Moments That Changed Your Life | Easy English 132

26,032 views ・ 2022-09-07

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Life's for living
0
89
1001
A vida é para viver
00:01
and doing everything you wanna do, every day.
1
1090
2089
e fazer tudo o que você quer fazer, todos os dias.
00:03
If we really wanted to make it,
2
3179
2041
Se realmente quiséssemos,
00:05
we needed to move to London.
3
5220
1710
precisávamos nos mudar para Londres.
00:06
So, we packed up all of our stuff and we did it.
4
6930
3320
Então, juntamos todas as nossas coisas e fizemos.
00:10
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
5
10250
3670
Não sou um homem rico, mas também não sou um homem pobre.
00:13
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
6
13920
4330
Mas sim, tem sido apenas um momento de reflexão nos últimos dois anos
00:18
and just thinking; what's it all about?
7
18250
3140
e apenas pensando; do que se trata?
00:21
Having to actually care for a human,
8
21390
5460
Ter que realmente cuidar de um humano, dia a
00:26
on a day... a minute to minute basis,
9
26850
3540
dia... minuto a minuto,
00:30
because you're sustaining them,
10
30390
1100
porque você os está sustentando,
00:31
you're literally responsible for them,
11
31490
1770
você é literalmente responsável por eles,
00:33
to keep them alive.
12
33260
1560
para mantê-los vivos.
00:34
It was too fast paced.
13
34820
1000
Foi muito rápido.
00:35
It felt almost like a rat race there, you know.
14
35820
2820
Parecia quase uma corrida de ratos lá, você sabe.
00:38
Everyone...
15
38640
1000
Todos...
00:39
each to their own.
16
39640
1000
cada um na sua.
00:40
Hiya, so this week, I wanted to ask a more deep
17
40640
2189
Olá, esta semana, gostaria de fazer uma pergunta mais profunda
00:42
and meaningful question to the people of Brighton.
18
42829
2781
e significativa ao povo de Brighton.
00:45
I wanted to know if they've ever experienced
19
45610
1810
Eu queria saber se eles já experimentaram
00:47
a moment in time that's made them
20
47420
1590
um momento no tempo que os fez
00:49
change the course of their life.
21
49010
1870
mudar o curso de suas vidas.
00:50
Now, I'm not just looking for negative stories,
22
50880
2330
Agora, não estou apenas procurando por histórias negativas,
00:53
I'm also interested in the positive realisations
23
53210
2890
também estou interessado nas realizações positivas
00:56
that have changed peoples futures.
24
56100
1420
que mudaram o futuro das pessoas.
00:57
Now before we get started,
25
57520
2240
Agora, antes de começarmos,
00:59
if you're a fan of Easy English and you're not subscribed yet,
26
59760
2209
se você é fã do Easy English e ainda não se inscreveu,
01:01
then do so below.
27
61969
1241
faça-o abaixo.
01:03
And if you want to help support myself and Isi,
28
63210
2099
E se você quiser ajudar a me sustentar e a Isi,
01:05
to continue making Easy English videos,
29
65309
2111
para continuar fazendo vídeos do Easy English,
01:07
then become a member with this link.
30
67420
3080
torne-se um membro com este link.
01:10
Welcome to Easy English, here we go!
31
70500
21719
Bem-vindo ao Easy English, aqui vamos nós!
01:32
Tell me your life changing moment.
32
92219
2680
Conte-me seu momento de mudança de vida.
01:34
My life changing moment, was when my wife's sister,
33
94899
5131
Meu momento de mudança de vida foi quando a irmã de minha esposa ,
01:40
unfortunately, was lost to leukaemia.
34
100030
2970
infelizmente, morreu de leucemia.
01:43
And it made me realise, life's for living
35
103000
1959
E isso me fez perceber, a vida é para viver
01:44
and doing everything you wanna do, every day.
36
104959
2640
e fazer tudo o que você quer fazer, todos os dias.
01:47
And how long ago was that?
37
107599
1751
E há quanto tempo foi isso?
01:49
- 15 years.
38
109350
1000
- 15 anos.
01:50
15 years ago.
39
110350
1219
15 anos atrás.
01:51
Do you have, like, a life changing moment in your mind?
40
111569
4631
Você tem, tipo, um momento de mudança de vida em sua mente?
01:56
My life changing moment, for myself was moving to Brighton.
41
116200
3399
Meu momento de mudança de vida, para mim, foi me mudar para Brighton.
01:59
Because, it's a lovely area, very calm and relaxing,
42
119599
3710
Porque é uma área adorável, muito calma e relaxante,
02:03
but a lot of opportunity still.
43
123309
1550
mas ainda com muitas oportunidades.
02:04
I come from quite a dead-end place...
44
124859
2370
Eu venho de um beco sem saída...
02:07
well, I wouldn't say it's dead-end,
45
127229
1000
bem, eu não diria que é um beco sem saída,
02:08
but not as much opportunity.
46
128229
1551
mas não há tantas oportunidades.
02:09
- Yeah.
47
129780
1000
- Sim.
02:10
And erm... it's more of a younger crowd,
48
130780
2489
E erm... é mais um público mais jovem,
02:13
easier, go with the flow place here and perfect energy.
49
133269
4481
mais fácil, vá com o fluxo aqui e energia perfeita.
02:17
Life changing moment for me.
50
137750
1700
Momento de mudança de vida para mim.
02:19
It was definitely making the move,
51
139450
2780
Definitivamente estava fazendo a mudança, da
02:22
over to the UK from South Africa, with my husband.
52
142230
3520
África do Sul para o Reino Unido, com meu marido.
02:25
That was a... like, a huge, life changing thing for me.
53
145750
3560
Isso foi... tipo, uma grande mudança de vida para mim.
02:29
Okay, and what led you to do that?
54
149310
2830
Ok, e o que te levou a fazer isso?
02:32
We...
55
152140
1000
Nós ...
02:33
me and my husband are both tattoo artists
56
153140
1760
eu e meu marido somos tatuadores
02:34
and we kind of, felt like if we really wanted to make it,
57
154900
3800
e meio que sentimos que, se realmente quiséssemos fazer isso,
02:38
we needed to move to London.
58
158700
1780
precisávamos nos mudar para Londres.
02:40
So, we packed up all of our stuff and we did it.
59
160480
2950
Então, juntamos todas as nossas coisas e fizemos.
02:43
And now we've been here for like,
60
163430
1509
E agora estamos aqui há
02:44
three and a half years and we love it.
61
164939
2841
três anos e meio e adoramos.
02:47
Yeah, so can you tell me your kind of, life changing moment?
62
167780
4480
Sim, então você pode me dizer o seu tipo de momento de mudança de vida?
02:52
I'm living in Australia, I employ a lot of people in my business
63
172260
5649
Estou morando na Austrália, emprego muitas pessoas no meu negócio
02:57
and I spent two years during COVID trying to assist everyone else
64
177909
5190
e passei dois anos durante o COVID tentando ajudar todo mundo
03:03
and maybe I lost sight of my own issues.
65
183099
3991
e talvez tenha perdido de vista meus próprios problemas.
03:07
So, it made me reflect after COVID;
66
187090
4869
Então, isso me fez refletir depois do COVID;
03:11
reflected what life was really all about and...
67
191959
1941
refletiu o que a vida realmente era e...
03:13
in terms of finances and stuff.
68
193900
2120
em termos de finanças e outras coisas.
03:16
And I've brought forward my retirement, to this year.
69
196020
4609
E antecipei minha aposentadoria, para este ano.
03:20
And... and basically smell the roses.
70
200629
3101
E... basicamente cheirar as rosas.
03:23
I was an artist manager,
71
203730
2280
Eu era um empresário artístico,
03:26
so I was dealing with... with kind of, everything.
72
206010
3550
então estava lidando com... com tudo.
03:29
I was working in... with an artist sort of, business structure.
73
209560
3989
Eu estava trabalhando em... com uma espécie de artista, estrutura de negócios.
03:33
And it's a lot more intense pressure,
74
213549
3941
E é uma pressão muito mais intensa,
03:37
because you're working with everything
75
217490
3180
porque você está trabalhando com tudo
03:40
that the artist wants to do, on a day to day basis, you know.
76
220670
3190
que o artista quer fazer, no dia a dia , sabe.
03:43
The relationships can become quite strained
77
223860
1680
Os relacionamentos podem se tornar bastante tensos
03:45
and quite toxic and stuff like that.
78
225540
1740
e tóxicos e coisas assim.
03:47
And, you just...
79
227280
1000
E, você só...
03:48
I'd been doing it for so long,
80
228280
1450
Eu tenho feito isso por tanto tempo,
03:49
I did it for over ten years
81
229730
1209
eu fiz isso por mais de dez anos
03:50
and you get sort of, sucked into it
82
230939
3431
e você é meio que sugado por isso
03:54
and you're carrying other people's pressures
83
234370
3690
e você está carregando as pressões de outras pessoas
03:58
and it can be hard to put it down,
84
238060
1289
e pode ser difícil parar ,
03:59
because it's a round the clock job.
85
239349
2421
porque é um trabalho 24 horas por dia.
04:01
It made me realise that, having the kid, on top of COVID,
86
241770
5439
Isso me fez perceber que ter o filho, em cima do COVID,
04:07
coming in and shutting everything down
87
247209
1250
entrando e fechando tudo
04:08
and making me kind of, reassess my...
88
248459
2110
e me fazendo meio que reavaliar minhas...
04:10
my own priorities,
89
250569
1611
minhas próprias prioridades,
04:12
it made me realise that actually,
90
252180
3119
me fez perceber que, na verdade,
04:15
with no reflection on any of the artists I worked with,
91
255299
1951
sem refletir sobre nenhum dos artistas com quem trabalhei,
04:17
that I was very unhappy in the job and the...
92
257250
2670
que eu estava muito infeliz no trabalho e o...
04:19
I wasn't...
93
259920
1000
eu não estava...
04:20
I wasn't happy with the lack of boundaries,
94
260920
1550
eu não estava feliz com a falta de limites,
04:22
I wasn't happy with the pressure that was on me, in that situation.
95
262470
3599
eu não estava feliz com a pressão que estava sobre mim, em aquela situação.
04:26
And I reconnected with a lot of music and realised that,
96
266069
3191
E me reconectei com muita música e percebi que,
04:29
in a lot of ways, even though I was working in music,
97
269260
2070
de várias maneiras, mesmo trabalhando com música,
04:31
I'd lost my love for it, in a lot of ways,
98
271330
2410
havia perdido meu amor por ela, de várias maneiras,
04:33
because I was seeing, too much, how the sausage was made,
99
273740
3239
porque estava vendo, demais, como a salsicha foi feita,
04:36
in a...
100
276979
1000
em um...
04:37
Oh.
101
277979
1000
Oh.
04:38
- Good... good... good phrase.
102
278979
1500
- Boa... boa... boa frase.
04:40
You know, in a... in a negative way,
103
280479
3112
Você sabe, de uma forma negativa,
04:43
I was seeing too (much) behind the curtain and...
104
283591
2339
eu estava vendo muito (muito) por trás da cortina e...
04:45
And all of those things just kind of, stacked up
105
285930
1489
E todas essas coisas meio que empilhadas
04:47
and it made me take a dive.
106
287419
1900
e isso me fez dar um mergulho.
04:49
I basically took a voluntary redundancy from a relatively,
107
289319
3720
Basicamente, aceitei uma demissão voluntária de um
04:53
well paid job.
108
293039
1000
emprego relativamente bem pago.
04:54
- A big step.
109
294039
1000
- Um grande passo.
04:55
- Yeah, to nothing.
110
295039
1000
- Sim, para nada.
04:56
- Wow, yeah.
111
296039
1000
- Uau, sim.
04:57
In order to kind of, connect...
112
297039
2331
Para meio que conectar...
04:59
reconnect with my desire to work creatively.
113
299370
3150
reconectar com meu desejo de trabalhar criativamente.
05:02
Are you and English learner, teacher,
114
302520
2570
Você e o aluno de inglês, professor
05:05
or just want to support myself and Isi's work,
115
305090
2500
ou apenas querem apoiar a mim e ao trabalho de Isi,
05:07
here at Easy English?
116
307590
1070
aqui no Easy English?
05:08
Then become an official Easy English member with the link up here.
117
308660
5210
Então torne-se um membro oficial do Easy English com o link aqui.
05:13
Becoming an Easy English member helps us to carry on
118
313870
2350
Tornar-se um membro do Easy English nos ajuda a continuar
05:16
creating videos for you.
119
316220
1819
criando vídeos para você.
05:18
And in return, we'll give you learning extras,
120
318039
2491
E, em troca, daremos a você extras de aprendizado,
05:20
such as; a transcript, a vocabulary list, worksheets and also,
121
320530
4840
como; uma transcrição, uma lista de vocabulário, planilhas e também,
05:25
audio and video downloads.
122
325370
2440
downloads de áudio e vídeo.
05:27
Our worksheets test your knowledge
123
327810
1609
Nossas planilhas testam seu conhecimento
05:29
on the more extensive vocabulary
124
329419
1511
sobre o vocabulário mais extenso
05:30
and British slang used in each of our episodes.
125
330930
3320
e as gírias britânicas usadas em cada um de nossos episódios.
05:34
In the worksheet,
126
334250
1000
Na planilha,
05:35
you'll be asked to fill in multiple-choice questions
127
335250
2560
você será solicitado a preencher questões de múltipla escolha
05:37
and at the end, there's a fun odd-ones-out game.
128
337810
3020
e, no final, há um divertido jogo de ímpares.
05:40
So to improve your level
129
340830
1000
Portanto, para melhorar seu nível
05:41
on understanding authentic English conversation,
130
341830
2959
de entendimento de conversação autêntica em inglês,
05:44
become an Easy English member now.
131
344789
2440
torne-se um membro do Easy English agora.
05:47
Now back to the episode.
132
347229
2671
Agora de volta ao episódio.
05:49
And so, what kind of changed 15 years ago in your...
133
349900
3299
E então, o que mudou há 15 anos na sua...
05:53
in your life, because of that?
134
353199
2241
na sua vida, por causa disso?
05:55
Stopped working so hard, made sure I had time for my kids, my family.
135
355440
3920
Parei de trabalhar tanto, me certifiquei de ter tempo para meus filhos, minha família.
05:59
And realised that every day is a blessing.
136
359360
4739
E percebi que cada dia é uma benção.
06:04
So kind of, live each day kind of, vibe.
137
364099
2961
Então meio que, viva cada dia meio que, vibe.
06:07
And how's that going?
138
367060
1220
E como vai isso?
06:08
Do you still kind of, have that...
139
368280
1090
Você ainda tem isso...
06:09
is that something you always wake up thinking about?
140
369370
2009
é algo em que você sempre acorda pensando ?
06:11
It's ten o'clo...
141
371379
1000
São dez horas...
06:12
what time is it?
142
372379
1000
que horas são?
06:13
11:00 on a Monday morning and I'm in Brighton
143
373379
1711
11:00 da manhã de segunda-feira e estou em Brighton
06:15
and I should have been in Liecester.
144
375090
2069
e deveria estar em Liecester.
06:17
So yeah, I'm still living it.
145
377159
1000
Então, sim, ainda estou vivendo isso.
06:18
Are you skiving off work?
146
378159
1000
Você está fugindo do trabalho?
06:19
- Yeah!
147
379159
1000
- Sim!
06:20
I'm skiving off work.
148
380159
1211
Estou fugindo do trabalho.
06:21
So you really are doing it!
149
381370
1050
Então você realmente está fazendo isso!
06:22
- I'm really doing it man.
150
382420
1340
- Estou realmente fazendo isso, cara.
06:23
Wow okay, that's brilliant!
151
383760
1040
Uau ok, isso é brilhante!
06:24
Some of my friends moved down the year before
152
384800
2579
Alguns de meus amigos se mudaram no ano anterior
06:27
and I felt they enjoyed it so much
153
387379
2701
e eu senti que eles gostaram muito
06:30
and I felt like it was a time for me.
154
390080
2260
e senti que era um momento para mim.
06:32
Like, I moved to London for a bit and it was just too fast paced.
155
392340
3060
Tipo, eu me mudei para Londres por um tempo e foi muito rápido.
06:35
Me too!
156
395400
1030
Eu também!
06:36
- It was too fast paced.
157
396430
1040
- Foi muito rápido.
06:37
It felt almost like a rat race there, you know.
158
397470
2629
Parecia quase uma corrida de ratos lá, você sabe.
06:40
Everyone...
159
400099
1000
Todos...
06:41
each to their own.
160
401099
1000
cada um na sua.
06:42
And I feel like Brighton's more like a community,
161
402099
1671
E eu sinto que Brighton é mais como uma comunidade,
06:43
like a... almost like a small town; everyone knows everyone.
162
403770
2980
como uma... quase como uma pequena cidade; todo mundo conhece todo mundo.
06:46
I was going to ask you like, what are like,
163
406750
1640
Eu ia perguntar a você, como são,
06:48
what are some good points of why people should move to Brighton?
164
408390
2589
quais são alguns pontos positivos de por que as pessoas deveriam se mudar para Brighton?
06:50
Well, number one; obviously the sea.
165
410979
3171
Bem, número um; obviamente o mar.
06:54
Lovely people.
166
414150
1500
Pessoas amáveis.
06:55
Yeah, just a lot of good opportunity.
167
415650
3360
Sim, muitas boas oportunidades.
06:59
And then, 'cos when you were in London,
168
419010
3369
E então, porque quando você estava em Londres,
07:02
you came from London to Brighton or you went back to Surrey?
169
422379
2691
você veio de Londres para Brighton ou voltou para Surrey?
07:05
I went back to Surrey for a bit.
170
425070
2710
Voltei um pouco para Surrey.
07:07
I only lived in London for about a year.
171
427780
2449
Eu só vivi em Londres por cerca de um ano.
07:10
I was doing insurance work and I felt like;
172
430229
2310
Eu estava trabalhando com seguros e me senti como;
07:12
you know what?
173
432539
1000
Você sabe o que?
07:13
That wasn't really for me; being behind a desk
174
433539
2131
Isso não era realmente para mim; estar atrás de uma mesa
07:15
and everything.
175
435670
1000
e tudo.
07:16
And I wanted to get out and about, you know.
176
436670
2450
E eu queria sair por aí, você sabe.
07:19
I started working on a site for a bit and I've loved it, honestly.
177
439120
3640
Comecei a trabalhar um pouco em um site e adorei, sinceramente.
07:22
And there's a lot of space around here.
178
442760
2129
E tem muito espaço por aqui.
07:24
A lot of... everything's being, you know, built up around here
179
444889
3371
Muito... tudo está sendo, sabe, construído por aqui
07:28
and I felt, it's a good opportunity.
180
448260
3279
e eu senti, é uma boa oportunidade.
07:31
But now I'm moving and doing bar work
181
451539
1791
Mas agora estou me mudando e trabalhando em bares
07:33
and like I say, there's so much opportunity,
182
453330
2869
e, como eu disse, há muitas oportunidades,
07:36
different choices around here.
183
456199
1321
opções diferentes por aqui.
07:37
Are you creative as well?
184
457520
1400
Você também é criativo?
07:38
Yeah, I am a creative, I do music
185
458920
2019
Sim, sou criativo, faço música
07:40
and I feel like it's a good area for that as well.
186
460939
2581
e sinto que é uma boa área para isso também.
07:43
Lots of just, lovely people, in general,
187
463520
2510
Muitas pessoas justas e amáveis, em geral,
07:46
who are very open to new opportunities and that.
188
466030
4330
muito abertas a novas oportunidades e tal.
07:50
And was it a spontaneous, kind of thing
189
470360
1679
E foi uma coisa meio espontânea
07:52
or was it very well planned and conceived?
190
472039
2671
ou foi muito bem planejado e pensado?
07:54
We had been thinking about it for like, since we visited.
191
474710
2820
Estávamos pensando nisso desde que visitamos.
07:57
So it was about a year and it took like, a year to kind of,
192
477530
6891
Então foi cerca de um ano e demorou tipo, um ano para
08:04
get all of our like, paperwork together.
193
484421
2039
juntar toda a nossa papelada.
08:06
So yeah...
194
486460
1000
Então é...
08:07
- I imagine it's not so easy to...
195
487460
1670
- Imagino que não seja tão fácil assim...
08:09
- It was hard.
196
489130
1000
- Foi difícil.
08:10
It was difficult.
197
490130
1000
Foi difícil.
08:11
- Yeah.
198
491130
1000
- Sim.
08:12
- But we did it and now we're here.
199
492130
1110
- Mas conseguimos e agora estamos aqui.
08:13
Congratulations.
200
493240
1000
Parabéns.
08:14
- And we survived COVID.
201
494240
1000
- E sobrevivemos ao COVID.
08:15
And where is... do you have a tattoo shop now, open?
202
495240
2390
E cadê... você tem um estúdio de tatuagem agora, aberto?
08:17
We...
203
497630
1000
Nós...
08:18
we don't have... we don't own one, we work for...
204
498630
1000
nós não temos... nós não possuímos um, nós trabalhamos para...
08:19
I work for two different tattoo shops in London.
205
499630
4469
Eu trabalho para duas lojas de tatuagem diferentes em Londres.
08:24
One is called 'Cloak and Dagger' and it's just off Brick Lane.
206
504099
2711
Um é chamado de 'Cloak and Dagger' e fica perto de Brick Lane.
08:26
And then, the other one's called 'Seven Doors',
207
506810
1609
E então, o outro é chamado de 'Seven Doors',
08:28
which is also just off Brick Lane,
208
508419
1481
que também fica perto de Brick Lane,
08:29
so one's at the top, one's at the bottom
209
509900
1560
então um está no topo, outro no fundo
08:31
And when you say specific tattoos, what...
210
511460
1360
E quando você diz tatuagens específicas, o que...
08:32
what...
211
512820
1000
o que...
08:33
what do you mean?
212
513820
1000
o que você quer dizer?
08:34
Is it... you said that UK...
213
514820
1200
É... você disse que no Reino Unido...
08:36
a lot of like, traditional tattoos.
214
516020
2080
muitas tatuagens tradicionais.
08:38
Ah okay.
215
518100
1000
Ah ok.
08:39
Like, the sailor-y stuff?
216
519100
1100
Tipo, as coisas de marinheiro?
08:40
- Yeah, exactly.
217
520200
1000
- Sim, exatamente.
08:41
Is there a name for it?
218
521200
1620
Existe um nome para isso?
08:42
- That... you can call it that, yeah.
219
522820
1620
- Isso... pode chamar assim, sim.
08:44
Sailor-y stuff.
220
524440
1000
Coisas de marinheiro.
08:45
- It's fine, a lot of people call it that,
221
525440
1000
- Está bem, muita gente chama assim,
08:46
A lot of people just call it like, American traditional.
222
526440
1080
Muita gente chama assim, tradicional americano.
08:47
You can call... or just traditional.
223
527520
2560
Pode ligar... ou só tradicional.
08:50
Whatever...
224
530080
1000
O que quer que
08:51
whatever you want to call it.
225
531080
1000
você queira chamar.
08:52
Nice, and do you regret your life change, at all?
226
532080
3090
Legal, e você se arrepende de sua mudança de vida ?
08:55
No, not at all.
227
535170
1000
Não, de jeito nenhum.
08:56
If anything, I feel like I've grown a lot
228
536170
1650
De qualquer forma, sinto que cresci muito
08:57
since I've been here and I've made like,
229
537820
2690
desde que estou aqui e fiz
09:00
really great friends and work has just taken off,
230
540510
2400
grandes amigos e o trabalho acabou de decolar,
09:02
better than I could have hoped.
231
542910
1900
melhor do que eu poderia esperar.
09:04
So all around, good decision.
232
544810
1620
Então, boa decisão.
09:06
- That's good to hear.
233
546430
1640
- É bom ouvir isso.
09:08
Ah congrats!
234
548070
1000
Ah parabéns!
09:09
And so then, have you now moved to the UK or?
235
549070
1990
E então, você já se mudou para o Reino Unido ou?
09:11
No, no.
236
551060
1000
Não não.
09:12
I'm on holiday.
237
552060
1000
Estou de férias.
09:13
We had a tour planned around,
238
553060
1490
Tínhamos uma turnê planejada em torno,
09:14
believe it or not, a Garth Brooks concert,
239
554550
2510
acredite ou não, de um show de Garth Brooks,
09:17
this weekend, in Dublin.
240
557060
2040
neste fim de semana, em Dublin.
09:19
And my wife, being the Minister for Planning in our business...
241
559100
3560
E a minha mulher, sendo Ministra do Planeamento no nosso negócio...
09:22
in our family, decided to build an eight week holiday,
242
562660
3710
na nossa família, decidiu construir umas férias de oito semanas ,
09:26
before the concert.
243
566370
2630
antes do concerto.
09:29
So we've been... we left Australia in July
244
569000
3120
Então nós estivemos... deixamos a Austrália em julho
09:32
and we're just coming to the end.
245
572120
1280
e estamos chegando ao fim.
09:33
We've been in Italy, we've been in Cornwall.
246
573400
2420
Estivemos na Itália, estivemos na Cornualha.
09:35
- Wow!
247
575820
1000
- Uau!
09:36
St Ives and Glasgow; my home town.
248
576820
5470
St Ives e Glasgow; minha cidade natal.
09:42
And now down with family in Brighton, heading to Dublin on Thursday
249
582290
4400
E agora com a família em Brighton, indo para Dublin na quinta-feira
09:46
and then home, next week to Australia.
250
586690
1530
e depois para casa, na próxima semana para a Austrália.
09:48
- Bloody hell!
251
588220
1000
- [ __ ] merda!
09:49
My next question was going to be;
252
589220
1750
Minha próxima pergunta seria;
09:50
and how is your life decision...
253
590970
1630
e como está sua decisão de vida...
09:52
like, doing for you right now?
254
592600
1160
tipo, fazendo por você neste momento?
09:53
But it sounds like it's just all rosy.
255
593760
2110
Mas parece que é tudo cor-de-rosa.
09:55
Well, I'll be honest, the... the change, I'm struggling to be honest.
256
595870
5720
Bem, vou ser honesto, a... a mudança, estou lutando para ser honesto.
10:01
In terms of mentally, just with the...
257
601590
1930
Em termos mentais, apenas com o...
10:03
I've worked since I was 15, so I'm 65,
258
603520
2670
Eu trabalho desde os 15 anos, então tenho 65 anos,
10:06
I've been in business a long, long time,
259
606190
2350
estou no mercado há muito, muito tempo,
10:08
employing hundreds of people over the years.
260
608540
2210
empregando centenas de pessoas ao longo dos anos.
10:10
And honestly, am struggling with the concept of not working anymore
261
610750
5360
E honestamente, estou lutando com o conceito de não trabalhar mais
10:16
and not getting up at 05:30 every day, because I love my job.
262
616110
4020
e não levantar às 05:30 todos os dias, porque amo meu trabalho.
10:20
But, I'll ease my way into it and...
263
620130
4110
Mas, vou facilitar meu caminho e...
10:24
and see what the next chapter in my life's got.
264
624240
2050
e ver o que o próximo capítulo da minha vida tem.
10:26
I want to give back.
265
626290
1210
Eu quero devolver.
10:27
I want to look after homeless kids and...
266
627500
3170
Eu quero cuidar de crianças sem-teto e...
10:30
and see if I can maybe, point them in the right direction.
267
630670
1960
e ver se eu posso, talvez, apontá-los na direção certa.
10:32
I was going to say, how do you intend to sort of,
268
632630
3091
Eu ia dizer, como você pretende
10:35
spend your... once you return from your holidays,
269
635721
2049
passar o seu... quando voltar das férias,
10:37
to spend your free time?
270
637770
1700
para passar o seu tempo livre?
10:39
I've got a thing; obviously, divorce rates in Australia, for instance,
271
639470
5940
Eu tenho uma coisa; obviamente, as taxas de divórcio na Austrália, por exemplo,
10:45
every second marriage ends in divorce,
272
645410
2060
cada segundo casamento termina em divórcio,
10:47
which means that children don't have a father figure, possibly,
273
647470
3750
o que significa que os filhos não têm uma figura paterna, possivelmente,
10:51
to show them the way and then they go to crime.
274
651220
3170
para mostrar-lhes o caminho e então eles vão para o crime.
10:54
I'm hoping that maybe, myself and some other people,
275
654390
2480
Espero que talvez, eu e algumas outras pessoas,
10:56
possibly some federal funding from Australia,
276
656870
2930
possivelmente algum financiamento federal da Austrália,
10:59
that we can put these kids in to careers
277
659800
1660
possamos colocar essas crianças em carreiras
11:01
and show them that, you don't have to steal,
278
661460
1860
e mostrar a elas que você não precisa roubar,
11:03
you don't have to break into people's homes.
279
663320
2670
não precisa invadir casas das pessoas.
11:05
We can show you, if you learn a trade and get a job,
280
665990
3550
Podemos mostrar a você que, se você aprender um ofício e conseguir um emprego,
11:09
you might be able to be successful.
281
669540
2630
poderá ter sucesso.
11:12
And that's... that's my goal next.
282
672170
2120
E isso é... esse é o meu próximo objetivo.
11:14
You're going to be a philanthropist, are you?
283
674290
2490
Você vai ser um filantropo, não é?
11:16
Kind of, something like this?
284
676780
1770
Tipo, algo assim?
11:18
Yeah, yeah.
285
678550
1000
Yeah, yeah. Um
11:19
Bit of my money and a bit of the government...
286
679550
1000
pouco do meu dinheiro e um pouco do governo...
11:20
more of the government's, I might add.
287
680550
1870
mais do governo, devo acrescentar.
11:22
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
288
682420
3750
Não sou um homem rico, mas também não sou um homem pobre.
11:26
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
289
686170
4230
Mas sim, tem sido apenas um momento de reflexão nos últimos dois anos
11:30
and just thinking; what's it all about?
290
690400
2860
e apenas pensando; do que se trata?
11:33
And how's it going now then?
291
693260
1240
E como vai agora então?
11:34
Great, yeah.
292
694500
1000
Ótimo, sim.
11:35
Very happy.
293
695500
1000
Muito feliz.
11:36
- Super happy?
294
696500
1000
- Super feliz?
11:37
Yeah, yeah.
295
697500
1000
Yeah, yeah.
11:38
- Yeah?
296
698500
1000
- Sim?
11:39
- Yeah.
297
699500
1000
- Sim.
11:40
- Nice.
298
700500
1000
- Legal.
11:41
Do you sort of, have contacts with people
299
701500
1000
Você meio que tem contatos com pessoas
11:42
who did the same thing you did, and you're like;
300
702500
1000
que fizeram a mesma coisa que você, e você fica tipo;
11:43
thank f...
301
703500
1000
obrigado f...
11:44
I'm not involved in that anymore?
302
704500
1000
Não estou mais envolvido nisso?
11:45
Yes, yeah.
303
705500
1000
Sim Sim.
11:46
- There's a lot of that is there?
304
706500
1000
- Tem muito disso aí?
11:47
Yeah, I mean, the thing is in management,
305
707500
1000
Sim, quero dizer, a coisa está no gerenciamento, ou vai ...
11:48
it will either...
306
708500
1000
11:49
it can... it can sort of,
307
709500
2040
pode ... pode meio que
11:51
crush you and people will just leave music entirely.
308
711540
4710
te esmagar e as pessoas simplesmente deixarão a música completamente.
11:56
And I know... I know that,
309
716250
1320
E eu sei... eu sei disso,
11:57
I know a lot of people that have left music entirely,
310
717570
2630
eu conheço muitas pessoas que deixaram a música completamente,
12:00
because the pressure of being either an artist
311
720200
3150
porque a pressão de ser um artista
12:03
or being a manager or whatever,
312
723350
1180
ou empresário ou o que quer que seja,
12:04
has just completely crushed their love for it.
313
724530
1770
simplesmente esmagou completamente seu amor por ela.
12:06
And I could see that, that, was what was happening to me
314
726300
2350
E eu pude ver que isso era o que estava acontecendo comigo
12:08
and that's why I kind of, I decided to shift gears.
315
728650
3370
e é por isso que eu meio que decidi mudar de marcha.
12:12
So, you're not bitter about the whole experience, at all,
316
732020
2420
Então, você não está chateado com toda a experiência, afinal,
12:14
'cos you got out of there quick enough?
317
734440
1010
porque você saiu de lá rápido o suficiente? De jeito
12:15
Not at all, I have like...
318
735450
1650
nenhum, eu tenho como...
12:17
I have memorabilia from my time in management hung on my walls.
319
737100
3490
Eu tenho memorabilia do meu tempo na gestão pendurada nas minhas paredes.
12:20
Like, I'm happy that I sort of, did it in the end.
320
740590
2960
Tipo, estou feliz por ter feito isso no final.
12:23
- Yeah, yeah.
321
743550
1000
- Yeah, yeah.
12:24
But I'm also very, very happy that I got out.
322
744550
2120
Mas também estou muito, muito feliz por ter saído.
12:26
I'm interested in hearing your stories
323
746670
1700
Estou interessado em ouvir suas histórias
12:28
about how small or big moments
324
748370
1900
sobre como pequenos ou grandes momentos
12:30
have changed the course of your life,
325
750270
2200
mudaram o curso de sua vida,
12:32
positive or negative, let us know in the comments below.
326
752470
3250
positiva ou negativamente, deixe-nos saber nos comentários abaixo.
12:35
Thanks for watching this week's episode
327
755720
1900
Obrigado por assistir ao episódio desta semana
12:37
and we'll see you next week.
328
757620
1520
e nos vemos na próxima semana.
12:39
Te-ra.
329
759140
770
Te-rá.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7