead
53
148489
1981
Easy English FC
02:30
without their £400 million man.
54
150470
4230
بدون مرد 400 میلیون پوندی خود پیشتاز شد.
02:34
To ''watch from the sidelines''
55
154700
1599
"نگاه کردن از حاشیه"
02:36
means to be witnessing something,
56
156299
1821
به معنای مشاهده چیزی است،
02:38
but not actively involved.
57
158120
1860
اما به طور فعال درگیر نیست.
02:39
So think of the substitutes on the substitutes bench
58
159980
3170
بنابراین به بازیکنان تعویضی روی نیمکت تعویضی
02:43
in a game of football.
59
163150
2559
در یک بازی فوتبال فکر کنید.
02:45
Number four.
60
165709
1370
شماره چهار.
02:47
Hello and welcome to the Ice Dance.
61
167079
2630
سلام و به رقص یخ خوش آمدید.
02:49
You're joining us now as Team GB, led by Mr. Mitch,
62
169709
2941
شما اکنون به ما ملحق می شوید زیرا تیم GB به رهبری آقای میچ
02:52
is just getting his boots ready.
63
172650
2220
به تازگی کفش های خود را آماده می کند.
02:54
He's doing the old cross-stitch style,
64
174870
2750
او روش قدیمی دوخت متقاطع را انجام می دهد و به
02:57
followed by a nice hard pull.
65
177620
2339
دنبال آن یک کشش سخت خوب انجام می دهد.
02:59
And here he is skating,
66
179959
1801
و اینجا اسکیت می‌کند،
03:01
one leg up, arms out like an aeroplane,
67
181760
3250
یک پاش بالا، دست‌هایش مثل هواپیما بیرون
03:05
looking very, very casual.
68
185010
2979
، خیلی خیلی معمولی به نظر می‌رسد.
03:07
And into a quite fast spin.
69
187989
2790
و به یک چرخش بسیار سریع.
03:10
Spin, spin, spin.
70
190779
1830
چرخش، چرخش، چرخش.
03:12
Very, very graceful.
71
192609
2671
خیلی خیلی برازنده
03:15
What's that noise?
72
195280
1000
آن سر و صدا چیست؟
03:16
I hear cracking.
73
196280
1079
صدای کرک می شنوم
03:17
He's spinning too fast!
74
197359
1371
او خیلی سریع می چرخد!
03:18
Oh, he's skating on thin ice.
75
198730
3369
اوه، او روی یخ نازک اسکیت می کند.
03:22
Mr. Mitch, look out!
76
202099
2930
آقای میچ، مراقب باشید!
03:25
Oh, he's gone under.
77
205029
2280
آه، او زیر بار رفته است.
03:27
To be ''on thin ice'' or ''skating on thin ice''
78
207309
3260
"روی یخ نازک" یا "اسکیت روی یخ نازک
03:30
is an idiom which reflects the precariousness
79
210569
2570
" اصطلاحی است که نشان دهنده ناپایداری
03:33
or risk of a situation.
80
213139
1610
یا خطر یک موقعیت است.
03:34
For example; skating on thin ice.
81
214749
63700
مثلا؛ اسکیت روی یخ نازک
04:38
Number five.
82
278449
2720
شماره پنج.
04:41
Hello and welcome to the Welterweight World Championship.
83
281169
4411
سلام و خوش آمدید به مسابقات قهرمانی وزن جهان .
04:45
Mr. Mitch approaches the ring representing Team England
84
285580
3510
آقای میچ به رینگ نماینده تیم
04:49
up against the mighty, mighty U.S. team.
85
289090
2900
انگلستان در برابر تیم قدرتمند و قدرتمند ایالات متحده نزدیک می شود.
04:51
Here he is looking very, very confident.
86
291990
3220
در اینجا او بسیار بسیار مطمئن به نظر می رسد.
04:55
Let's go, Round one.
87
295210
2160
بریم دور اول
04:57
Team U.S. just smashin' his face in I think.
88
297370
3870
من فکر می کنم تیم ایالات متحده فقط صورت او را در هم می شکند.
05:01
Punch, punch, punch, punch.
89
301240
1899
مشت، مشت، مشت، مشت.
05:03
Hook, hook, jab, punch.
90
303139
1901
قلاب، قلاب، ضربه، مشت.
05:05
Mr. Mitch taking an almighty beating.
91
305040
2969
آقای میچ ضرب و شتم بزرگی می کند.
05:08
He's on the ropes!
92
308009
1351
او روی طناب است!
05:09
He's ready to go!
93
309360
1520
او آماده رفتن است!
05:10
Unless they're Muhammad Ali,
94
310880
1730
مگر اینکه آنها محمد علی باشند،
05:12
when you see a boxer up against the ropes,
95
312610
1769
وقتی بوکسوری را در برابر طناب می بینید
05:14
it usually means they're on the verge of defeat.
96
314379
3271
، معمولاً به این معنی است که آنها در آستانه شکست هستند.
05:17
So the idiomatic phrase ''on the ropes''
97
317650
2030
بنابراین عبارت اصطلاحی «روی طناب»
05:19
means you're in a state of collapse or almost ready to give up.
98
319680
4340
به این معنی است که شما در حالت فروپاشی هستید یا تقریباً آماده تسلیم شدن هستید.
05:24
Number six.
99
324020
1970
شماره شش.
05:25
Welcome back to round two.
100
325990
1940
به دور دوم خوش آمدید.
05:27
Team England versus Team U.S..
101
327930
2940
تیم انگلیس در مقابل تیم ایالات متحده
05:30
Still getting punched in the face from what I can see.
102
330870
2860
، از آنچه من می بینم هنوز هم به صورت مشت می خورد .
05:33
Team U.S. is absolutely smashing him.
103
333730
2240
تیم ایالات متحده کاملاً او را شکست می دهد.
05:35
Oh and 'ere comes one.
104
335970
1259
اوه و یکی می آید.
05:37
Oh!
105
337229
1000
اوه!
05:38
It's right below the belt.
106
338229
1001
درست زیر کمربند است.
05:39
That's got to hurt.
107
339230
2570
این باید به درد بخوره
05:41
The idiom ''below the belt''
108
341800
1619
اصطلاح "زیر کمربند"
05:43
means to do or say something underhanded,
109
343419
3000
به معنای انجام دادن یا گفتن چیزی پنهان،
05:46
cruel or unfair to someone.
110
346419
2460
ظالمانه یا ناعادلانه به کسی است.
05:48
Much like in boxing;
111
348879
2031
بسیار شبیه در بوکس؛
05:50
punching someone below their belt...
112
350910
2450
مشت زدن به کسی زیر کمربندش...
05:53
if you know where I'm going.
113
353360
3079
اگه میدونی کجا دارم میرم.
05:56
Number seven.
114
356439
1581
شماره هفت.
05:58
Hello, welcome back to the end of round two.
115
358020
2669
سلام، به پایان دور دوم خوش آمدید.
06:00
An absolute demolition job by the U.S..
116
360689
2811
یک کار تخریب مطلق توسط تیم ایالات متحده
06:03
Team England is in the corner, Mr. Mitch.
117
363500
2479
انگلیس در گوشه و کنار است، آقای میچ.
06:05
He wants to carry on, but they've thrown in the towel!
118
365979
2581
او می خواهد ادامه دهد، اما آنها در حوله انداخته اند!
06:08
It's all over!
119
368560
2270
همه چیز تمام شد!
06:10
When a boxer's trainer ''throws in the (white) towel'',
120
370830
2950
وقتی مربی یک بوکسور حوله (سفید) را پرتاب می کند، به
06:13
it means that the trainer believes
121
373780
1500
این معنی است که مربی معتقد است
06:15
the boxer is no longer able to carry on.
122
375280
2849
که بوکسور دیگر قادر به ادامه کار نیست.
06:18
A little bit like in a battle, waving a white flag.
123
378129
3841
کمی شبیه در نبرد، اهتزاز یک پرچم سفید.
06:21
It means basically, to give up,
124
381970
2159
اساساً به معنای تسلیم شدن،
06:24
after fighting under a difficult situation.
125
384129
4031
پس از مبارزه در شرایط دشوار است.
06:28
Number eight.
126
388160
1700
شماره هشت.
06:29
Hello, welcome to the running.
127
389860
3140
سلام، به اجرا خوش آمدید.
06:33
This time we've got Team England versus Team Australia.
128
393000
3210
این بار تیم انگلیس را در مقابل تیم استرالیا قرار دادیم.
06:36
Both racers are on the track.
129
396210
2579
هر دو مسابقه در پیست هستند.
06:38
Ready, steady...
130
398789
1201
آماده، ثابت...
06:39
Oh!
131
399990
1000
اوه!
06:40
Team England have run off.
132
400990
1060
تیم انگلیس فرار کرده است.
06:42
Mr. Mitch has jumped the gun!
133
402050
2340
آقای میچ تفنگ را پریده است!
06:44
To ''jump the gun'' is generally a negative idiomatic phrase.
134
404390
3929
«پرش با تفنگ» عموماً یک عبارت اصطلاحی منفی است.
06:48
Which means, to start something before you were supposed to.
135
408319
3301
به این معنی که قبل از اینکه قرار بود کاری را شروع کنید.
06:51
Much like starting a race before the start of pistol.
136
411620
4019
بسیار شبیه شروع یک مسابقه قبل از شروع تپانچه.
06:55
Number nine.
137
415639
1000
شماره نه.
06:56
Hello, you're joining us at the end of the race,
138
416639
3680
سلام، در پایان مسابقه به ما ملحق می شوید ،
07:00
where...
139
420319
1000
کجا...
07:01
who's coming?
140
421319
1000
کی می آید؟
07:02
Oh, it's Team Australia.
141
422319
1250
اوه، این تیم استرالیا است.
07:03
They've won even though Mr. Mitch had a head start.
142
423569
3361
آنها برنده شده اند، حتی اگر آقای میچ یک شروع خوب داشته باشد.
07:06
Can't believe it.
143
426930
1329
باورم نمیشه
07:08
He looks puffed out.
144
428259
2481
او پف کرده به نظر می رسد.
07:10
Get him a beer.
145
430740
2739
براش آبجو بیار
07:13
To get or to be given ''a head start''
146
433479
2400
به‌عنوان یک «ابتکار» یا «ابتدای اول»
07:15
generally means you're given an unfair advantage
147
435879
2870
به شما داده می‌شود، معمولاً به این معنی است که در اوایل یک امتیاز ناعادلانه
07:18
early on over everybody else.
148
438749
2970
نسبت به دیگران به شما داده می‌شود.
07:21
Number ten.
149
441719
1000
شماره ده.
07:22
Hello, welcome back to the swimming.
150
442719
2181
سلام، به شنا خوش آمدید.
07:24
Let's catch up to see where Mr. Mitch is.
151
444900
3720
بیایید پیگیری کنیم تا ببینیم آقای میچ کجاست.
07:28
Oh, he's really been thrown in at the deep end.
152
448620
5919
اوه، او واقعاً در اعماق زمین پرتاب شده است.
07:34
To be ''in at the deep end''
153
454539
1451
"در اعماق" بودن
07:35
or to be ''thrown in at the deep end''
154
455990
2269
یا "پرتاب شدن در اعماق"
07:38
refers to starting something difficult,
155
458259
2400
به شروع کاری دشوار،
07:40
perhaps a new job without any preparation whatsoever.
156
460659
3721
شاید یک کار جدید بدون هیچ گونه آمادگی اشاره دارد .
07:44
Thanks for watching this week's video.
157
464380
2129
از تماشای ویدیوی این هفته متشکریم.
07:46
Let us know in the comments below,
158
466509
1660
در نظرات زیر،
07:48
any sporting idioms that you know
159
468169
1381
هر اصطلاح ورزشی را که می دانید و
07:49
that we might have missed out on.
160
469550
1450
ممکن است از دست داده باشیم، به ما اطلاع دهید.
07:51
And if you enjoyed this video,
161
471000
1560
و اگر از این ویدیو لذت بردید،
07:52
then give it a thumbs up and subscribe to Easy English
162
472560
2720
پس آن را به اشتراک بگذارید و در Easy English مشترک شوید تا
07:55
and we'll see you next week, bye.
163
475280
3050
هفته آینده شما را ببینیم، خداحافظ.
07:58
Let's cut to our roaming reporter.
164
478330
2040
بیایید به خبرنگار رومینگ خود بپردازیم.
08:00
How's Team GB doing?
165
480370
1769
تیم GB چگونه است؟
08:02
Hello Jeff.
166
482139
1000
سلام جف
08:03
Yes, I can confirm that Team GB...
167
483139
5430
بله، می توانم تایید کنم که تیم جی بی
08:08
is still drowning.
168
488569
4991
... همچنان در حال غرق شدن است.
08:13
Back to you, Jeff.
169
493560
629
برگشت به تو، جف.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7