Top 10 IDIOMS From Sport | Easy English 122

3,690 views ・ 2022-06-01

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
149
2351
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:02
So a few weeks back, we made a video about idioms,
1
2500
3090
Algumas semanas atrás, fizemos um vídeo sobre expressões idiomáticas,
00:05
which you can watch up here.
2
5590
1790
que você pode assistir aqui.
00:07
Now, one of the idioms I mentioned,
3
7380
2150
Agora, uma das expressões que mencionei
00:09
was called ''the ball is in your court'',
4
9530
2839
se chamava ''the ball is in your court'',
00:12
which is a reference to tennis.
5
12369
1460
que é uma referência ao tênis.
00:13
And it got me thinking;
6
13829
1770
E isso me fez pensar;
00:15
I wonder how many idioms there are
7
15599
2123
Eu me pergunto quantas expressões existem
00:17
referencing the world of sport.
8
17722
2438
fazendo referência ao mundo do esporte.
00:20
So I thought I could give you a top 10 list
9
20160
3119
Então, pensei em fornecer uma lista dos 10 principais
00:23
of the most useful sporting idioms.
10
23279
2101
idiomas esportivos mais úteis.
00:25
Before we get started,
11
25380
1899
Antes de começarmos,
00:27
please don't forget to give us a thumbs up and subscribe below.
12
27279
3500
não se esqueça de nos dar um joinha e se inscrever abaixo.
00:30
Here we go.
13
30779
1661
Aqui vamos nós.
00:32
Number one.
14
32440
1810
Número um.
00:34
Hello and welcome to the start of a brand new season.
15
34250
3880
Olá e bem-vindo ao início de uma nova temporada.
00:38
We're here at Easy English FC
16
38130
1870
Estamos aqui no Easy English FC
00:40
as they unveil their new £400 million signing; Mr. Mitch.
17
40000
7010
enquanto eles revelam sua nova contratação de £ 400 milhões; Sr. Mitch.
00:47
Mr. Mitch comes out and waves to the audience
18
47010
2290
O Sr. Mitch sai e acena para o público
00:49
after tending to his hair.
19
49300
4920
depois de cuidar de seu cabelo.
00:54
The crowd are going wild.
20
54220
5080
A multidão está ficando louca. O
00:59
Mr. Mitch approaches the centre circle ready for kick-off.
21
59300
3350
Sr. Mitch se aproxima do círculo central pronto para o pontapé inicial.
01:02
He kisses the ball in a weird way.
22
62650
1770
Ele beija a bola de um jeito estranho.
01:04
And here we go.
23
64420
1160
E aqui vamos nós.
01:05
Hands on hips.
24
65580
1170
Mãos nos quadris.
01:06
Oh, he slips and oh, disaster!
25
66750
5470
Oh, ele escorrega e oh, desastre!
01:12
He's broken his leg.
26
72220
2820
Ele quebrou a perna.
01:15
To ''kick off'' is an idiom used to describe something starting,
27
75040
4170
To ''kick off'' é uma expressão usada para descrever algo começando,
01:19
as in; let's kick this party off.
28
79210
2820
como em; vamos começar esta festa.
01:22
It can also be used in a negative sense
29
82030
2270
Também pode ser usado em sentido negativo
01:24
to describe a violent situation erupting,
30
84300
3620
para descrever uma situação violenta em erupção,
01:27
for example; suddenly, a huge fight kicked off.
31
87920
4140
por exemplo; de repente, uma grande luta começou.
01:32
Number two.
32
92060
1140
Número dois.
01:33
Hello welcome, you're joining us live
33
93200
2650
Olá, bem-vindo, você está se juntando a nós ao vivo
01:35
for the 200 metre freestyle swimming race.
34
95850
3320
para a corrida de natação de 200 metros livre.
01:39
We're seeing the racers now,
35
99170
1270
Estamos vendo os pilotos agora
01:40
entering the final 100 metres.
36
100440
2660
entrando nos 100 metros finais.
01:43
There's the U.S., there's Germany, there's Australia.
37
103100
3350
Tem os EUA, tem a Alemanha, tem a Austrália.
01:46
But where's Team GB?
38
106450
4099
Mas onde está o Team GB?
01:50
Oh, there's Team GB now, led by Mr. Mitch,
39
110549
5461
Ah, agora existe o Time GB, liderado pelo Sr. Mitch,
01:56
who looks clearly out of his depth.
40
116010
3550
que parece claramente fora de si.
01:59
The idiom ''out of your depth''
41
119560
2919
A expressão ''out of your depth''
02:02
refers to someone who does not have the adequate skills,
42
122479
3051
refere-se a alguém que não possui as habilidades,
02:05
knowledge or experience to deal with a particular situation.
43
125530
4609
conhecimento ou experiência adequados para lidar com uma situação específica.
02:10
Number three.
44
130139
1710
Numero tres.
02:11
Hello and welcome back to Easy English FC.
45
131849
2610
Olá e bem-vindo de volta ao Easy English FC.
02:14
The game, still at nil-nil.
46
134459
1530
O jogo, ainda em zero a zero.
02:15
Let's cut to Mr. Mitch, who's watching on from the sidelines
47
135989
3201
Vamos cortar para o Sr. Mitch, que está assistindo do lado de fora
02:19
as Easy English FC look for a goal.
48
139190
2499
enquanto o Easy English FC procura um gol.
02:21
He looks in pain.
49
141689
1300
Ele parece estar com dor.
02:22
One pass, two pass,
50
142989
3000
Um passe, dois passes,
02:25
crossed, headed,
51
145989
1500
cruzado, cabeceado,
02:27
goal!
52
147489
1000
gol! O
02:28
Easy English FC have taken the lead
53
148489
1981
Easy English FC assumiu a liderança
02:30
without their £400 million man.
54
150470
4230
sem o jogador de £ 400 milhões.
02:34
To ''watch from the sidelines''
55
154700
1599
“Assistir do lado de fora”
02:36
means to be witnessing something,
56
156299
1821
significa estar testemunhando algo,
02:38
but not actively involved.
57
158120
1860
mas não ativamente envolvido.
02:39
So think of the substitutes on the substitutes bench
58
159980
3170
Então pense nos substitutos no banco de reservas
02:43
in a game of football.
59
163150
2559
em um jogo de futebol.
02:45
Number four.
60
165709
1370
Numero quatro.
02:47
Hello and welcome to the Ice Dance.
61
167079
2630
Olá e bem-vindo ao Ice Dance.
02:49
You're joining us now as Team GB, led by Mr. Mitch,
62
169709
2941
Você está se juntando a nós agora como Team GB, liderado pelo Sr. Mitch,
02:52
is just getting his boots ready.
63
172650
2220
está apenas preparando suas botas.
02:54
He's doing the old cross-stitch style,
64
174870
2750
Ele está fazendo o velho estilo de ponto de cruz,
02:57
followed by a nice hard pull.
65
177620
2339
seguido de um belo puxão forte.
02:59
And here he is skating,
66
179959
1801
E aqui está ele patinando,
03:01
one leg up, arms out like an aeroplane,
67
181760
3250
uma perna para cima, braços estendidos como um avião,
03:05
looking very, very casual.
68
185010
2979
parecendo muito, muito casual.
03:07
And into a quite fast spin.
69
187989
2790
E em um giro bastante rápido.
03:10
Spin, spin, spin.
70
190779
1830
Gira, gira, gira.
03:12
Very, very graceful.
71
192609
2671
Muito, muito gracioso.
03:15
What's that noise?
72
195280
1000
O que é esse barulho?
03:16
I hear cracking.
73
196280
1079
Eu ouço estalos.
03:17
He's spinning too fast!
74
197359
1371
Ele está girando muito rápido!
03:18
Oh, he's skating on thin ice.
75
198730
3369
Oh, ele está patinando no gelo fino.
03:22
Mr. Mitch, look out!
76
202099
2930
Sr. Mitch, cuidado!
03:25
Oh, he's gone under.
77
205029
2280
Oh, ele está afundado.
03:27
To be ''on thin ice'' or ''skating on thin ice''
78
207309
3260
Estar ''no gelo fino'' ou ''patinar no gelo fino''
03:30
is an idiom which reflects the precariousness
79
210569
2570
é uma expressão que reflete a precariedade
03:33
or risk of a situation.
80
213139
1610
ou o risco de uma situação.
03:34
For example; skating on thin ice.
81
214749
63700
Por exemplo; patinar no gelo fino.
04:38
Number five.
82
278449
2720
Número cinco.
04:41
Hello and welcome to the Welterweight World Championship.
83
281169
4411
Olá e bem-vindo ao Campeonato Mundial dos Meio-Médios .
04:45
Mr. Mitch approaches the ring representing Team England
84
285580
3510
Mitch se aproxima do ringue representando o time da Inglaterra
04:49
up against the mighty, mighty U.S. team.
85
289090
2900
contra o poderoso, poderoso time dos EUA.
04:51
Here he is looking very, very confident.
86
291990
3220
Aqui ele parece muito, muito confiante.
04:55
Let's go, Round one.
87
295210
2160
Vamos, rodada um. A
04:57
Team U.S. just smashin' his face in I think.
88
297370
3870
equipe dos EUA acabou de esmagar a cara dele, eu acho.
05:01
Punch, punch, punch, punch.
89
301240
1899
Soco, soco, soco, soco.
05:03
Hook, hook, jab, punch.
90
303139
1901
Gancho, gancho, jab, soco. O
05:05
Mr. Mitch taking an almighty beating.
91
305040
2969
Sr. Mitch levando uma surra terrível.
05:08
He's on the ropes!
92
308009
1351
Ele está nas cordas!
05:09
He's ready to go!
93
309360
1520
Ele está pronto para ir!
05:10
Unless they're Muhammad Ali,
94
310880
1730
A menos que sejam Muhammad Ali,
05:12
when you see a boxer up against the ropes,
95
312610
1769
quando você vê um boxeador contra as cordas,
05:14
it usually means they're on the verge of defeat.
96
314379
3271
geralmente significa que eles estão à beira da derrota.
05:17
So the idiomatic phrase ''on the ropes''
97
317650
2030
Portanto, a frase idiomática ''nas cordas''
05:19
means you're in a state of collapse or almost ready to give up.
98
319680
4340
significa que você está em estado de colapso ou quase pronto para desistir.
05:24
Number six.
99
324020
1970
Número seis.
05:25
Welcome back to round two.
100
325990
1940
Bem-vindo de volta à segunda rodada.
05:27
Team England versus Team U.S..
101
327930
2940
Time da Inglaterra contra o Time dos EUA.
05:30
Still getting punched in the face from what I can see.
102
330870
2860
Ainda levando um soco no rosto, pelo que posso ver. A
05:33
Team U.S. is absolutely smashing him.
103
333730
2240
equipe dos EUA está absolutamente arrasando com ele.
05:35
Oh and 'ere comes one.
104
335970
1259
Ah, e aqui vem um.
05:37
Oh!
105
337229
1000
Oh! Fica logo
05:38
It's right below the belt.
106
338229
1001
abaixo da cintura.
05:39
That's got to hurt.
107
339230
2570
Isso deve doer.
05:41
The idiom ''below the belt''
108
341800
1619
A expressão ''below the belt''
05:43
means to do or say something underhanded,
109
343419
3000
significa fazer ou dizer algo dissimulado,
05:46
cruel or unfair to someone.
110
346419
2460
cruel ou injusto com alguém.
05:48
Much like in boxing;
111
348879
2031
Muito parecido com o boxe;
05:50
punching someone below their belt...
112
350910
2450
socando alguém abaixo da cintura...
05:53
if you know where I'm going.
113
353360
3079
se você sabe onde estou indo.
05:56
Number seven.
114
356439
1581
Número sete.
05:58
Hello, welcome back to the end of round two.
115
358020
2669
Olá, bem-vindo de volta ao final da segunda rodada.
06:00
An absolute demolition job by the U.S..
116
360689
2811
Um trabalho de demolição absoluto da equipe dos EUA. A
06:03
Team England is in the corner, Mr. Mitch.
117
363500
2479
equipe da Inglaterra está no canto, Sr. Mitch.
06:05
He wants to carry on, but they've thrown in the towel!
118
365979
2581
Ele quer continuar, mas eles jogaram a toalha!
06:08
It's all over!
119
368560
2270
Está tudo acabado!
06:10
When a boxer's trainer ''throws in the (white) towel'',
120
370830
2950
Quando o treinador de um boxeador ''joga a toalha (branca) '',
06:13
it means that the trainer believes
121
373780
1500
significa que o treinador acredita que
06:15
the boxer is no longer able to carry on.
122
375280
2849
o boxeador não é mais capaz de continuar.
06:18
A little bit like in a battle, waving a white flag.
123
378129
3841
Um pouco como em uma batalha, agitando uma bandeira branca.
06:21
It means basically, to give up,
124
381970
2159
Significa basicamente, desistir,
06:24
after fighting under a difficult situation.
125
384129
4031
depois de lutar em uma situação difícil.
06:28
Number eight.
126
388160
1700
Número oito.
06:29
Hello, welcome to the running.
127
389860
3140
Olá, bem-vindo à corrida.
06:33
This time we've got Team England versus Team Australia.
128
393000
3210
Desta vez, temos o Time da Inglaterra contra o Time da Austrália.
06:36
Both racers are on the track.
129
396210
2579
Ambos os pilotos estão na pista.
06:38
Ready, steady...
130
398789
1201
Pronto, firme...
06:39
Oh!
131
399990
1000
Oh! A
06:40
Team England have run off.
132
400990
1060
equipe da Inglaterra foi eliminada. O
06:42
Mr. Mitch has jumped the gun!
133
402050
2340
Sr. Mitch pulou a arma!
06:44
To ''jump the gun'' is generally a negative idiomatic phrase.
134
404390
3929
Para "pular a arma" é geralmente uma frase idiomática negativa.
06:48
Which means, to start something before you were supposed to.
135
408319
3301
O que significa começar algo antes do que deveria.
06:51
Much like starting a race before the start of pistol.
136
411620
4019
Muito parecido com começar uma corrida antes do início da pistola.
06:55
Number nine.
137
415639
1000
Número nove.
06:56
Hello, you're joining us at the end of the race,
138
416639
3680
Olá, você está se juntando a nós no final da corrida,
07:00
where...
139
420319
1000
onde...
07:01
who's coming?
140
421319
1000
quem vem?
07:02
Oh, it's Team Australia.
141
422319
1250
Oh, é a equipe da Austrália.
07:03
They've won even though Mr. Mitch had a head start.
142
423569
3361
Eles ganharam, embora o Sr. Mitch tivesse uma vantagem inicial.
07:06
Can't believe it.
143
426930
1329
Não posso acreditar.
07:08
He looks puffed out.
144
428259
2481
Ele parece inchado.
07:10
Get him a beer.
145
430740
2739
Pegue uma cerveja para ele.
07:13
To get or to be given ''a head start''
146
433479
2400
Obter ou receber "uma vantagem inicial"
07:15
generally means you're given an unfair advantage
147
435879
2870
geralmente significa que você recebe uma vantagem injusta
07:18
early on over everybody else.
148
438749
2970
desde o início sobre todos os outros.
07:21
Number ten.
149
441719
1000
Número dez.
07:22
Hello, welcome back to the swimming.
150
442719
2181
Olá, bem-vindo de volta à natação.
07:24
Let's catch up to see where Mr. Mitch is.
151
444900
3720
Vamos ver onde está o Sr. Mitch.
07:28
Oh, he's really been thrown in at the deep end.
152
448620
5919
Oh, ele realmente foi jogado no fundo do poço .
07:34
To be ''in at the deep end''
153
454539
1451
Estar "no fundo do poço"
07:35
or to be ''thrown in at the deep end''
154
455990
2269
ou ser "jogado no fundo do poço"
07:38
refers to starting something difficult,
155
458259
2400
refere-se a começar algo difícil,
07:40
perhaps a new job without any preparation whatsoever.
156
460659
3721
talvez um novo emprego sem qualquer preparação .
07:44
Thanks for watching this week's video.
157
464380
2129
Obrigado por assistir ao vídeo desta semana.
07:46
Let us know in the comments below,
158
466509
1660
Deixe-nos saber nos comentários abaixo,
07:48
any sporting idioms that you know
159
468169
1381
quaisquer expressões esportivas que você sabe
07:49
that we might have missed out on.
160
469550
1450
que podemos ter perdido.
07:51
And if you enjoyed this video,
161
471000
1560
E se você gostou deste vídeo,
07:52
then give it a thumbs up and subscribe to Easy English
162
472560
2720
dê um joinha e assine o Easy English
07:55
and we'll see you next week, bye.
163
475280
3050
e nos vemos na próxima semana, tchau.
07:58
Let's cut to our roaming reporter.
164
478330
2040
Vamos cortar para o nosso repórter itinerante.
08:00
How's Team GB doing?
165
480370
1769
Como está o time GB?
08:02
Hello Jeff.
166
482139
1000
Olá Jeff.
08:03
Yes, I can confirm that Team GB...
167
483139
5430
Sim, posso confirmar que o Time GB...
08:08
is still drowning.
168
488569
4991
ainda está se afogando.
08:13
Back to you, Jeff.
169
493560
629
De volta para você, Jeff.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7