Top 10 IDIOMS From Sport | Easy English 122

3,715 views ・ 2022-06-01

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
149
2351
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So a few weeks back, we made a video about idioms,
1
2500
3090
Entonces, hace unas semanas, hicimos un video sobre modismos,
00:05
which you can watch up here.
2
5590
1790
que puedes ver aquí.
00:07
Now, one of the idioms I mentioned,
3
7380
2150
Ahora, uno de los modismos que mencioné
00:09
was called ''the ball is in your court'',
4
9530
2839
se llamaba ''la pelota está en tu cancha'',
00:12
which is a reference to tennis.
5
12369
1460
que es una referencia al tenis.
00:13
And it got me thinking;
6
13829
1770
Y me hizo pensar;
00:15
I wonder how many idioms there are
7
15599
2123
Me pregunto cuántos modismos hay
00:17
referencing the world of sport.
8
17722
2438
haciendo referencia al mundo del deporte.
00:20
So I thought I could give you a top 10 list
9
20160
3119
Así que pensé que podría darte una lista
00:23
of the most useful sporting idioms.
10
23279
2101
de los 10 mejores modismos deportivos más útiles.
00:25
Before we get started,
11
25380
1899
Antes de comenzar
00:27
please don't forget to give us a thumbs up and subscribe below.
12
27279
3500
, no olvides darnos un me gusta y suscribirte a continuación.
00:30
Here we go.
13
30779
1661
Aquí vamos.
00:32
Number one.
14
32440
1810
Número uno.
00:34
Hello and welcome to the start of a brand new season.
15
34250
3880
Hola y bienvenidos al comienzo de una nueva temporada.
00:38
We're here at Easy English FC
16
38130
1870
Estamos aquí en Easy English FC
00:40
as they unveil their new £400 million signing; Mr. Mitch.
17
40000
7010
mientras presentan su nuevo fichaje de £ 400 millones; Sr. Mitch.
00:47
Mr. Mitch comes out and waves to the audience
18
47010
2290
El Sr. Mitch sale y saluda a la audiencia
00:49
after tending to his hair.
19
49300
4920
después de arreglarse el cabello.
00:54
The crowd are going wild.
20
54220
5080
La multitud se está volviendo loca.
00:59
Mr. Mitch approaches the centre circle ready for kick-off.
21
59300
3350
El Sr. Mitch se acerca al círculo central listo para el saque inicial.
01:02
He kisses the ball in a weird way.
22
62650
1770
Besa la pelota de una manera extraña.
01:04
And here we go.
23
64420
1160
Y aquí vamos.
01:05
Hands on hips.
24
65580
1170
Manos en la cintura.
01:06
Oh, he slips and oh, disaster!
25
66750
5470
¡Ay, se resbala y ay, desastre!
01:12
He's broken his leg.
26
72220
2820
Se ha roto la pierna.
01:15
To ''kick off'' is an idiom used to describe something starting,
27
75040
4170
To ''kick off'' es un modismo que se usa para describir algo que comienza,
01:19
as in; let's kick this party off.
28
79210
2820
como en; empecemos esta fiesta.
01:22
It can also be used in a negative sense
29
82030
2270
También se puede usar en un sentido negativo
01:24
to describe a violent situation erupting,
30
84300
3620
para describir una situación violenta que estalló,
01:27
for example; suddenly, a huge fight kicked off.
31
87920
4140
por ejemplo; De repente, comenzó una gran pelea .
01:32
Number two.
32
92060
1140
Número dos.
01:33
Hello welcome, you're joining us live
33
93200
2650
Hola, bienvenido, te unirás a nosotros en vivo
01:35
for the 200 metre freestyle swimming race.
34
95850
3320
para la carrera de natación estilo libre de 200 metros.
01:39
We're seeing the racers now,
35
99170
1270
Estamos viendo a los corredores ahora,
01:40
entering the final 100 metres.
36
100440
2660
entrando en los últimos 100 metros.
01:43
There's the U.S., there's Germany, there's Australia.
37
103100
3350
Está Estados Unidos, está Alemania, está Australia.
01:46
But where's Team GB?
38
106450
4099
Pero, ¿dónde está el equipo GB?
01:50
Oh, there's Team GB now, led by Mr. Mitch,
39
110549
5461
Oh, ahora está el Equipo GB, dirigido por el Sr. Mitch,
01:56
who looks clearly out of his depth.
40
116010
3550
que parece claramente fuera de lugar.
01:59
The idiom ''out of your depth''
41
119560
2919
El modismo "fuera de tu profundidad" se
02:02
refers to someone who does not have the adequate skills,
42
122479
3051
refiere a alguien que no tiene las habilidades, el
02:05
knowledge or experience to deal with a particular situation.
43
125530
4609
conocimiento o la experiencia adecuados para hacer frente a una situación particular.
02:10
Number three.
44
130139
1710
Número tres.
02:11
Hello and welcome back to Easy English FC.
45
131849
2610
Hola y bienvenido de nuevo a Easy English FC.
02:14
The game, still at nil-nil.
46
134459
1530
El juego, todavía en cero-cero.
02:15
Let's cut to Mr. Mitch, who's watching on from the sidelines
47
135989
3201
Vayamos al Sr. Mitch, que observa desde un costado
02:19
as Easy English FC look for a goal.
48
139190
2499
mientras el Easy English FC busca un gol.
02:21
He looks in pain.
49
141689
1300
Se ve con dolor.
02:22
One pass, two pass,
50
142989
3000
¡Un pase, dos pases,
02:25
crossed, headed,
51
145989
1500
cruzado, de cabeza,
02:27
goal!
52
147489
1000
gol!
02:28
Easy English FC have taken the lead
53
148489
1981
Easy English FC ha tomado la delantera
02:30
without their £400 million man.
54
150470
4230
sin su hombre de £ 400 millones.
02:34
To ''watch from the sidelines''
55
154700
1599
"Observar desde el margen"
02:36
means to be witnessing something,
56
156299
1821
significa ser testigo de algo,
02:38
but not actively involved.
57
158120
1860
pero no participar activamente.
02:39
So think of the substitutes on the substitutes bench
58
159980
3170
Así que piensa en los suplentes en el banco de suplentes
02:43
in a game of football.
59
163150
2559
en un partido de fútbol.
02:45
Number four.
60
165709
1370
Número cuatro.
02:47
Hello and welcome to the Ice Dance.
61
167079
2630
Hola y bienvenidos a la Danza sobre Hielo.
02:49
You're joining us now as Team GB, led by Mr. Mitch,
62
169709
2941
Te unirás a nosotros ahora que el Equipo GB, dirigido por el Sr. Mitch,
02:52
is just getting his boots ready.
63
172650
2220
está preparando sus botas.
02:54
He's doing the old cross-stitch style,
64
174870
2750
Está haciendo el viejo estilo de punto de cruz,
02:57
followed by a nice hard pull.
65
177620
2339
seguido de un agradable tirón fuerte.
02:59
And here he is skating,
66
179959
1801
Y aquí está patinando, con
03:01
one leg up, arms out like an aeroplane,
67
181760
3250
una pierna levantada, los brazos extendidos como un avión,
03:05
looking very, very casual.
68
185010
2979
luciendo muy, muy informal.
03:07
And into a quite fast spin.
69
187989
2790
Y en un giro bastante rápido.
03:10
Spin, spin, spin.
70
190779
1830
Gira, gira, gira.
03:12
Very, very graceful.
71
192609
2671
Muy, muy elegante.
03:15
What's that noise?
72
195280
1000
¿Que es ese ruido?
03:16
I hear cracking.
73
196280
1079
Escucho crujidos.
03:17
He's spinning too fast!
74
197359
1371
¡Está girando demasiado rápido!
03:18
Oh, he's skating on thin ice.
75
198730
3369
Oh, está patinando sobre hielo delgado.
03:22
Mr. Mitch, look out!
76
202099
2930
Sr. Mitch, ¡cuidado!
03:25
Oh, he's gone under.
77
205029
2280
Oh, se ha hundido.
03:27
To be ''on thin ice'' or ''skating on thin ice''
78
207309
3260
Estar ''sobre hielo delgado'' o ''patinar sobre hielo delgado''
03:30
is an idiom which reflects the precariousness
79
210569
2570
es una expresión idiomática que refleja la precariedad
03:33
or risk of a situation.
80
213139
1610
o el riesgo de una situación.
03:34
For example; skating on thin ice.
81
214749
63700
Por ejemplo; patinar sobre hielo delgado.
04:38
Number five.
82
278449
2720
Número cinco.
04:41
Hello and welcome to the Welterweight World Championship.
83
281169
4411
Hola y bienvenidos al Campeonato Mundial de Peso Welter .
04:45
Mr. Mitch approaches the ring representing Team England
84
285580
3510
El Sr. Mitch se acerca al cuadrilátero en representación del equipo de
04:49
up against the mighty, mighty U.S. team.
85
289090
2900
Inglaterra contra el poderoso equipo de EE. UU.
04:51
Here he is looking very, very confident.
86
291990
3220
Aquí se ve muy, muy confiado.
04:55
Let's go, Round one.
87
295210
2160
Vamos, Ronda uno.
04:57
Team U.S. just smashin' his face in I think.
88
297370
3870
Creo que el equipo de EE. UU. acaba de destrozarle la cara.
05:01
Punch, punch, punch, punch.
89
301240
1899
Puñetazo, puñetazo, puñetazo, puñetazo.
05:03
Hook, hook, jab, punch.
90
303139
1901
Gancho, gancho, jab, puñetazo.
05:05
Mr. Mitch taking an almighty beating.
91
305040
2969
El Sr. Mitch recibiendo una paliza todopoderosa.
05:08
He's on the ropes!
92
308009
1351
¡Está contra las cuerdas!
05:09
He's ready to go!
93
309360
1520
¡Él está listo para ir!
05:10
Unless they're Muhammad Ali,
94
310880
1730
A menos que sean Muhammad Ali,
05:12
when you see a boxer up against the ropes,
95
312610
1769
cuando ves a un boxeador contra las cuerdas
05:14
it usually means they're on the verge of defeat.
96
314379
3271
, generalmente significa que está al borde de la derrota.
05:17
So the idiomatic phrase ''on the ropes''
97
317650
2030
Entonces, la frase idiomática "contra las cuerdas"
05:19
means you're in a state of collapse or almost ready to give up.
98
319680
4340
significa que estás en un estado de colapso o casi listo para rendirte.
05:24
Number six.
99
324020
1970
Numero seis.
05:25
Welcome back to round two.
100
325990
1940
Bienvenido de nuevo a la segunda ronda.
05:27
Team England versus Team U.S..
101
327930
2940
Equipo de Inglaterra versus Equipo de EE. UU.
05:30
Still getting punched in the face from what I can see.
102
330870
2860
Todavía recibiendo puñetazos en la cara por lo que puedo ver.
05:33
Team U.S. is absolutely smashing him.
103
333730
2240
El equipo de EE. UU. lo está aplastando absolutamente.
05:35
Oh and 'ere comes one.
104
335970
1259
Ah, y aquí viene uno.
05:37
Oh!
105
337229
1000
¡Oh!
05:38
It's right below the belt.
106
338229
1001
Está justo debajo del cinturón.
05:39
That's got to hurt.
107
339230
2570
Eso tiene que doler.
05:41
The idiom ''below the belt''
108
341800
1619
El modismo "por debajo del cinturón"
05:43
means to do or say something underhanded,
109
343419
3000
significa hacer o decir algo turbio,
05:46
cruel or unfair to someone.
110
346419
2460
cruel o injusto con alguien.
05:48
Much like in boxing;
111
348879
2031
Al igual que en el boxeo;
05:50
punching someone below their belt...
112
350910
2450
golpear a alguien debajo de su cinturón...
05:53
if you know where I'm going.
113
353360
3079
si sabes a dónde voy.
05:56
Number seven.
114
356439
1581
Numero siete.
05:58
Hello, welcome back to the end of round two.
115
358020
2669
Hola, bienvenidos de nuevo al final de la segunda ronda.
06:00
An absolute demolition job by the U.S..
116
360689
2811
Un trabajo de demolición absoluto por parte del equipo de EE. UU.
06:03
Team England is in the corner, Mr. Mitch.
117
363500
2479
Inglaterra está en la esquina, Sr. Mitch.
06:05
He wants to carry on, but they've thrown in the towel!
118
365979
2581
Quiere seguir, ¡pero han tirado la toalla!
06:08
It's all over!
119
368560
2270
¡Se acabo!
06:10
When a boxer's trainer ''throws in the (white) towel'',
120
370830
2950
Cuando el entrenador de un boxeador "tira la toalla (blanca) "
06:13
it means that the trainer believes
121
373780
1500
, significa que el entrenador cree que
06:15
the boxer is no longer able to carry on.
122
375280
2849
el boxeador ya no puede continuar.
06:18
A little bit like in a battle, waving a white flag.
123
378129
3841
Un poco como en una batalla, ondeando una bandera blanca.
06:21
It means basically, to give up,
124
381970
2159
Significa básicamente, darse por vencido,
06:24
after fighting under a difficult situation.
125
384129
4031
después de luchar en una situación difícil.
06:28
Number eight.
126
388160
1700
Numero ocho.
06:29
Hello, welcome to the running.
127
389860
3140
Hola, bienvenido a la carrera.
06:33
This time we've got Team England versus Team Australia.
128
393000
3210
Esta vez tenemos al Equipo de Inglaterra contra el Equipo de Australia.
06:36
Both racers are on the track.
129
396210
2579
Ambos corredores están en la pista.
06:38
Ready, steady...
130
398789
1201
Listos, listos...
06:39
Oh!
131
399990
1000
¡Oh!
06:40
Team England have run off.
132
400990
1060
El equipo de Inglaterra se ha escapado.
06:42
Mr. Mitch has jumped the gun!
133
402050
2340
¡El Sr. Mitch se ha adelantado!
06:44
To ''jump the gun'' is generally a negative idiomatic phrase.
134
404390
3929
Para ''preparar el arma'' es generalmente una frase idiomática negativa.
06:48
Which means, to start something before you were supposed to.
135
408319
3301
Lo que significa, empezar algo antes de lo que se suponía.
06:51
Much like starting a race before the start of pistol.
136
411620
4019
Al igual que comenzar una carrera antes del inicio de la pistola.
06:55
Number nine.
137
415639
1000
Número nueve.
06:56
Hello, you're joining us at the end of the race,
138
416639
3680
Hola, nos acompañas al final de la carrera,
07:00
where...
139
420319
1000
donde... ¿
07:01
who's coming?
140
421319
1000
quién viene?
07:02
Oh, it's Team Australia.
141
422319
1250
Oh, es el equipo de Australia.
07:03
They've won even though Mr. Mitch had a head start.
142
423569
3361
Han ganado a pesar de que el Sr. Mitch tenía una ventaja inicial.
07:06
Can't believe it.
143
426930
1329
No puedo creerlo.
07:08
He looks puffed out.
144
428259
2481
Se ve hinchado.
07:10
Get him a beer.
145
430740
2739
Consíguele una cerveza.
07:13
To get or to be given ''a head start''
146
433479
2400
Obtener o recibir "una ventaja inicial"
07:15
generally means you're given an unfair advantage
147
435879
2870
generalmente significa que se le otorga una ventaja injusta
07:18
early on over everybody else.
148
438749
2970
desde el principio sobre los demás.
07:21
Number ten.
149
441719
1000
Número diez.
07:22
Hello, welcome back to the swimming.
150
442719
2181
Hola, bienvenido de nuevo a la natación.
07:24
Let's catch up to see where Mr. Mitch is.
151
444900
3720
Pongámonos al día para ver dónde está el Sr. Mitch.
07:28
Oh, he's really been thrown in at the deep end.
152
448620
5919
Oh, realmente ha sido arrojado al fondo.
07:34
To be ''in at the deep end''
153
454539
1451
Estar "en el extremo profundo"
07:35
or to be ''thrown in at the deep end''
154
455990
2269
o ser "arrojado en el extremo profundo" se
07:38
refers to starting something difficult,
155
458259
2400
refiere a comenzar algo difícil,
07:40
perhaps a new job without any preparation whatsoever.
156
460659
3721
tal vez un nuevo trabajo sin ningún tipo de preparación.
07:44
Thanks for watching this week's video.
157
464380
2129
Gracias por ver el video de esta semana.
07:46
Let us know in the comments below,
158
466509
1660
Háganos saber en los comentarios a continuación,
07:48
any sporting idioms that you know
159
468169
1381
cualquier modismo deportivo que sepa
07:49
that we might have missed out on.
160
469550
1450
que nos hayamos perdido.
07:51
And if you enjoyed this video,
161
471000
1560
Y si disfrutaste este video
07:52
then give it a thumbs up and subscribe to Easy English
162
472560
2720
, dale me gusta y suscríbete a Easy English
07:55
and we'll see you next week, bye.
163
475280
3050
y nos vemos la próxima semana, adiós.
07:58
Let's cut to our roaming reporter.
164
478330
2040
Cortemos a nuestro reportero itinerante.
08:00
How's Team GB doing?
165
480370
1769
¿Cómo está el equipo GB?
08:02
Hello Jeff.
166
482139
1000
Hola Jeff.
08:03
Yes, I can confirm that Team GB...
167
483139
5430
Sí, puedo confirmar que el Equipo GB
08:08
is still drowning.
168
488569
4991
... todavía se está ahogando.
08:13
Back to you, Jeff.
169
493560
629
Volviendo a ti, Jeff.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7