Moments That Changed Your Life | Easy English 132

24,720 views ・ 2022-09-07

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Life's for living
0
89
1001
زندگی برای زندگی کردن
00:01
and doing everything you wanna do, every day.
1
1090
2089
و انجام هر کاری که می خواهید انجام دهید، هر روز است.
00:03
If we really wanted to make it,
2
3179
2041
اگر واقعاً می‌خواستیم به آن
00:05
we needed to move to London.
3
5220
1710
برسیم، باید به لندن نقل مکان می‌کردیم.
00:06
So, we packed up all of our stuff and we did it.
4
6930
3320
بنابراین، ما همه وسایلمان را جمع کردیم و آن را انجام دادیم.
00:10
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
5
10250
3670
من یک مرد ثروتمند نیستم، اما یک مرد فقیر نیستم.
00:13
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
6
13920
4330
اما بله، در دو سال
00:18
and just thinking; what's it all about?
7
18250
3140
گذشته فقط زمانی برای تأمل و تفکر فرا رسیده است. همه اینا ها برای چی است؟
00:21
Having to actually care for a human,
8
21390
5460
باید واقعاً
00:26
on a day... a minute to minute basis,
9
26850
3540
هر روز... دقیقه به دقیقه از یک انسان مراقبت کنید،
00:30
because you're sustaining them,
10
30390
1100
زیرا شما از آنها حمایت می کنید
00:31
you're literally responsible for them,
11
31490
1770
، به معنای واقعی کلمه مسئول آنها هستید
00:33
to keep them alive.
12
33260
1560
تا آنها را زنده نگه دارید.
00:34
It was too fast paced.
13
34820
1000
خیلی سریع بود
00:35
It felt almost like a rat race there, you know.
14
35820
2820
می‌دانی، تقریباً شبیه مسابقه موش در آنجا بود.
00:38
Everyone...
15
38640
1000
هر کس...
00:39
each to their own.
16
39640
1000
هرکدام برای خودش.
00:40
Hiya, so this week, I wanted to ask a more deep
17
40640
2189
سلام، بنابراین این هفته، می خواستم یک سوال عمیق
00:42
and meaningful question to the people of Brighton.
18
42829
2781
تر و معنادارتر از مردم برایتون بپرسم.
00:45
I wanted to know if they've ever experienced
19
45610
1810
می خواستم بدانم آیا آنها تا
00:47
a moment in time that's made them
20
47420
1590
به حال لحظه ای را تجربه کرده اند که باعث شده
00:49
change the course of their life.
21
49010
1870
مسیر زندگی خود را تغییر دهند.
00:50
Now, I'm not just looking for negative stories,
22
50880
2330
در حال حاضر، من فقط به دنبال داستان های منفی
00:53
I'm also interested in the positive realisations
23
53210
2890
نیستم، بلکه به درک مثبتی
00:56
that have changed peoples futures.
24
56100
1420
که آینده افراد را تغییر داده است نیز علاقه مند هستم.
00:57
Now before we get started,
25
57520
2240
اکنون قبل از شروع،
00:59
if you're a fan of Easy English and you're not subscribed yet,
26
59760
2209
اگر از طرفداران Easy English هستید و هنوز مشترک نشده اید
01:01
then do so below.
27
61969
1241
، این کار را در زیر انجام دهید.
01:03
And if you want to help support myself and Isi,
28
63210
2099
و اگر می خواهید به حمایت از خودم و Isi کمک کنید
01:05
to continue making Easy English videos,
29
65309
2111
تا ویدیوهای Easy English را ادامه دهیم،
01:07
then become a member with this link.
30
67420
3080
با این لینک عضو شوید.
01:10
Welcome to Easy English, here we go!
31
70500
21719
به Easy English خوش آمدید، ما به اینجا می رویم!
01:32
Tell me your life changing moment.
32
92219
2680
لحظه تغییر زندگیت را بگو
01:34
My life changing moment, was when my wife's sister,
33
94899
5131
لحظه تغییر زندگی من زمانی بود که خواهر همسرم
01:40
unfortunately, was lost to leukaemia.
34
100030
2970
متأسفانه به دلیل سرطان خون از دست رفت.
01:43
And it made me realise, life's for living
35
103000
1959
و این باعث شد که بفهمم، زندگی برای زندگی کردن
01:44
and doing everything you wanna do, every day.
36
104959
2640
و انجام هر کاری که می خواهید انجام دهید، هر روز است.
01:47
And how long ago was that?
37
107599
1751
و چند وقت پیش بود؟
01:49
- 15 years.
38
109350
1000
- 15 سال.
01:50
15 years ago.
39
110350
1219
15 سال پیش.
01:51
Do you have, like, a life changing moment in your mind?
40
111569
4631
آیا لحظه ای در حال تغییر زندگی در ذهن خود دارید؟
01:56
My life changing moment, for myself was moving to Brighton.
41
116200
3399
لحظه تغییر زندگی من، برای خودم نقل مکان به برایتون بود.
01:59
Because, it's a lovely area, very calm and relaxing,
42
119599
3710
زیرا، این منطقه دوست داشتنی، بسیار آرام و آرامش بخش است،
02:03
but a lot of opportunity still.
43
123309
1550
اما هنوز فرصت های زیادی دارد.
02:04
I come from quite a dead-end place...
44
124859
2370
من از یک مکان کاملاً بن بست می آیم...
02:07
well, I wouldn't say it's dead-end,
45
127229
1000
خوب، نمی گویم بن بست است،
02:08
but not as much opportunity.
46
128229
1551
اما نه آنقدر فرصت.
02:09
- Yeah.
47
129780
1000
- آره
02:10
And erm... it's more of a younger crowd,
48
130780
2489
و اوه... بیشتر از جمعیت جوان تر است،
02:13
easier, go with the flow place here and perfect energy.
49
133269
4481
راحت تر، با جریان اینجا بروید و انرژی کامل داشته باشید .
02:17
Life changing moment for me.
50
137750
1700
لحظه تغییر زندگی برای من
02:19
It was definitely making the move,
51
139450
2780
قطعاً
02:22
over to the UK from South Africa, with my husband.
52
142230
3520
با شوهرم از آفریقای جنوبی به بریتانیا رفتم .
02:25
That was a... like, a huge, life changing thing for me.
53
145750
3560
این برای من یک چیز بزرگ و تغییر دهنده زندگی بود.
02:29
Okay, and what led you to do that?
54
149310
2830
خوب، و چه چیزی باعث شد که این کار را انجام دهید؟
02:32
We...
55
152140
1000
ما...
02:33
me and my husband are both tattoo artists
56
153140
1760
من و شوهرم هر دو هنرمند خالکوبی
02:34
and we kind of, felt like if we really wanted to make it,
57
154900
3800
هستیم و احساس می کردیم اگر واقعاً می خواهیم آن را بسازیم،
02:38
we needed to move to London.
58
158700
1780
باید به لندن نقل مکان کنیم.
02:40
So, we packed up all of our stuff and we did it.
59
160480
2950
بنابراین، ما همه وسایلمان را جمع کردیم و آن را انجام دادیم.
02:43
And now we've been here for like,
60
163430
1509
و حالا ما
02:44
three and a half years and we love it.
61
164939
2841
سه سال و نیم اینجا هستیم و دوستش داریم.
02:47
Yeah, so can you tell me your kind of, life changing moment?
62
167780
4480
بله، پس می توانید نوع لحظه تغییر زندگی خود را به من بگویید ؟
02:52
I'm living in Australia, I employ a lot of people in my business
63
172260
5649
من در استرالیا زندگی می کنم، افراد زیادی را در کسب و کار خود استخدام می
02:57
and I spent two years during COVID trying to assist everyone else
64
177909
5190
کنم و دو سال در طول کووید برای کمک به دیگران تلاش کردم
03:03
and maybe I lost sight of my own issues.
65
183099
3991
و شاید مشکلات خودم را از دست داده ام.
03:07
So, it made me reflect after COVID;
66
187090
4869
بنابراین، این باعث شد که من بعد از کووید فکر کنم.
03:11
reflected what life was really all about and...
67
191959
1941
منعکس کننده این است که زندگی واقعاً چه چیزی است و ...
03:13
in terms of finances and stuff.
68
193900
2120
از نظر مالی و چیزهای دیگر.
03:16
And I've brought forward my retirement, to this year.
69
196020
4609
و بازنشستگی ام را به امسال رساندم.
03:20
And... and basically smell the roses.
70
200629
3101
و ... و اساسا گل رز را بو کنید.
03:23
I was an artist manager,
71
203730
2280
من یک مدیر هنرمند
03:26
so I was dealing with... with kind of, everything.
72
206010
3550
بودم، بنابراین با... با همه چیز سر و کار داشتم.
03:29
I was working in... with an artist sort of, business structure.
73
209560
3989
من در ... با یک ساختار تجاری، هنری کار می کردم.
03:33
And it's a lot more intense pressure,
74
213549
3941
و این فشار بسیار شدیدتر است،
03:37
because you're working with everything
75
217490
3180
زیرا شما در حال کار با هر کاری هستید
03:40
that the artist wants to do, on a day to day basis, you know.
76
220670
3190
که هنرمند می خواهد انجام دهد، به طور روزانه، می دانید.
03:43
The relationships can become quite strained
77
223860
1680
روابط ممکن است کاملاً متشنج
03:45
and quite toxic and stuff like that.
78
225540
1740
و کاملاً سمی و مانند آن شوند.
03:47
And, you just...
79
227280
1000
و تو فقط...
03:48
I'd been doing it for so long,
80
228280
1450
من مدت زیادی این کار را انجام می
03:49
I did it for over ten years
81
229730
1209
دادم، بیش از ده سال بود که این کار را انجام دادم
03:50
and you get sort of, sucked into it
82
230939
3431
و تو به نوعی در آن غرق می شوی
03:54
and you're carrying other people's pressures
83
234370
3690
و فشارهای دیگران را تحمل می کنی و فروکش کردن
03:58
and it can be hard to put it down,
84
238060
1289
آن می تواند سخت باشد. ،
03:59
because it's a round the clock job.
85
239349
2421
زیرا این یک کار شبانه روزی است.
04:01
It made me realise that, having the kid, on top of COVID,
86
241770
5439
این باعث شد متوجه شوم که داشتن بچه، در کنار کووید،
04:07
coming in and shutting everything down
87
247209
1250
آمدن و تعطیل کردن همه چیز
04:08
and making me kind of, reassess my...
88
248459
2110
و وادار کردن من به ارزیابی مجدد
04:10
my own priorities,
89
250569
1611
اولویت های خودم
04:12
it made me realise that actually,
90
252180
3119
، باعث شد متوجه شوم که در واقع
04:15
with no reflection on any of the artists I worked with,
91
255299
1951
، بدون تأمل در هیچ یک از هنرمندانی که با آنها کار کردم، از
04:17
that I was very unhappy in the job and the...
92
257250
2670
این که از کار بسیار ناراضی
04:19
I wasn't...
93
259920
1000
بودم و...
04:20
I wasn't happy with the lack of boundaries,
94
260920
1550
از نبود مرزها
04:22
I wasn't happy with the pressure that was on me, in that situation.
95
262470
3599
راضی نبودم، از فشاری که روی من بود، راضی نبودم. آن وضعیت
04:26
And I reconnected with a lot of music and realised that,
96
266069
3191
و من دوباره با بسیاری از موسیقی ها ارتباط برقرار کردم و متوجه شدم که
04:29
in a lot of ways, even though I was working in music,
97
269260
2070
از بسیاری جهات، حتی اگر در موسیقی کار
04:31
I'd lost my love for it, in a lot of ways,
98
271330
2410
می کردم، عشقم را به آن از دست داده بودم، از جهات زیادی،
04:33
because I was seeing, too much, how the sausage was made,
99
273740
3239
زیرا بیش از حد می دیدم که چگونه سوسیس ساخته شد،
04:36
in a...
100
276979
1000
در...
04:37
Oh.
101
277979
1000
اوه.
04:38
- Good... good... good phrase.
102
278979
1500
- خوب ... خوب ... جمله خوب.
04:40
You know, in a... in a negative way,
103
280479
3112
می‌دانی، در یک حالت منفی،
04:43
I was seeing too (much) behind the curtain and...
104
283591
2339
من بیش از حد (خیلی) پشت پرده و... می‌دیدم
04:45
And all of those things just kind of, stacked up
105
285930
1489
و همه آن چیزها به نوعی جمع شده بودند
04:47
and it made me take a dive.
106
287419
1900
و باعث شد من شیرجه بزنم.
04:49
I basically took a voluntary redundancy from a relatively,
107
289319
3720
من اساساً از یک شغل نسبتاً
04:53
well paid job.
108
293039
1000
خوب اخراج شدم.
04:54
- A big step.
109
294039
1000
- یک قدم بزرگ
04:55
- Yeah, to nothing.
110
295039
1000
- آره، به هیچ.
04:56
- Wow, yeah.
111
296039
1000
- وای آره
04:57
In order to kind of, connect...
112
297039
2331
به منظور برقراری ارتباط...
04:59
reconnect with my desire to work creatively.
113
299370
3150
دوباره با تمایل من به کار خلاقانه ارتباط برقرار کنم.
05:02
Are you and English learner, teacher,
114
302520
2570
آیا شما و زبان آموز، معلم زبان انگلیسی هستید
05:05
or just want to support myself and Isi's work,
115
305090
2500
یا فقط می خواهید از کار خود و ایسی در
05:07
here at Easy English?
116
307590
1070
اینجا در Easy English حمایت کنید؟
05:08
Then become an official Easy English member with the link up here.
117
308660
5210
سپس با پیوندی که در اینجا دارید، عضو رسمی Easy English شوید.
05:13
Becoming an Easy English member helps us to carry on
118
313870
2350
تبدیل شدن به یک عضو آسان انگلیسی به ما کمک می کند تا به
05:16
creating videos for you.
119
316220
1819
ایجاد ویدیو برای شما ادامه دهیم.
05:18
And in return, we'll give you learning extras,
120
318039
2491
و در ازای آن، ما به شما موارد اضافی آموزشی می دهیم،
05:20
such as; a transcript, a vocabulary list, worksheets and also,
121
320530
4840
مانند؛ رونوشت، فهرست واژگان، کاربرگ ها و همچنین
05:25
audio and video downloads.
122
325370
2440
دانلودهای صوتی و تصویری.
05:27
Our worksheets test your knowledge
123
327810
1609
کاربرگ های ما دانش شما را
05:29
on the more extensive vocabulary
124
329419
1511
در مورد واژگان گسترده تر
05:30
and British slang used in each of our episodes.
125
330930
3320
و زبان عامیانه انگلیسی مورد استفاده در هر یک از قسمت های ما آزمایش می کنند.
05:34
In the worksheet,
126
334250
1000
در کاربرگ، از
05:35
you'll be asked to fill in multiple-choice questions
127
335250
2560
شما خواسته می شود که سوالات چند گزینه ای را پر کنید
05:37
and at the end, there's a fun odd-ones-out game.
128
337810
3020
و در پایان، یک بازی سرگرم کننده عجیب و غریب وجود دارد.
05:40
So to improve your level
129
340830
1000
بنابراین برای بهبود سطح خود
05:41
on understanding authentic English conversation,
130
341830
2959
در درک مکالمه معتبر انگلیسی،
05:44
become an Easy English member now.
131
344789
2440
اکنون عضو Easy English شوید.
05:47
Now back to the episode.
132
347229
2671
حالا برگردیم به قسمت.
05:49
And so, what kind of changed 15 years ago in your...
133
349900
3299
و بنابراین، 15 سال پیش چه نوع تغییری
05:53
in your life, because of that?
134
353199
2241
در زندگی شما به دلیل آن اتفاق افتاده است؟
05:55
Stopped working so hard, made sure I had time for my kids, my family.
135
355440
3920
کار سخت را متوقف کردم، مطمئن شدم که برای بچه ها، خانواده ام وقت دارم.
05:59
And realised that every day is a blessing.
136
359360
4739
و فهمید که هر روز یک برکت است.
06:04
So kind of, live each day kind of, vibe.
137
364099
2961
خیلی جوری، هر روز یه جوری زندگی کن.
06:07
And how's that going?
138
367060
1220
و چگونه است؟
06:08
Do you still kind of, have that...
139
368280
1090
آیا هنوز هم
06:09
is that something you always wake up thinking about?
140
369370
2009
این چیزی است که همیشه با فکر کردن به آن از خواب بیدار می شوید ؟
06:11
It's ten o'clo...
141
371379
1000
ساعت ده است
06:12
what time is it?
142
372379
1000
... ساعت چند است؟
06:13
11:00 on a Monday morning and I'm in Brighton
143
373379
1711
11:00 صبح دوشنبه و من در برایتون
06:15
and I should have been in Liecester.
144
375090
2069
هستم و باید در لیستر می بودم.
06:17
So yeah, I'm still living it.
145
377159
1000
پس آره، من هنوز دارم زندگی می کنم.
06:18
Are you skiving off work?
146
378159
1000
آیا از کار خودداری می کنید؟
06:19
- Yeah!
147
379159
1000
- آره!
06:20
I'm skiving off work.
148
380159
1211
دارم از کار می گذرم
06:21
So you really are doing it!
149
381370
1050
پس شما واقعا دارید این کار را می کنید!
06:22
- I'm really doing it man.
150
382420
1340
- من واقعا این کار را انجام می دهم.
06:23
Wow okay, that's brilliant!
151
383760
1040
وای باشه، عالیه!
06:24
Some of my friends moved down the year before
152
384800
2579
برخی از دوستانم سال قبل به سمت پایین رفتند
06:27
and I felt they enjoyed it so much
153
387379
2701
و من احساس کردم که آنها از این کار بسیار لذت می برند
06:30
and I felt like it was a time for me.
154
390080
2260
و احساس می کردم این زمان برای من بود.
06:32
Like, I moved to London for a bit and it was just too fast paced.
155
392340
3060
مثلاً برای مدتی به لندن نقل مکان کردم و سرعت آن خیلی سریع بود.
06:35
Me too!
156
395400
1030
من هم همینطور!
06:36
- It was too fast paced.
157
396430
1040
- خیلی سریع بود.
06:37
It felt almost like a rat race there, you know.
158
397470
2629
می‌دانی، تقریباً شبیه مسابقه موش در آنجا بود.
06:40
Everyone...
159
400099
1000
هر کس...
06:41
each to their own.
160
401099
1000
هرکدام برای خودش.
06:42
And I feel like Brighton's more like a community,
161
402099
1671
و من احساس می کنم برایتون بیشتر شبیه یک جامعه است،
06:43
like a... almost like a small town; everyone knows everyone.
162
403770
2980
مانند یک شهر کوچک. همه همه را می شناسند
06:46
I was going to ask you like, what are like,
163
406750
1640
می خواستم از شما بپرسم که چگونه هستند،
06:48
what are some good points of why people should move to Brighton?
164
408390
2589
چه نکات خوبی در مورد اینکه چرا مردم باید به برایتون نقل مکان کنند چیست؟
06:50
Well, number one; obviously the sea.
165
410979
3171
خب، شماره یک؛ معلومه دریا
06:54
Lovely people.
166
414150
1500
مردم دوست داشتنی.
06:55
Yeah, just a lot of good opportunity.
167
415650
3360
بله، فقط یک فرصت خوب.
06:59
And then, 'cos when you were in London,
168
419010
3369
و بعد، «چون وقتی در لندن
07:02
you came from London to Brighton or you went back to Surrey?
169
422379
2691
بودید، از لندن به برایتون آمدید یا به ساری برگشتید؟
07:05
I went back to Surrey for a bit.
170
425070
2710
مدتی به ساری برگشتم.
07:07
I only lived in London for about a year.
171
427780
2449
من فقط یک سال در لندن زندگی کردم.
07:10
I was doing insurance work and I felt like;
172
430229
2310
من کار بیمه انجام می دادم و احساس می کردم؛
07:12
you know what?
173
432539
1000
میدونی چیه؟
07:13
That wasn't really for me; being behind a desk
174
433539
2131
این واقعا برای من نبود. پشت میز
07:15
and everything.
175
435670
1000
و همه چیز.
07:16
And I wanted to get out and about, you know.
176
436670
2450
و می‌خواستم بیرون بروم، می‌دانی.
07:19
I started working on a site for a bit and I've loved it, honestly.
177
439120
3640
من برای مدتی شروع به کار در یک سایت کردم و آن را دوست داشتم، صادقانه بگویم.
07:22
And there's a lot of space around here.
178
442760
2129
و فضای زیادی در اطراف وجود دارد.
07:24
A lot of... everything's being, you know, built up around here
179
444889
3371
بسیاری از... همه چیز، می دانید، در این اطراف ساخته شده است
07:28
and I felt, it's a good opportunity.
180
448260
3279
و من احساس کردم، این فرصت خوبی است.
07:31
But now I'm moving and doing bar work
181
451539
1791
اما اکنون دارم نقل مکان می‌کنم و کار بار را انجام می‌دهم
07:33
and like I say, there's so much opportunity,
182
453330
2869
و همانطور که می‌گویم، فرصت‌های زیادی وجود دارد،
07:36
different choices around here.
183
456199
1321
انتخاب‌های مختلف در اینجا.
07:37
Are you creative as well?
184
457520
1400
آیا شما هم خلاق هستید؟
07:38
Yeah, I am a creative, I do music
185
458920
2019
بله، من یک خلاق هستم، موسیقی کار می
07:40
and I feel like it's a good area for that as well.
186
460939
2581
کنم و احساس می کنم این زمینه خوبی برای آن نیز هست.
07:43
Lots of just, lovely people, in general,
187
463520
2510
به طور کلی افراد عادل و دوست داشتنی زیادی
07:46
who are very open to new opportunities and that.
188
466030
4330
که برای فرصت های جدید و اینها بسیار باز هستند .
07:50
And was it a spontaneous, kind of thing
189
470360
1679
و آیا این یک چیز خودجوش بود
07:52
or was it very well planned and conceived?
190
472039
2671
یا خیلی خوب برنامه ریزی و تصور شده بود؟
07:54
We had been thinking about it for like, since we visited.
191
474710
2820
از زمانی که بازدید کرده بودیم، مدت هاست در مورد آن فکر می کردیم.
07:57
So it was about a year and it took like, a year to kind of,
192
477530
6891
بنابراین تقریباً یک سال طول کشید و تقریباً یک سال طول کشید تا
08:04
get all of our like, paperwork together.
193
484421
2039
بتوانیم همه موارد مشابه و مدارک خود را جمع آوری کنیم.
08:06
So yeah...
194
486460
1000
پس آره...
08:07
- I imagine it's not so easy to...
195
487460
1670
- فکر می کنم به این راحتی نیست...
08:09
- It was hard.
196
489130
1000
- سخت بود.
08:10
It was difficult.
197
490130
1000
سخت بود.
08:11
- Yeah.
198
491130
1000
- آره
08:12
- But we did it and now we're here.
199
492130
1110
- اما ما این کار را کردیم و اکنون اینجا هستیم.
08:13
Congratulations.
200
493240
1000
تبریک می گویم.
08:14
- And we survived COVID.
201
494240
1000
- و ما از کووید جان سالم به در بردیم.
08:15
And where is... do you have a tattoo shop now, open?
202
495240
2390
و کجاست... الان مغازه خالکوبی دارید باز؟
08:17
We...
203
497630
1000
ما...
08:18
we don't have... we don't own one, we work for...
204
498630
1000
نداریم... ما یکی نداریم، ما برای
08:19
I work for two different tattoo shops in London.
205
499630
4469
... کار می کنیم برای دو تاتو فروشی مختلف در لندن کار می کنم.
08:24
One is called 'Cloak and Dagger' and it's just off Brick Lane.
206
504099
2711
یکی از آنها "شنل و خنجر" نام دارد و در نزدیکی Brick Lane است.
08:26
And then, the other one's called 'Seven Doors',
207
506810
1609
و سپس، یکی دیگر به نام "هفت در"،
08:28
which is also just off Brick Lane,
208
508419
1481
که آن هم درست خارج از بریک لین است،
08:29
so one's at the top, one's at the bottom
209
509900
1560
بنابراین یکی در بالا، یکی در پایین است
08:31
And when you say specific tattoos, what...
210
511460
1360
و وقتی می گویید خالکوبی های خاص، چه...
08:32
what...
211
512820
1000
08:33
what do you mean?
212
513820
1000
چه... منظورتان چیست؟
08:34
Is it... you said that UK...
213
514820
1200
آیا ... شما گفتید که انگلستان
08:36
a lot of like, traditional tattoos.
214
516020
2080
... بسیاری شبیه خالکوبی های سنتی است.
08:38
Ah okay.
215
518100
1000
آهان باشه.
08:39
Like, the sailor-y stuff?
216
519100
1100
مثل چیزهای ملوان؟
08:40
- Yeah, exactly.
217
520200
1000
- بله دقیقا.
08:41
Is there a name for it?
218
521200
1620
آیا نامی برای آن وجود دارد؟
08:42
- That... you can call it that, yeah.
219
522820
1620
- اون... می تونی اسمشو بذاری، آره.
08:44
Sailor-y stuff.
220
524440
1000
چیزهای ملوان.
08:45
- It's fine, a lot of people call it that,
221
525440
1000
- خیلی خوبه، خیلی ها بهش میگن
08:46
A lot of people just call it like, American traditional.
222
526440
1080
، خیلی ها فقط بهش میگن سنتی آمریکایی.
08:47
You can call... or just traditional.
223
527520
2560
می توانید تماس بگیرید ... یا فقط سنتی.
08:50
Whatever...
224
530080
1000
هر چی...
08:51
whatever you want to call it.
225
531080
1000
هر چی میخوای اسمشو بذار.
08:52
Nice, and do you regret your life change, at all?
226
532080
3090
خوب است، و آیا اصلاً از تغییر زندگی خود پشیمان هستید؟
08:55
No, not at all.
227
535170
1000
نه اصلا.
08:56
If anything, I feel like I've grown a lot
228
536170
1650
در هر صورت، احساس می‌کنم
08:57
since I've been here and I've made like,
229
537820
2690
از زمانی که اینجا هستم بسیار رشد کرده‌ام
09:00
really great friends and work has just taken off,
230
540510
2400
و دوستان بسیار خوبی پیدا کرده‌ام و کار به تازگی شروع شده است،
09:02
better than I could have hoped.
231
542910
1900
بهتر از آن چیزی که می‌توانستم امیدوار باشم.
09:04
So all around, good decision.
232
544810
1620
بنابراین همه چیز، تصمیم خوبی است.
09:06
- That's good to hear.
233
546430
1640
- خوشحالم که می شنوم.
09:08
Ah congrats!
234
548070
1000
آه تبریک!
09:09
And so then, have you now moved to the UK or?
235
549070
1990
و بنابراین، آیا اکنون به انگلستان نقل مکان کرده اید یا؟
09:11
No, no.
236
551060
1000
نه نه.
09:12
I'm on holiday.
237
552060
1000
من در تعطیلات هستم.
09:13
We had a tour planned around,
238
553060
1490
ما یک تور برنامه ریزی کرده بودیم، چه
09:14
believe it or not, a Garth Brooks concert,
239
554550
2510
باور کنید چه نه، کنسرت گارث بروکس،
09:17
this weekend, in Dublin.
240
557060
2040
این آخر هفته، در دوبلین.
09:19
And my wife, being the Minister for Planning in our business...
241
559100
3560
و همسرم به عنوان وزیر برنامه ریزی در تجارت ما...
09:22
in our family, decided to build an eight week holiday,
242
562660
3710
در خانواده ما، تصمیم گرفت تا قبل از کنسرت یک تعطیلات هشت هفته ای ایجاد
09:26
before the concert.
243
566370
2630
کنیم.
09:29
So we've been... we left Australia in July
244
569000
3120
پس ما بوده ایم... استرالیا را در ماه ژوئیه ترک
09:32
and we're just coming to the end.
245
572120
1280
کرده ایم و تازه داریم به پایان می رسیم.
09:33
We've been in Italy, we've been in Cornwall.
246
573400
2420
ما در ایتالیا بوده ایم، در کورنوال بوده ایم.
09:35
- Wow!
247
575820
1000
- وای!
09:36
St Ives and Glasgow; my home town.
248
576820
5470
سنت آیوز و گلاسکو؛ زادگاه من.
09:42
And now down with family in Brighton, heading to Dublin on Thursday
249
582290
4400
و اکنون با خانواده در برایتون، روز پنجشنبه به دوبلین
09:46
and then home, next week to Australia.
250
586690
1530
و سپس خانه، هفته آینده به استرالیا می رویم.
09:48
- Bloody hell!
251
588220
1000
- جهنم خونین!
09:49
My next question was going to be;
252
589220
1750
سوال بعدی من این بود؛
09:50
and how is your life decision...
253
590970
1630
و
09:52
like, doing for you right now?
254
592600
1160
تصمیم زندگی شما در حال حاضر چگونه است؟
09:53
But it sounds like it's just all rosy.
255
593760
2110
اما به نظر می رسد که همه چیز گلگون است.
09:55
Well, I'll be honest, the... the change, I'm struggling to be honest.
256
595870
5720
خب، صادقانه می گویم، تغییر، من در تلاش هستم که صادق باشم.
10:01
In terms of mentally, just with the...
257
601590
1930
از نظر ذهنی، فقط با...
10:03
I've worked since I was 15, so I'm 65,
258
603520
2670
من از 15 سالگی کار کرده ام، بنابراین من 65 ساله
10:06
I've been in business a long, long time,
259
606190
2350
هستم، مدت زیادی است که در تجارت بوده ام و
10:08
employing hundreds of people over the years.
260
608540
2210
صدها نفر را در طول سال ها استخدام کرده ام.
10:10
And honestly, am struggling with the concept of not working anymore
261
610750
5360
و راستش من با مفهوم کار
10:16
and not getting up at 05:30 every day, because I love my job.
262
616110
4020
نکردن و بیدار نشدن هر روز ساعت 05:30 دست و پنجه نرم می کنم، چون عاشق کارم هستم.
10:20
But, I'll ease my way into it and...
263
620130
4110
اما، من راهم را به آن آسان می کنم و...
10:24
and see what the next chapter in my life's got.
264
624240
2050
و می بینم که فصل بعدی زندگی من چه خواهد شد.
10:26
I want to give back.
265
626290
1210
من می خواهم پس بدهم.
10:27
I want to look after homeless kids and...
266
627500
3170
من می خواهم از بچه های بی خانمان و... مراقبت کنم
10:30
and see if I can maybe, point them in the right direction.
267
630670
1960
و ببینم شاید بتوانم آنها را در جهت درست راهنمایی کنم.
10:32
I was going to say, how do you intend to sort of,
268
632630
3091
میخواستم بگم
10:35
spend your... once you return from your holidays,
269
635721
2049
وقتی از تعطیلات برمیگردی میخوای چجوری بگذرونی
10:37
to spend your free time?
270
637770
1700
؟
10:39
I've got a thing; obviously, divorce rates in Australia, for instance,
271
639470
5940
من یک چیز دارم؛ بدیهی است که نرخ طلاق در استرالیا، به عنوان مثال،
10:45
every second marriage ends in divorce,
272
645410
2060
هر دومین ازدواج به طلاق ختم می شود،
10:47
which means that children don't have a father figure, possibly,
273
647470
3750
به این معنی که فرزندان شخصیت پدری ندارند ، احتمالاً
10:51
to show them the way and then they go to crime.
274
651220
3170
برای نشان دادن راه به آنها و سپس به سمت جنایت می روند.
10:54
I'm hoping that maybe, myself and some other people,
275
654390
2480
من امیدوار هستم که شاید، خودم و برخی افراد دیگر،
10:56
possibly some federal funding from Australia,
276
656870
2930
احتمالاً با کمک مالی فدرال از استرالیا
10:59
that we can put these kids in to careers
277
659800
1660
، بتوانیم این بچه ها را در مشاغلی قرار دهیم
11:01
and show them that, you don't have to steal,
278
661460
1860
و به آنها نشان دهیم که لازم نیست دزدی کنید
11:03
you don't have to break into people's homes.
279
663320
2670
، لازم نیست وارد شوید. خانه های مردم
11:05
We can show you, if you learn a trade and get a job,
280
665990
3550
ما می توانیم به شما نشان دهیم، اگر حرفه ای را یاد بگیرید و شغلی پیدا کنید
11:09
you might be able to be successful.
281
669540
2630
، ممکن است بتوانید موفق باشید.
11:12
And that's... that's my goal next.
282
672170
2120
و این... هدف بعدی من همین است.
11:14
You're going to be a philanthropist, are you?
283
674290
2490
شما قرار است یک انسان دوست باشید، درست است؟
11:16
Kind of, something like this?
284
676780
1770
نوعی، چیزی شبیه به این؟
11:18
Yeah, yeah.
285
678550
1000
آره آره.
11:19
Bit of my money and a bit of the government...
286
679550
1000
کمی از پول من و کمی از دولت ...
11:20
more of the government's, I might add.
287
680550
1870
بیشتر از دولت، ممکن است اضافه کنم.
11:22
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
288
682420
3750
من یک مرد ثروتمند نیستم، اما یک مرد فقیر نیستم.
11:26
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
289
686170
4230
اما بله، در دو سال
11:30
and just thinking; what's it all about?
290
690400
2860
گذشته فقط زمانی برای تأمل و تفکر فرا رسیده است. همه اینا ها برای چی است؟
11:33
And how's it going now then?
291
693260
1240
و الان چطور پیش میره؟
11:34
Great, yeah.
292
694500
1000
عالی، آره
11:35
Very happy.
293
695500
1000
خیلی خوشحال.
11:36
- Super happy?
294
696500
1000
- فوق العاده شاد؟
11:37
Yeah, yeah.
295
697500
1000
آره آره.
11:38
- Yeah?
296
698500
1000
- آره؟
11:39
- Yeah.
297
699500
1000
- آره
11:40
- Nice.
298
700500
1000
- خوب.
11:41
Do you sort of, have contacts with people
299
701500
1000
آیا شما به نوعی با افرادی ارتباط دارید
11:42
who did the same thing you did, and you're like;
300
702500
1000
که همان کاری را که شما انجام دادید انجام داده اند و شما شبیه آنها هستید.
11:43
thank f...
301
703500
1000
متشکرم...
11:44
I'm not involved in that anymore?
302
704500
1000
من دیگر درگیر آن نیستم؟
11:45
Yes, yeah.
303
705500
1000
بله، بله.
11:46
- There's a lot of that is there?
304
706500
1000
- چیزهای زیادی وجود دارد؟
11:47
Yeah, I mean, the thing is in management,
305
707500
1000
بله، منظورم این است که موضوع در مدیریت است
11:48
it will either...
306
708500
1000
، یا
11:49
it can... it can sort of,
307
709500
2040
می تواند... می تواند... می تواند
11:51
crush you and people will just leave music entirely.
308
711540
4710
شما را خرد کند و مردم فقط موسیقی را به طور کامل ترک کنند.
11:56
And I know... I know that,
309
716250
1320
و می‌دانم... این را می‌دانم،
11:57
I know a lot of people that have left music entirely,
310
717570
2630
من افراد زیادی را می‌شناسم که موسیقی را به طور کامل ترک کرده‌اند،
12:00
because the pressure of being either an artist
311
720200
3150
زیرا فشار هنرمند
12:03
or being a manager or whatever,
312
723350
1180
بودن یا مدیر بودن یا هر چیز دیگری
12:04
has just completely crushed their love for it.
313
724530
1770
، فقط عشق آنها را کاملاً به آن خرد کرده است .
12:06
And I could see that, that, was what was happening to me
314
726300
2350
و می‌توانستم ببینم که این چیزی است که برای من اتفاق می‌افتد
12:08
and that's why I kind of, I decided to shift gears.
315
728650
3370
و به همین دلیل تصمیم گرفتم دنده‌ها را عوض کنم .
12:12
So, you're not bitter about the whole experience, at all,
316
732020
2420
بنابراین، شما اصلاً از کل تجربه تلخ نیستید
12:14
'cos you got out of there quick enough?
317
734440
1010
، چون به اندازه کافی سریع از آنجا خارج شدید؟
12:15
Not at all, I have like...
318
735450
1650
به هیچ عنوان، من مانند...
12:17
I have memorabilia from my time in management hung on my walls.
319
737100
3490
یادگاری از دوران مدیریتم به دیوارم آویزان است.
12:20
Like, I'm happy that I sort of, did it in the end.
320
740590
2960
مانند، من خوشحالم که در نهایت این کار را انجام دادم .
12:23
- Yeah, yeah.
321
743550
1000
- آره آره.
12:24
But I'm also very, very happy that I got out.
322
744550
2120
اما من هم خیلی خیلی خوشحالم که بیرون آمدم.
12:26
I'm interested in hearing your stories
323
746670
1700
من علاقه مند به شنیدن داستان های شما در مورد این هستم
12:28
about how small or big moments
324
748370
1900
که چگونه لحظات کوچک یا بزرگ
12:30
have changed the course of your life,
325
750270
2200
مسیر زندگی شما را تغییر داده است،
12:32
positive or negative, let us know in the comments below.
326
752470
3250
مثبت یا منفی، در نظرات زیر با ما در میان بگذارید .
12:35
Thanks for watching this week's episode
327
755720
1900
از تماشای قسمت این هفته متشکریم
12:37
and we'll see you next week.
328
757620
1520
و هفته آینده شما را خواهیم دید.
12:39
Te-ra.
329
759140
770
ته را.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7