Top 10 IDIOMS From Sport | Easy English 122

3,715 views ・ 2022-06-01

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
149
2351
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So a few weeks back, we made a video about idioms,
1
2500
3090
Quindi, qualche settimana fa, abbiamo realizzato un video sugli idiomi,
00:05
which you can watch up here.
2
5590
1790
che puoi guardare qui.
00:07
Now, one of the idioms I mentioned,
3
7380
2150
Ora, uno degli idiomi che ho citato
00:09
was called ''the ball is in your court'',
4
9530
2839
si chiamava ''la palla è nel tuo campo'',
00:12
which is a reference to tennis.
5
12369
1460
che è un riferimento al tennis.
00:13
And it got me thinking;
6
13829
1770
E mi ha fatto pensare;
00:15
I wonder how many idioms there are
7
15599
2123
Chissà quanti sono i modi di dire che fanno
00:17
referencing the world of sport.
8
17722
2438
riferimento al mondo dello sport.
00:20
So I thought I could give you a top 10 list
9
20160
3119
Quindi ho pensato di darti una top 10
00:23
of the most useful sporting idioms.
10
23279
2101
degli idiomi sportivi più utili.
00:25
Before we get started,
11
25380
1899
Prima di iniziare,
00:27
please don't forget to give us a thumbs up and subscribe below.
12
27279
3500
non dimenticare di darci un pollice in su e di iscriverti qui sotto.
00:30
Here we go.
13
30779
1661
Eccoci qui.
00:32
Number one.
14
32440
1810
Numero uno.
00:34
Hello and welcome to the start of a brand new season.
15
34250
3880
Salve e benvenuti all'inizio di una nuova stagione.
00:38
We're here at Easy English FC
16
38130
1870
Siamo qui all'Easy English FC
00:40
as they unveil their new £400 million signing; Mr. Mitch.
17
40000
7010
mentre svelano il loro nuovo acquisto da 400 milioni di sterline; Signor Mitch.
00:47
Mr. Mitch comes out and waves to the audience
18
47010
2290
Il signor Mitch esce e saluta il pubblico
00:49
after tending to his hair.
19
49300
4920
dopo essersi curato i capelli.
00:54
The crowd are going wild.
20
54220
5080
La folla sta impazzendo.
00:59
Mr. Mitch approaches the centre circle ready for kick-off.
21
59300
3350
Il signor Mitch si avvicina al cerchio centrale pronto per il calcio d'inizio.
01:02
He kisses the ball in a weird way.
22
62650
1770
Bacia la palla in modo strano.
01:04
And here we go.
23
64420
1160
Ed eccoci qui.
01:05
Hands on hips.
24
65580
1170
Mani sui fianchi.
01:06
Oh, he slips and oh, disaster!
25
66750
5470
Oh, scivola e oh, disastro!
01:12
He's broken his leg.
26
72220
2820
Si è rotto una gamba.
01:15
To ''kick off'' is an idiom used to describe something starting,
27
75040
4170
''Calcio d'inizio'' è un linguaggio usato per descrivere qualcosa che inizia,
01:19
as in; let's kick this party off.
28
79210
2820
come in; diamo il via a questa festa.
01:22
It can also be used in a negative sense
29
82030
2270
Può anche essere usato in senso negativo
01:24
to describe a violent situation erupting,
30
84300
3620
per descrivere lo scoppio di una situazione violenta,
01:27
for example; suddenly, a huge fight kicked off.
31
87920
4140
ad esempio; all'improvviso, iniziò un enorme combattimento .
01:32
Number two.
32
92060
1140
Numero due.
01:33
Hello welcome, you're joining us live
33
93200
2650
Ciao benvenuto, ti unisci a noi in diretta
01:35
for the 200 metre freestyle swimming race.
34
95850
3320
per la gara di nuoto dei 200 metri stile libero.
01:39
We're seeing the racers now,
35
99170
1270
Stiamo vedendo i corridori ora,
01:40
entering the final 100 metres.
36
100440
2660
entrare negli ultimi 100 metri.
01:43
There's the U.S., there's Germany, there's Australia.
37
103100
3350
Ci sono gli Stati Uniti, c'è la Germania, c'è l' Australia.
01:46
But where's Team GB?
38
106450
4099
Ma dov'è il Team GB?
01:50
Oh, there's Team GB now, led by Mr. Mitch,
39
110549
5461
Oh, ora c'è il Team GB, guidato dal signor Mitch,
01:56
who looks clearly out of his depth.
40
116010
3550
che sembra chiaramente fuori di testa.
01:59
The idiom ''out of your depth''
41
119560
2919
L'espressione idiomatica ''fuori dalla tua profondità''
02:02
refers to someone who does not have the adequate skills,
42
122479
3051
si riferisce a qualcuno che non ha le capacità, le
02:05
knowledge or experience to deal with a particular situation.
43
125530
4609
conoscenze o l'esperienza adeguate per affrontare una situazione particolare.
02:10
Number three.
44
130139
1710
Numero tre.
02:11
Hello and welcome back to Easy English FC.
45
131849
2610
Ciao e bentornati a Easy English FC.
02:14
The game, still at nil-nil.
46
134459
1530
Il gioco, ancora a zero a zero.
02:15
Let's cut to Mr. Mitch, who's watching on from the sidelines
47
135989
3201
Passiamo a Mr. Mitch, che sta guardando da bordo campo
02:19
as Easy English FC look for a goal.
48
139190
2499
mentre l'Easy English FC cerca un gol.
02:21
He looks in pain.
49
141689
1300
Sembra dolorante.
02:22
One pass, two pass,
50
142989
3000
Un passaggio, due passaggi,
02:25
crossed, headed,
51
145989
1500
cross, di testa,
02:27
goal!
52
147489
1000
gol! L'
02:28
Easy English FC have taken the lead
53
148489
1981
Easy English FC è passato in vantaggio
02:30
without their £400 million man.
54
150470
4230
senza il suo uomo da 400 milioni di sterline.
02:34
To ''watch from the sidelines''
55
154700
1599
''Guardare da bordo campo''
02:36
means to be witnessing something,
56
156299
1821
significa essere testimoni di qualcosa,
02:38
but not actively involved.
57
158120
1860
ma non attivamente coinvolti.
02:39
So think of the substitutes on the substitutes bench
58
159980
3170
Quindi pensa ai sostituti sulla panchina dei sostituti
02:43
in a game of football.
59
163150
2559
in una partita di calcio.
02:45
Number four.
60
165709
1370
Numero quattro.
02:47
Hello and welcome to the Ice Dance.
61
167079
2630
Ciao e benvenuto alla danza sul ghiaccio.
02:49
You're joining us now as Team GB, led by Mr. Mitch,
62
169709
2941
Ti unisci a noi ora mentre il Team GB, guidato da Mr. Mitch,
02:52
is just getting his boots ready.
63
172650
2220
si sta solo preparando gli stivali.
02:54
He's doing the old cross-stitch style,
64
174870
2750
Sta facendo il vecchio stile del punto croce,
02:57
followed by a nice hard pull.
65
177620
2339
seguito da una bella tirata forte.
02:59
And here he is skating,
66
179959
1801
Ed eccolo qui a pattinare,
03:01
one leg up, arms out like an aeroplane,
67
181760
3250
una gamba alzata, le braccia aperte come un aeroplano, con un
03:05
looking very, very casual.
68
185010
2979
aspetto molto, molto disinvolto.
03:07
And into a quite fast spin.
69
187989
2790
E in un giro abbastanza veloce.
03:10
Spin, spin, spin.
70
190779
1830
Gira, gira, gira.
03:12
Very, very graceful.
71
192609
2671
Molto, molto grazioso.
03:15
What's that noise?
72
195280
1000
Che cosa è quel rumore?
03:16
I hear cracking.
73
196280
1079
Sento scricchiolii.
03:17
He's spinning too fast!
74
197359
1371
Sta girando troppo velocemente!
03:18
Oh, he's skating on thin ice.
75
198730
3369
Oh, sta pattinando sul ghiaccio sottile.
03:22
Mr. Mitch, look out!
76
202099
2930
Signor Mitch, attento!
03:25
Oh, he's gone under.
77
205029
2280
Oh, è andato sotto.
03:27
To be ''on thin ice'' or ''skating on thin ice''
78
207309
3260
To be ''on thin ice'' o ''skating on thin ice''
03:30
is an idiom which reflects the precariousness
79
210569
2570
è un linguaggio che riflette la precarietà
03:33
or risk of a situation.
80
213139
1610
o il rischio di una situazione.
03:34
For example; skating on thin ice.
81
214749
63700
Per esempio; pattinaggio su ghiaccio sottile.
04:38
Number five.
82
278449
2720
Numero cinque.
04:41
Hello and welcome to the Welterweight World Championship.
83
281169
4411
Ciao e benvenuto al campionato mondiale dei pesi welter .
04:45
Mr. Mitch approaches the ring representing Team England
84
285580
3510
Il signor Mitch si avvicina al ring rappresentando il Team England
04:49
up against the mighty, mighty U.S. team.
85
289090
2900
contro la potente, potente squadra degli Stati Uniti.
04:51
Here he is looking very, very confident.
86
291990
3220
Qui sembra molto, molto fiducioso.
04:55
Let's go, Round one.
87
295210
2160
Andiamo, primo round. Il
04:57
Team U.S. just smashin' his face in I think.
88
297370
3870
team USA gli ha appena spaccato la faccia, credo.
05:01
Punch, punch, punch, punch.
89
301240
1899
Pugno, pugno, pugno, pugno.
05:03
Hook, hook, jab, punch.
90
303139
1901
Gancio, gancio, jab, pugno.
05:05
Mr. Mitch taking an almighty beating.
91
305040
2969
Il signor Mitch sta prendendo un pestaggio onnipotente.
05:08
He's on the ropes!
92
308009
1351
È alle corde!
05:09
He's ready to go!
93
309360
1520
È pronto per partire!
05:10
Unless they're Muhammad Ali,
94
310880
1730
A meno che non siano Muhammad Ali,
05:12
when you see a boxer up against the ropes,
95
312610
1769
quando vedi un pugile alle corde,
05:14
it usually means they're on the verge of defeat.
96
314379
3271
di solito significa che è sull'orlo della sconfitta.
05:17
So the idiomatic phrase ''on the ropes''
97
317650
2030
Quindi la frase idiomatica ''alle corde''
05:19
means you're in a state of collapse or almost ready to give up.
98
319680
4340
significa che sei in uno stato di collasso o quasi pronto ad arrendersi.
05:24
Number six.
99
324020
1970
Numero sei.
05:25
Welcome back to round two.
100
325990
1940
Bentornati al secondo round.
05:27
Team England versus Team U.S..
101
327930
2940
Squadra Inghilterra contro Squadra Stati Uniti.
05:30
Still getting punched in the face from what I can see.
102
330870
2860
Ancora preso a pugni in faccia da quello che posso vedere. Il
05:33
Team U.S. is absolutely smashing him.
103
333730
2240
Team US lo sta assolutamente distruggendo.
05:35
Oh and 'ere comes one.
104
335970
1259
Oh, e ne arriva uno.
05:37
Oh!
105
337229
1000
OH!
05:38
It's right below the belt.
106
338229
1001
È proprio sotto la cintura.
05:39
That's got to hurt.
107
339230
2570
Questo deve far male.
05:41
The idiom ''below the belt''
108
341800
1619
L'idioma ''sotto la cintura''
05:43
means to do or say something underhanded,
109
343419
3000
significa fare o dire qualcosa di subdolo,
05:46
cruel or unfair to someone.
110
346419
2460
crudele o ingiusto nei confronti di qualcuno.
05:48
Much like in boxing;
111
348879
2031
Proprio come nel pugilato;
05:50
punching someone below their belt...
112
350910
2450
prendere a pugni qualcuno sotto la cintura...
05:53
if you know where I'm going.
113
353360
3079
se sai dove sto andando.
05:56
Number seven.
114
356439
1581
Numero sette.
05:58
Hello, welcome back to the end of round two.
115
358020
2669
Salve, bentornati alla fine del secondo round.
06:00
An absolute demolition job by the U.S..
116
360689
2811
Un lavoro di demolizione assoluto da parte degli Stati Uniti. La
06:03
Team England is in the corner, Mr. Mitch.
117
363500
2479
squadra inglese è dietro l'angolo, signor Mitch.
06:05
He wants to carry on, but they've thrown in the towel!
118
365979
2581
Vuole andare avanti, ma hanno gettato la spugna!
06:08
It's all over!
119
368560
2270
È tutto finito!
06:10
When a boxer's trainer ''throws in the (white) towel'',
120
370830
2950
Quando l'allenatore di un pugile ''getta la spugna (bianca) '',
06:13
it means that the trainer believes
121
373780
1500
significa che l'allenatore crede che
06:15
the boxer is no longer able to carry on.
122
375280
2849
il pugile non sia più in grado di continuare.
06:18
A little bit like in a battle, waving a white flag.
123
378129
3841
Un po' come in una battaglia, sventolando bandiera bianca.
06:21
It means basically, to give up,
124
381970
2159
Significa sostanzialmente arrendersi,
06:24
after fighting under a difficult situation.
125
384129
4031
dopo aver combattuto in una situazione difficile.
06:28
Number eight.
126
388160
1700
Numero otto.
06:29
Hello, welcome to the running.
127
389860
3140
Ciao, benvenuto alla corsa.
06:33
This time we've got Team England versus Team Australia.
128
393000
3210
Questa volta abbiamo il Team England contro il Team Australia.
06:36
Both racers are on the track.
129
396210
2579
Entrambi i piloti sono in pista.
06:38
Ready, steady...
130
398789
1201
Pronto, fermo...
06:39
Oh!
131
399990
1000
Oh! La
06:40
Team England have run off.
132
400990
1060
squadra inglese è scappata.
06:42
Mr. Mitch has jumped the gun!
133
402050
2340
Il signor Mitch ha saltato la pistola!
06:44
To ''jump the gun'' is generally a negative idiomatic phrase.
134
404390
3929
"Saltare la pistola" è generalmente una frase idiomatica negativa.
06:48
Which means, to start something before you were supposed to.
135
408319
3301
Il che significa iniziare qualcosa prima del dovuto.
06:51
Much like starting a race before the start of pistol.
136
411620
4019
Proprio come iniziare una gara prima dell'inizio della pistola.
06:55
Number nine.
137
415639
1000
Numero nove.
06:56
Hello, you're joining us at the end of the race,
138
416639
3680
Ciao, ti unisci a noi alla fine della corsa,
07:00
where...
139
420319
1000
dove...
07:01
who's coming?
140
421319
1000
chi viene?
07:02
Oh, it's Team Australia.
141
422319
1250
Oh, è il Team Australia.
07:03
They've won even though Mr. Mitch had a head start.
142
423569
3361
Hanno vinto anche se il signor Mitch era in vantaggio.
07:06
Can't believe it.
143
426930
1329
Non ci posso credere.
07:08
He looks puffed out.
144
428259
2481
Sembra gonfio.
07:10
Get him a beer.
145
430740
2739
Portagli una birra.
07:13
To get or to be given ''a head start''
146
433479
2400
Ottenere o ricevere "un vantaggio"
07:15
generally means you're given an unfair advantage
147
435879
2870
in genere significa che ti viene dato un vantaggio sleale
07:18
early on over everybody else.
148
438749
2970
all'inizio rispetto a tutti gli altri.
07:21
Number ten.
149
441719
1000
Numero dieci.
07:22
Hello, welcome back to the swimming.
150
442719
2181
Ciao, bentornato al nuoto.
07:24
Let's catch up to see where Mr. Mitch is.
151
444900
3720
Recuperiamo per vedere dov'è il signor Mitch.
07:28
Oh, he's really been thrown in at the deep end.
152
448620
5919
Oh, è stato davvero gettato nel profondo.
07:34
To be ''in at the deep end''
153
454539
1451
Essere ''in fondo''
07:35
or to be ''thrown in at the deep end''
154
455990
2269
o essere ''gettato in fondo''
07:38
refers to starting something difficult,
155
458259
2400
si riferisce all'inizio di qualcosa di difficile,
07:40
perhaps a new job without any preparation whatsoever.
156
460659
3721
forse un nuovo lavoro senza alcuna preparazione .
07:44
Thanks for watching this week's video.
157
464380
2129
Grazie per aver guardato il video di questa settimana.
07:46
Let us know in the comments below,
158
466509
1660
Facci sapere nei commenti qui sotto,
07:48
any sporting idioms that you know
159
468169
1381
eventuali idiomi sportivi che sai
07:49
that we might have missed out on.
160
469550
1450
che potremmo aver perso.
07:51
And if you enjoyed this video,
161
471000
1560
E se ti è piaciuto questo video,
07:52
then give it a thumbs up and subscribe to Easy English
162
472560
2720
metti un pollice in su e iscriviti a Easy English
07:55
and we'll see you next week, bye.
163
475280
3050
e ci vediamo la prossima settimana, ciao.
07:58
Let's cut to our roaming reporter.
164
478330
2040
Passiamo al nostro giornalista in roaming.
08:00
How's Team GB doing?
165
480370
1769
Come sta il Team GB?
08:02
Hello Jeff.
166
482139
1000
Ciao Jeff.
08:03
Yes, I can confirm that Team GB...
167
483139
5430
Sì, posso confermare che il Team GB...
08:08
is still drowning.
168
488569
4991
sta ancora annegando.
08:13
Back to you, Jeff.
169
493560
629
Torniamo a te, Jeff.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7