Moments That Changed Your Life | Easy English 132

18,538 views ・ 2022-09-07

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Life's for living
0
89
1001
La vie est faite pour vivre
00:01
and doing everything you wanna do, every day.
1
1090
2089
et faire tout ce que tu veux faire, chaque jour.
00:03
If we really wanted to make it,
2
3179
2041
Si nous voulions vraiment y arriver,
00:05
we needed to move to London.
3
5220
1710
nous devions déménager à Londres.
00:06
So, we packed up all of our stuff and we did it.
4
6930
3320
Donc, nous avons emballé toutes nos affaires et nous l'avons fait.
00:10
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
5
10250
3670
Je ne suis pas un homme riche, mais je ne suis pas un homme pauvre.
00:13
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
6
13920
4330
Mais oui, ça a juste été un temps de réflexion au cours des deux dernières années
00:18
and just thinking; what's it all about?
7
18250
3140
et de réflexion ; de quoi s'agit-il?
00:21
Having to actually care for a human,
8
21390
5460
Devoir réellement s'occuper d'un humain,
00:26
on a day... a minute to minute basis,
9
26850
3540
jour après jour... minute par minute,
00:30
because you're sustaining them,
10
30390
1100
parce que vous le soutenez,
00:31
you're literally responsible for them,
11
31490
1770
vous en êtes littéralement responsable,
00:33
to keep them alive.
12
33260
1560
pour le maintenir en vie.
00:34
It was too fast paced.
13
34820
1000
C'était trop rapide.
00:35
It felt almost like a rat race there, you know.
14
35820
2820
C'était presque comme une course effrénée là-bas, vous savez.
00:38
Everyone...
15
38640
1000
Chacun...
00:39
each to their own.
16
39640
1000
chacun son truc.
00:40
Hiya, so this week, I wanted to ask a more deep
17
40640
2189
Salut, alors cette semaine, je voulais poser une question plus profonde
00:42
and meaningful question to the people of Brighton.
18
42829
2781
et plus significative aux habitants de Brighton.
00:45
I wanted to know if they've ever experienced
19
45610
1810
Je voulais savoir s'ils avaient déjà vécu
00:47
a moment in time that's made them
20
47420
1590
un moment dans le temps qui les avait fait
00:49
change the course of their life.
21
49010
1870
changer le cours de leur vie.
00:50
Now, I'm not just looking for negative stories,
22
50880
2330
Maintenant, je ne cherche pas seulement des histoires négatives,
00:53
I'm also interested in the positive realisations
23
53210
2890
je m'intéresse aussi aux réalisations positives
00:56
that have changed peoples futures.
24
56100
1420
qui ont changé l'avenir des gens.
00:57
Now before we get started,
25
57520
2240
Avant de commencer,
00:59
if you're a fan of Easy English and you're not subscribed yet,
26
59760
2209
si vous êtes fan d'Easy English et que vous n'êtes pas encore abonné
01:01
then do so below.
27
61969
1241
, faites-le ci-dessous.
01:03
And if you want to help support myself and Isi,
28
63210
2099
Et si vous voulez m'aider à subvenir à mes besoins et à ceux d' Isi,
01:05
to continue making Easy English videos,
29
65309
2111
pour continuer à faire des vidéos Easy English,
01:07
then become a member with this link.
30
67420
3080
alors devenez membre avec ce lien.
01:10
Welcome to Easy English, here we go!
31
70500
21719
Bienvenue sur Easy English, c'est parti !
01:32
Tell me your life changing moment.
32
92219
2680
Racontez-moi le moment qui a changé votre vie.
01:34
My life changing moment, was when my wife's sister,
33
94899
5131
Le moment qui a changé ma vie a été lorsque la sœur de ma femme,
01:40
unfortunately, was lost to leukaemia.
34
100030
2970
malheureusement, a été emportée par la leucémie.
01:43
And it made me realise, life's for living
35
103000
1959
Et ça m'a fait réaliser que la vie est faite pour vivre
01:44
and doing everything you wanna do, every day.
36
104959
2640
et faire tout ce que tu veux faire, tous les jours.
01:47
And how long ago was that?
37
107599
1751
Et c'était il y a combien de temps ?
01:49
- 15 years.
38
109350
1000
- 15 ans.
01:50
15 years ago.
39
110350
1219
il y a 15 ans.
01:51
Do you have, like, a life changing moment in your mind?
40
111569
4631
Avez-vous, comme, un moment qui change la vie dans votre esprit?
01:56
My life changing moment, for myself was moving to Brighton.
41
116200
3399
Le moment qui a changé ma vie, pour moi, a été de déménager à Brighton.
01:59
Because, it's a lovely area, very calm and relaxing,
42
119599
3710
Parce que c'est une belle région, très calme et relaxante,
02:03
but a lot of opportunity still.
43
123309
1550
mais encore beaucoup d'opportunités.
02:04
I come from quite a dead-end place...
44
124859
2370
Je viens d'un endroit plutôt sans issue...
02:07
well, I wouldn't say it's dead-end,
45
127229
1000
eh bien, je ne dirais pas que c'est sans issue,
02:08
but not as much opportunity.
46
128229
1551
mais pas autant d'opportunités.
02:09
- Yeah.
47
129780
1000
- Ouais.
02:10
And erm... it's more of a younger crowd,
48
130780
2489
Et euh... c'est plus une foule plus jeune,
02:13
easier, go with the flow place here and perfect energy.
49
133269
4481
plus facile, allez avec le flux ici et une énergie parfaite.
02:17
Life changing moment for me.
50
137750
1700
Moment de changement de vie pour moi.
02:19
It was definitely making the move,
51
139450
2780
C'était définitivement en train de déménager
02:22
over to the UK from South Africa, with my husband.
52
142230
3520
, d'Afrique du Sud au Royaume-Uni, avec mon mari.
02:25
That was a... like, a huge, life changing thing for me.
53
145750
3560
C'était... genre, une énorme chose qui a changé ma vie.
02:29
Okay, and what led you to do that?
54
149310
2830
D'accord, et qu'est-ce qui t'a amené à faire ça ?
02:32
We...
55
152140
1000
Nous...
02:33
me and my husband are both tattoo artists
56
153140
1760
mon mari et moi sommes tous les deux tatoueurs
02:34
and we kind of, felt like if we really wanted to make it,
57
154900
3800
et nous avions l'impression que si nous voulions vraiment réussir,
02:38
we needed to move to London.
58
158700
1780
nous devions déménager à Londres.
02:40
So, we packed up all of our stuff and we did it.
59
160480
2950
Donc, nous avons emballé toutes nos affaires et nous l'avons fait.
02:43
And now we've been here for like,
60
163430
1509
Et maintenant, nous sommes ici depuis environ
02:44
three and a half years and we love it.
61
164939
2841
trois ans et demi et nous adorons ça.
02:47
Yeah, so can you tell me your kind of, life changing moment?
62
167780
4480
Ouais, alors peux-tu me dire ton genre de moment qui change la vie ?
02:52
I'm living in Australia, I employ a lot of people in my business
63
172260
5649
Je vis en Australie, j'emploie beaucoup de personnes dans mon entreprise
02:57
and I spent two years during COVID trying to assist everyone else
64
177909
5190
et j'ai passé deux ans pendant COVID à essayer d'aider tout le monde
03:03
and maybe I lost sight of my own issues.
65
183099
3991
et j'ai peut-être perdu de vue mes propres problèmes.
03:07
So, it made me reflect after COVID;
66
187090
4869
Donc, cela m'a fait réfléchir après COVID;
03:11
reflected what life was really all about and...
67
191959
1941
reflétait ce qu'était vraiment la vie et...
03:13
in terms of finances and stuff.
68
193900
2120
en termes de finances et d'autres choses.
03:16
And I've brought forward my retirement, to this year.
69
196020
4609
Et j'ai avancé ma retraite à cette année.
03:20
And... and basically smell the roses.
70
200629
3101
Et... et essentiellement sentir les roses.
03:23
I was an artist manager,
71
203730
2280
J'étais manager d'artistes,
03:26
so I was dealing with... with kind of, everything.
72
206010
3550
donc je m'occupais de... de tout.
03:29
I was working in... with an artist sort of, business structure.
73
209560
3989
Je travaillais dans... avec une sorte d'artiste, une structure d'entreprise.
03:33
And it's a lot more intense pressure,
74
213549
3941
Et c'est une pression beaucoup plus intense,
03:37
because you're working with everything
75
217490
3180
parce que vous travaillez avec tout ce
03:40
that the artist wants to do, on a day to day basis, you know.
76
220670
3190
que l'artiste veut faire, au jour le jour, vous savez.
03:43
The relationships can become quite strained
77
223860
1680
Les relations peuvent devenir assez tendues
03:45
and quite toxic and stuff like that.
78
225540
1740
et assez toxiques et des trucs comme ça.
03:47
And, you just...
79
227280
1000
Et, vous venez de...
03:48
I'd been doing it for so long,
80
228280
1450
Je le fais depuis si longtemps,
03:49
I did it for over ten years
81
229730
1209
je le fais depuis plus de dix ans
03:50
and you get sort of, sucked into it
82
230939
3431
et vous êtes en quelque sorte aspiré dedans
03:54
and you're carrying other people's pressures
83
234370
3690
et vous portez les pressions des autres
03:58
and it can be hard to put it down,
84
238060
1289
et il peut être difficile de le lâcher ,
03:59
because it's a round the clock job.
85
239349
2421
parce que c'est un travail 24 heures sur 24.
04:01
It made me realise that, having the kid, on top of COVID,
86
241770
5439
Cela m'a fait réaliser que, avoir l'enfant, en plus de COVID,
04:07
coming in and shutting everything down
87
247209
1250
entrer et tout fermer
04:08
and making me kind of, reassess my...
88
248459
2110
et me faire en quelque sorte, réévaluer mes...
04:10
my own priorities,
89
250569
1611
mes propres priorités,
04:12
it made me realise that actually,
90
252180
3119
cela m'a fait réaliser qu'en fait
04:15
with no reflection on any of the artists I worked with,
91
255299
1951
, sans réflexion sur aucun des artistes avec qui j'ai travaillé,
04:17
that I was very unhappy in the job and the...
92
257250
2670
que j'étais très mécontent de mon travail et que...
04:19
I wasn't...
93
259920
1000
je n'étais pas...
04:20
I wasn't happy with the lack of boundaries,
94
260920
1550
je n'étais pas content du manque de limites,
04:22
I wasn't happy with the pressure that was on me, in that situation.
95
262470
3599
je n'étais pas content de la pression qui était sur moi, dans cette situation.
04:26
And I reconnected with a lot of music and realised that,
96
266069
3191
Et je me suis reconnecté avec beaucoup de musique et j'ai réalisé que,
04:29
in a lot of ways, even though I was working in music,
97
269260
2070
à bien des égards, même si je travaillais dans la musique,
04:31
I'd lost my love for it, in a lot of ways,
98
271330
2410
j'avais perdu mon amour pour elle, à bien des égards,
04:33
because I was seeing, too much, how the sausage was made,
99
273740
3239
parce que je voyais trop comment la saucisse a été faite,
04:36
in a...
100
276979
1000
dans un...
04:37
Oh.
101
277979
1000
Oh.
04:38
- Good... good... good phrase.
102
278979
1500
- Bon... bon... bonne phrase.
04:40
You know, in a... in a negative way,
103
280479
3112
Vous savez, d'une... d'une manière négative,
04:43
I was seeing too (much) behind the curtain and...
104
283591
2339
je voyais trop (beaucoup) derrière le rideau et...
04:45
And all of those things just kind of, stacked up
105
285930
1489
Et toutes ces choses se sont en quelque sorte empilées
04:47
and it made me take a dive.
106
287419
1900
et ça m'a fait plonger.
04:49
I basically took a voluntary redundancy from a relatively,
107
289319
3720
J'ai essentiellement pris un départ volontaire d' un
04:53
well paid job.
108
293039
1000
emploi relativement bien rémunéré.
04:54
- A big step.
109
294039
1000
- Un grand pas.
04:55
- Yeah, to nothing.
110
295039
1000
- Ouais, à rien.
04:56
- Wow, yeah.
111
296039
1000
- Waouh, ouais.
04:57
In order to kind of, connect...
112
297039
2331
Afin de me connecter...
04:59
reconnect with my desire to work creatively.
113
299370
3150
reconnecter avec mon désir de travailler de manière créative.
05:02
Are you and English learner, teacher,
114
302520
2570
Êtes-vous un apprenant d'anglais, un enseignant,
05:05
or just want to support myself and Isi's work,
115
305090
2500
ou voulez-vous simplement subvenir à mes besoins et au travail d'Isi,
05:07
here at Easy English?
116
307590
1070
ici à Easy English ?
05:08
Then become an official Easy English member with the link up here.
117
308660
5210
Alors devenez un membre officiel d'Easy English avec le lien ici.
05:13
Becoming an Easy English member helps us to carry on
118
313870
2350
Devenir membre d'Easy English nous aide à continuer à
05:16
creating videos for you.
119
316220
1819
créer des vidéos pour vous.
05:18
And in return, we'll give you learning extras,
120
318039
2491
Et en retour, nous vous donnerons des extras d'apprentissage,
05:20
such as; a transcript, a vocabulary list, worksheets and also,
121
320530
4840
tels que; une transcription, une liste de vocabulaire, des feuilles de travail et aussi
05:25
audio and video downloads.
122
325370
2440
des téléchargements audio et vidéo.
05:27
Our worksheets test your knowledge
123
327810
1609
Nos feuilles de travail testent vos connaissances
05:29
on the more extensive vocabulary
124
329419
1511
sur le vocabulaire plus étendu
05:30
and British slang used in each of our episodes.
125
330930
3320
et l'argot britannique utilisé dans chacun de nos épisodes.
05:34
In the worksheet,
126
334250
1000
Dans la feuille de travail,
05:35
you'll be asked to fill in multiple-choice questions
127
335250
2560
on vous demandera de répondre à des questions à choix multiples
05:37
and at the end, there's a fun odd-ones-out game.
128
337810
3020
et à la fin, il y a un jeu amusant avec les impairs.
05:40
So to improve your level
129
340830
1000
Donc, pour améliorer votre niveau
05:41
on understanding authentic English conversation,
130
341830
2959
de compréhension d'une conversation anglaise authentique,
05:44
become an Easy English member now.
131
344789
2440
devenez membre Easy English maintenant.
05:47
Now back to the episode.
132
347229
2671
Revenons maintenant à l'épisode.
05:49
And so, what kind of changed 15 years ago in your...
133
349900
3299
Et donc, qu'est-ce qui a changé il y a 15 ans dans votre...
05:53
in your life, because of that?
134
353199
2241
dans votre vie, à cause de ça ?
05:55
Stopped working so hard, made sure I had time for my kids, my family.
135
355440
3920
J'ai arrêté de travailler si dur, je me suis assuré que j'avais du temps pour mes enfants, ma famille.
05:59
And realised that every day is a blessing.
136
359360
4739
Et réalisé que chaque jour est une bénédiction.
06:04
So kind of, live each day kind of, vibe.
137
364099
2961
Donc en quelque sorte, vivez chaque jour en quelque sorte, ambiance.
06:07
And how's that going?
138
367060
1220
Et comment ça se passe ?
06:08
Do you still kind of, have that...
139
368280
1090
Est-ce que tu as toujours ça...
06:09
is that something you always wake up thinking about?
140
369370
2009
est-ce quelque chose auquel tu penses toujours au réveil ?
06:11
It's ten o'clo...
141
371379
1000
Il est dix heures...
06:12
what time is it?
142
372379
1000
quelle heure est-il ?
06:13
11:00 on a Monday morning and I'm in Brighton
143
373379
1711
11h00 un lundi matin et je suis à Brighton
06:15
and I should have been in Liecester.
144
375090
2069
et j'aurais dû être à Liecester.
06:17
So yeah, I'm still living it.
145
377159
1000
Alors oui, je le vis encore.
06:18
Are you skiving off work?
146
378159
1000
Es-tu en train de t'absenter du travail ?
06:19
- Yeah!
147
379159
1000
- Ouais!
06:20
I'm skiving off work.
148
380159
1211
J'arrête de travailler.
06:21
So you really are doing it!
149
381370
1050
Alors tu le fais vraiment !
06:22
- I'm really doing it man.
150
382420
1340
- Je le fais vraiment mec.
06:23
Wow okay, that's brilliant!
151
383760
1040
Wow d'accord, c'est génial !
06:24
Some of my friends moved down the year before
152
384800
2579
Certains de mes amis ont déménagé l'année précédente
06:27
and I felt they enjoyed it so much
153
387379
2701
et j'ai senti qu'ils avaient tellement
06:30
and I felt like it was a time for me.
154
390080
2260
aimé ça et j'avais l'impression que c'était un moment pour moi.
06:32
Like, I moved to London for a bit and it was just too fast paced.
155
392340
3060
Par exemple, j'ai déménagé un peu à Londres et c'était tout simplement trop rapide.
06:35
Me too!
156
395400
1030
Moi aussi!
06:36
- It was too fast paced.
157
396430
1040
- C'était trop rapide.
06:37
It felt almost like a rat race there, you know.
158
397470
2629
C'était presque comme une course effrénée là-bas, vous savez.
06:40
Everyone...
159
400099
1000
Chacun...
06:41
each to their own.
160
401099
1000
chacun son truc.
06:42
And I feel like Brighton's more like a community,
161
402099
1671
Et j'ai l'impression que Brighton ressemble plus à une communauté,
06:43
like a... almost like a small town; everyone knows everyone.
162
403770
2980
à... presque à une petite ville ; tout le monde connaît tout le monde.
06:46
I was going to ask you like, what are like,
163
406750
1640
J'allais vous demander, à quoi ça ressemble,
06:48
what are some good points of why people should move to Brighton?
164
408390
2589
quels sont les bons points pour lesquels les gens devraient déménager à Brighton ?
06:50
Well, number one; obviously the sea.
165
410979
3171
Eh bien, numéro un ; évidemment la mer.
06:54
Lovely people.
166
414150
1500
Gens charmants.
06:55
Yeah, just a lot of good opportunity.
167
415650
3360
Ouais, juste beaucoup de bonnes opportunités.
06:59
And then, 'cos when you were in London,
168
419010
3369
Et puis, parce que quand tu étais à Londres,
07:02
you came from London to Brighton or you went back to Surrey?
169
422379
2691
tu es venu de Londres à Brighton ou tu es retourné à Surrey ?
07:05
I went back to Surrey for a bit.
170
425070
2710
Je suis retourné un peu dans le Surrey.
07:07
I only lived in London for about a year.
171
427780
2449
Je n'ai vécu à Londres que pendant environ un an.
07:10
I was doing insurance work and I felt like;
172
430229
2310
Je faisais du travail d'assurance et j'avais envie;
07:12
you know what?
173
432539
1000
vous savez quoi?
07:13
That wasn't really for me; being behind a desk
174
433539
2131
Ce n'était pas vraiment pour moi; être derrière un bureau
07:15
and everything.
175
435670
1000
et tout.
07:16
And I wanted to get out and about, you know.
176
436670
2450
Et je voulais sortir et me déplacer, vous savez.
07:19
I started working on a site for a bit and I've loved it, honestly.
177
439120
3640
J'ai commencé à travailler sur un site pendant un moment et je l'ai adoré, honnêtement.
07:22
And there's a lot of space around here.
178
442760
2129
Et il y a beaucoup d'espace ici.
07:24
A lot of... everything's being, you know, built up around here
179
444889
3371
Beaucoup de... tout est, vous savez, construit ici
07:28
and I felt, it's a good opportunity.
180
448260
3279
et j'ai pensé que c'était une bonne opportunité.
07:31
But now I'm moving and doing bar work
181
451539
1791
Mais maintenant, je déménage et je travaille dans un bar
07:33
and like I say, there's so much opportunity,
182
453330
2869
et comme je l'ai dit, il y a tellement d'opportunités, de
07:36
different choices around here.
183
456199
1321
choix différents ici.
07:37
Are you creative as well?
184
457520
1400
Êtes-vous aussi créatif ?
07:38
Yeah, I am a creative, I do music
185
458920
2019
Ouais, je suis un créatif, je fais de la musique
07:40
and I feel like it's a good area for that as well.
186
460939
2581
et j'ai l'impression que c'est aussi un bon domaine pour ça.
07:43
Lots of just, lovely people, in general,
187
463520
2510
Beaucoup de gens justes, adorables, en général,
07:46
who are very open to new opportunities and that.
188
466030
4330
qui sont très ouverts à de nouvelles opportunités et ça.
07:50
And was it a spontaneous, kind of thing
189
470360
1679
Et était-ce une sorte de chose spontanée
07:52
or was it very well planned and conceived?
190
472039
2671
ou était-ce très bien planifié et conçu?
07:54
We had been thinking about it for like, since we visited.
191
474710
2820
Nous y pensions depuis comme, depuis notre visite.
07:57
So it was about a year and it took like, a year to kind of,
192
477530
6891
Donc, c'était environ un an et il a fallu environ un an pour
08:04
get all of our like, paperwork together.
193
484421
2039
rassembler toutes nos formalités administratives.
08:06
So yeah...
194
486460
1000
Alors oui...
08:07
- I imagine it's not so easy to...
195
487460
1670
- J'imagine que ce n'est pas si facile de...
08:09
- It was hard.
196
489130
1000
- C'était dur.
08:10
It was difficult.
197
490130
1000
C'était difficile.
08:11
- Yeah.
198
491130
1000
- Ouais.
08:12
- But we did it and now we're here.
199
492130
1110
- Mais nous l'avons fait et maintenant nous sommes ici.
08:13
Congratulations.
200
493240
1000
Toutes nos félicitations.
08:14
- And we survived COVID.
201
494240
1000
- Et nous avons survécu au COVID.
08:15
And where is... do you have a tattoo shop now, open?
202
495240
2390
Et où est... avez-vous un salon de tatouage maintenant ouvert ?
08:17
We...
203
497630
1000
Nous...
08:18
we don't have... we don't own one, we work for...
204
498630
1000
nous n'en avons pas... nous n'en possédons pas, nous travaillons pour...
08:19
I work for two different tattoo shops in London.
205
499630
4469
Je travaille pour deux salons de tatouage différents à Londres.
08:24
One is called 'Cloak and Dagger' and it's just off Brick Lane.
206
504099
2711
L'un s'appelle "Cloak and Dagger" et se trouve juste à côté de Brick Lane.
08:26
And then, the other one's called 'Seven Doors',
207
506810
1609
Et puis, l'autre s'appelle "Seven Doors",
08:28
which is also just off Brick Lane,
208
508419
1481
qui est aussi juste à côté de Brick Lane,
08:29
so one's at the top, one's at the bottom
209
509900
1560
donc l'un est en haut, l'autre en bas
08:31
And when you say specific tattoos, what...
210
511460
1360
Et quand vous dites tatouages ​​spécifiques, qu'est-ce
08:32
what...
211
512820
1000
que...
08:33
what do you mean?
212
513820
1000
qu'est-ce que vous voulez dire ?
08:34
Is it... you said that UK...
213
514820
1200
Est-ce que... vous avez dit que le Royaume-Uni
08:36
a lot of like, traditional tattoos.
214
516020
2080
... ressemble beaucoup aux tatouages ​​traditionnels.
08:38
Ah okay.
215
518100
1000
Ah ok.
08:39
Like, the sailor-y stuff?
216
519100
1100
Comme, les trucs de marins?
08:40
- Yeah, exactly.
217
520200
1000
- Oui exactement.
08:41
Is there a name for it?
218
521200
1620
Y a-t-il un nom pour cela ?
08:42
- That... you can call it that, yeah.
219
522820
1620
- Ça... tu peux appeler ça comme ça, ouais.
08:44
Sailor-y stuff.
220
524440
1000
Des trucs de marin.
08:45
- It's fine, a lot of people call it that,
221
525440
1000
- C'est bon, beaucoup de gens l'appellent comme ça
08:46
A lot of people just call it like, American traditional.
222
526440
1080
, beaucoup de gens l'appellent comme, traditionnel américain.
08:47
You can call... or just traditional.
223
527520
2560
Vous pouvez appeler... ou simplement traditionnel.
08:50
Whatever...
224
530080
1000
Peu importe...
08:51
whatever you want to call it.
225
531080
1000
peu importe comment vous voulez l'appeler.
08:52
Nice, and do you regret your life change, at all?
226
532080
3090
Bien, et regrettez-vous votre changement de vie, du tout ?
08:55
No, not at all.
227
535170
1000
Non pas du tout.
08:56
If anything, I feel like I've grown a lot
228
536170
1650
Si quoi que ce soit, j'ai l'impression d'avoir beaucoup grandi
08:57
since I've been here and I've made like,
229
537820
2690
depuis que je suis ici et je me suis fait de
09:00
really great friends and work has just taken off,
230
540510
2400
très bons amis et le travail vient de décoller,
09:02
better than I could have hoped.
231
542910
1900
mieux que je n'aurais pu l'espérer.
09:04
So all around, good decision.
232
544810
1620
Donc tout autour, bonne décision.
09:06
- That's good to hear.
233
546430
1640
- Ça fait plaisir à entendre.
09:08
Ah congrats!
234
548070
1000
Ah félicitations !
09:09
And so then, have you now moved to the UK or?
235
549070
1990
Et alors, avez-vous maintenant déménagé au Royaume-Uni ou ?
09:11
No, no.
236
551060
1000
Non non.
09:12
I'm on holiday.
237
552060
1000
Je suis en vacances.
09:13
We had a tour planned around,
238
553060
1490
Nous avions prévu une tournée dans les environs,
09:14
believe it or not, a Garth Brooks concert,
239
554550
2510
croyez-le ou non, un concert de Garth Brooks,
09:17
this weekend, in Dublin.
240
557060
2040
ce week-end, à Dublin.
09:19
And my wife, being the Minister for Planning in our business...
241
559100
3560
Et ma femme, étant ministre du Plan dans notre entreprise...
09:22
in our family, decided to build an eight week holiday,
242
562660
3710
dans notre famille, a décidé de construire huit semaines de vacances,
09:26
before the concert.
243
566370
2630
avant le concert.
09:29
So we've been... we left Australia in July
244
569000
3120
Donc nous avons été... nous avons quitté l'Australie en juillet
09:32
and we're just coming to the end.
245
572120
1280
et nous arrivons juste à la fin.
09:33
We've been in Italy, we've been in Cornwall.
246
573400
2420
Nous avons été en Italie, nous avons été en Cornouailles.
09:35
- Wow!
247
575820
1000
- Ouah!
09:36
St Ives and Glasgow; my home town.
248
576820
5470
St Ives et Glasgow; ma ville natale.
09:42
And now down with family in Brighton, heading to Dublin on Thursday
249
582290
4400
Et maintenant avec la famille à Brighton, direction Dublin jeudi
09:46
and then home, next week to Australia.
250
586690
1530
puis retour à la maison, la semaine prochaine en Australie.
09:48
- Bloody hell!
251
588220
1000
- [ __ ] de merde !
09:49
My next question was going to be;
252
589220
1750
Ma prochaine question allait être;
09:50
and how is your life decision...
253
590970
1630
et comment est votre décision de vie...
09:52
like, doing for you right now?
254
592600
1160
comme, faire pour vous en ce moment ?
09:53
But it sounds like it's just all rosy.
255
593760
2110
Mais on dirait que tout est rose.
09:55
Well, I'll be honest, the... the change, I'm struggling to be honest.
256
595870
5720
Eh bien, je vais être honnête, le... le changement, j'ai du mal à être honnête.
10:01
In terms of mentally, just with the...
257
601590
1930
En termes de mental, juste avec le...
10:03
I've worked since I was 15, so I'm 65,
258
603520
2670
Je travaille depuis que j'ai 15 ans, donc j'ai 65 ans,
10:06
I've been in business a long, long time,
259
606190
2350
je suis en affaires depuis très, très longtemps,
10:08
employing hundreds of people over the years.
260
608540
2210
employant des centaines de personnes au fil des ans.
10:10
And honestly, am struggling with the concept of not working anymore
261
610750
5360
Et honnêtement, j'ai du mal avec le concept de ne plus travailler
10:16
and not getting up at 05:30 every day, because I love my job.
262
616110
4020
et de ne pas me lever à 05h30 tous les jours, parce que j'aime mon travail.
10:20
But, I'll ease my way into it and...
263
620130
4110
Mais, je vais m'y frayer un chemin et...
10:24
and see what the next chapter in my life's got.
264
624240
2050
et voir ce que le prochain chapitre de ma vie réserve.
10:26
I want to give back.
265
626290
1210
Je veux redonner.
10:27
I want to look after homeless kids and...
266
627500
3170
Je veux m'occuper d'enfants sans abri et...
10:30
and see if I can maybe, point them in the right direction.
267
630670
1960
et voir si je peux peut-être les orienter dans la bonne direction.
10:32
I was going to say, how do you intend to sort of,
268
632630
3091
J'allais dire, comment comptez-vous en quelque sorte,
10:35
spend your... once you return from your holidays,
269
635721
2049
passer votre... une fois de retour de vos vacances
10:37
to spend your free time?
270
637770
1700
, passer votre temps libre ?
10:39
I've got a thing; obviously, divorce rates in Australia, for instance,
271
639470
5940
j'ai quelque chose; évidemment, les taux de divorce en Australie, par exemple
10:45
every second marriage ends in divorce,
272
645410
2060
, un mariage sur deux se termine par un divorce,
10:47
which means that children don't have a father figure, possibly,
273
647470
3750
ce qui signifie que les enfants n'ont peut-être pas de figure paternelle
10:51
to show them the way and then they go to crime.
274
651220
3170
pour leur montrer le chemin, puis ils vont au crime.
10:54
I'm hoping that maybe, myself and some other people,
275
654390
2480
J'espère que peut-être, moi-même et d'autres personnes,
10:56
possibly some federal funding from Australia,
276
656870
2930
peut-être un financement fédéral de l'Australie,
10:59
that we can put these kids in to careers
277
659800
1660
que nous pourrons orienter ces jeunes vers des carrières
11:01
and show them that, you don't have to steal,
278
661460
1860
et leur montrer que vous n'avez pas besoin de voler,
11:03
you don't have to break into people's homes.
279
663320
2670
vous n'avez pas besoin d'entrer par effraction les maisons des gens.
11:05
We can show you, if you learn a trade and get a job,
280
665990
3550
Nous pouvons vous montrer que si vous apprenez un métier et obtenez un emploi,
11:09
you might be able to be successful.
281
669540
2630
vous pourriez réussir.
11:12
And that's... that's my goal next.
282
672170
2120
Et c'est... c'est mon prochain objectif.
11:14
You're going to be a philanthropist, are you?
283
674290
2490
Vous allez devenir philanthrope, n'est-ce pas ?
11:16
Kind of, something like this?
284
676780
1770
Genre, quelque chose comme ça ?
11:18
Yeah, yeah.
285
678550
1000
Yeah Yeah.
11:19
Bit of my money and a bit of the government...
286
679550
1000
Un peu de mon argent et un peu du gouvernement...
11:20
more of the government's, I might add.
287
680550
1870
plus du gouvernement, pourrais-je ajouter.
11:22
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
288
682420
3750
Je ne suis pas un homme riche, mais je ne suis pas un homme pauvre.
11:26
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
289
686170
4230
Mais oui, ça a juste été un temps de réflexion au cours des deux dernières années
11:30
and just thinking; what's it all about?
290
690400
2860
et de réflexion ; de quoi s'agit-il?
11:33
And how's it going now then?
291
693260
1240
Et comment ça va maintenant alors ?
11:34
Great, yeah.
292
694500
1000
Super, ouais.
11:35
Very happy.
293
695500
1000
Très heureux.
11:36
- Super happy?
294
696500
1000
- Super heureux?
11:37
Yeah, yeah.
295
697500
1000
Yeah Yeah.
11:38
- Yeah?
296
698500
1000
- Ouais?
11:39
- Yeah.
297
699500
1000
- Ouais.
11:40
- Nice.
298
700500
1000
- Bon.
11:41
Do you sort of, have contacts with people
299
701500
1000
Avez-vous en quelque sorte, des contacts avec des gens
11:42
who did the same thing you did, and you're like;
300
702500
1000
qui ont fait la même chose que vous, et vous êtes comme;
11:43
thank f...
301
703500
1000
merci f...
11:44
I'm not involved in that anymore?
302
704500
1000
Je ne suis plus impliqué là-dedans ?
11:45
Yes, yeah.
303
705500
1000
Oui Ouais.
11:46
- There's a lot of that is there?
304
706500
1000
- Il y en a beaucoup, n'est-ce pas ?
11:47
Yeah, I mean, the thing is in management,
305
707500
1000
Ouais, je veux dire, le truc est dans la gestion,
11:48
it will either...
306
708500
1000
ça va soit...
11:49
it can... it can sort of,
307
709500
2040
ça peut... ça peut en quelque sorte,
11:51
crush you and people will just leave music entirely.
308
711540
4710
vous écraser et les gens abandonneront complètement la musique.
11:56
And I know... I know that,
309
716250
1320
Et je sais... je sais que,
11:57
I know a lot of people that have left music entirely,
310
717570
2630
je connais beaucoup de gens qui ont complètement abandonné la musique ,
12:00
because the pressure of being either an artist
311
720200
3150
parce que la pression d'être soit un artiste,
12:03
or being a manager or whatever,
312
723350
1180
soit un manager ou quoi que ce soit,
12:04
has just completely crushed their love for it.
313
724530
1770
a complètement anéanti leur amour pour elle.
12:06
And I could see that, that, was what was happening to me
314
726300
2350
Et je pouvais voir que c'était ce qui m'arrivait
12:08
and that's why I kind of, I decided to shift gears.
315
728650
3370
et c'est pourquoi j'ai en quelque sorte décidé de changer de vitesse.
12:12
So, you're not bitter about the whole experience, at all,
316
732020
2420
Donc, tu n'es pas du tout amer à propos de toute l'expérience
12:14
'cos you got out of there quick enough?
317
734440
1010
, parce que tu t'en es sorti assez vite ?
12:15
Not at all, I have like...
318
735450
1650
Pas du tout, j'ai comme...
12:17
I have memorabilia from my time in management hung on my walls.
319
737100
3490
J'ai des souvenirs de mon temps dans la gestion accrochés sur mes murs.
12:20
Like, I'm happy that I sort of, did it in the end.
320
740590
2960
Genre, je suis content de l'avoir en quelque sorte fait à la fin.
12:23
- Yeah, yeah.
321
743550
1000
- Yeah Yeah.
12:24
But I'm also very, very happy that I got out.
322
744550
2120
Mais je suis aussi très, très heureux d'être sorti.
12:26
I'm interested in hearing your stories
323
746670
1700
Je suis intéressé à entendre vos histoires
12:28
about how small or big moments
324
748370
1900
sur la façon dont de petits ou grands moments
12:30
have changed the course of your life,
325
750270
2200
ont changé le cours de votre vie,
12:32
positive or negative, let us know in the comments below.
326
752470
3250
positif ou négatif, faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous.
12:35
Thanks for watching this week's episode
327
755720
1900
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine
12:37
and we'll see you next week.
328
757620
1520
et à la semaine prochaine.
12:39
Te-ra.
329
759140
770
Te-ra.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7