Moments That Changed Your Life | Easy English 132

24,720 views ・ 2022-09-07

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Life's for living
0
89
1001
La vida es para vivir
00:01
and doing everything you wanna do, every day.
1
1090
2089
y hacer todo lo que quieras hacer, todos los días.
00:03
If we really wanted to make it,
2
3179
2041
Si realmente queríamos hacerlo,
00:05
we needed to move to London.
3
5220
1710
necesitábamos mudarnos a Londres.
00:06
So, we packed up all of our stuff and we did it.
4
6930
3320
Entonces, empacamos todas nuestras cosas y lo hicimos.
00:10
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
5
10250
3670
No soy un hombre rico, pero no soy un hombre pobre.
00:13
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
6
13920
4330
Pero sí, solo ha sido un momento de reflexión en los últimos dos años
00:18
and just thinking; what's it all about?
7
18250
3140
y solo de pensar; ¿De que trata todo esto?
00:21
Having to actually care for a human,
8
21390
5460
Tener que cuidar realmente a un ser humano,
00:26
on a day... a minute to minute basis,
9
26850
3540
en un día... minuto a minuto,
00:30
because you're sustaining them,
10
30390
1100
porque los estás sustentando,
00:31
you're literally responsible for them,
11
31490
1770
eres literalmente responsable de ellos,
00:33
to keep them alive.
12
33260
1560
para mantenerlos con vida.
00:34
It was too fast paced.
13
34820
1000
Fue demasiado rápido.
00:35
It felt almost like a rat race there, you know.
14
35820
2820
Se sentía casi como una carrera de ratas allí, ya sabes.
00:38
Everyone...
15
38640
1000
Cada
00:39
each to their own.
16
39640
1000
uno... cada uno a lo suyo.
00:40
Hiya, so this week, I wanted to ask a more deep
17
40640
2189
Hola, esta semana quería hacer una pregunta más profunda
00:42
and meaningful question to the people of Brighton.
18
42829
2781
y significativa a la gente de Brighton.
00:45
I wanted to know if they've ever experienced
19
45610
1810
Quería saber si alguna vez han experimentado
00:47
a moment in time that's made them
20
47420
1590
un momento en el tiempo que les haya hecho
00:49
change the course of their life.
21
49010
1870
cambiar el curso de su vida.
00:50
Now, I'm not just looking for negative stories,
22
50880
2330
Ahora, no solo estoy buscando historias negativas,
00:53
I'm also interested in the positive realisations
23
53210
2890
también estoy interesado en las realizaciones positivas
00:56
that have changed peoples futures.
24
56100
1420
que han cambiado el futuro de las personas.
00:57
Now before we get started,
25
57520
2240
Ahora, antes de comenzar,
00:59
if you're a fan of Easy English and you're not subscribed yet,
26
59760
2209
si eres fanático de Easy English y aún no estás suscrito
01:01
then do so below.
27
61969
1241
, hazlo a continuación.
01:03
And if you want to help support myself and Isi,
28
63210
2099
Y si quieres ayudarme a mantenerme a mí ya Isi,
01:05
to continue making Easy English videos,
29
65309
2111
para seguir haciendo videos de Easy English,
01:07
then become a member with this link.
30
67420
3080
entonces hazte miembro con este enlace.
01:10
Welcome to Easy English, here we go!
31
70500
21719
¡Bienvenido a Easy English, aquí vamos!
01:32
Tell me your life changing moment.
32
92219
2680
Cuéntame el momento que te cambió la vida.
01:34
My life changing moment, was when my wife's sister,
33
94899
5131
El momento que cambió mi vida fue cuando ,
01:40
unfortunately, was lost to leukaemia.
34
100030
2970
lamentablemente, la hermana de mi esposa murió debido a la leucemia.
01:43
And it made me realise, life's for living
35
103000
1959
Y me hizo darme cuenta de que la vida es para vivirla
01:44
and doing everything you wanna do, every day.
36
104959
2640
y hacer todo lo que quieras hacer, todos los días.
01:47
And how long ago was that?
37
107599
1751
¿Y hace cuánto tiempo fue eso?
01:49
- 15 years.
38
109350
1000
- 15 años.
01:50
15 years ago.
39
110350
1219
hace 15 años.
01:51
Do you have, like, a life changing moment in your mind?
40
111569
4631
¿Tienes, como, un momento de cambio de vida en tu mente?
01:56
My life changing moment, for myself was moving to Brighton.
41
116200
3399
El momento que cambió mi vida, para mí, fue mudarme a Brighton.
01:59
Because, it's a lovely area, very calm and relaxing,
42
119599
3710
Porque es un área encantadora, muy tranquila y relajante,
02:03
but a lot of opportunity still.
43
123309
1550
pero aún así tiene muchas oportunidades.
02:04
I come from quite a dead-end place...
44
124859
2370
Vengo de un callejón sin salida...
02:07
well, I wouldn't say it's dead-end,
45
127229
1000
bueno, no diría que es un callejón sin salida,
02:08
but not as much opportunity.
46
128229
1551
pero no tanta oportunidad.
02:09
- Yeah.
47
129780
1000
- Sí.
02:10
And erm... it's more of a younger crowd,
48
130780
2489
Y erm... es más de una multitud más joven,
02:13
easier, go with the flow place here and perfect energy.
49
133269
4481
más fácil, ir con el lugar de flujo aquí y energía perfecta.
02:17
Life changing moment for me.
50
137750
1700
Momento que cambia la vida para mí.
02:19
It was definitely making the move,
51
139450
2780
Definitivamente fue
02:22
over to the UK from South Africa, with my husband.
52
142230
3520
mudarme al Reino Unido desde Sudáfrica con mi esposo.
02:25
That was a... like, a huge, life changing thing for me.
53
145750
3560
Eso fue... algo enorme que me cambió la vida .
02:29
Okay, and what led you to do that?
54
149310
2830
Bien, ¿y qué te llevó a hacer eso?
02:32
We...
55
152140
1000
Nosotros...
02:33
me and my husband are both tattoo artists
56
153140
1760
mi esposo y yo somos artistas del tatuaje
02:34
and we kind of, felt like if we really wanted to make it,
57
154900
3800
y sentimos que si realmente queríamos hacerlo,
02:38
we needed to move to London.
58
158700
1780
necesitábamos mudarnos a Londres.
02:40
So, we packed up all of our stuff and we did it.
59
160480
2950
Entonces, empacamos todas nuestras cosas y lo hicimos.
02:43
And now we've been here for like,
60
163430
1509
Y ahora hemos estado aquí por
02:44
three and a half years and we love it.
61
164939
2841
tres años y medio y nos encanta.
02:47
Yeah, so can you tell me your kind of, life changing moment?
62
167780
4480
Sí, entonces, ¿puedes decirme tu tipo de momento de cambio de vida?
02:52
I'm living in Australia, I employ a lot of people in my business
63
172260
5649
Estoy viviendo en Australia, empleo a muchas personas en mi negocio
02:57
and I spent two years during COVID trying to assist everyone else
64
177909
5190
y pasé dos años durante COVID tratando de ayudar a todos los demás
03:03
and maybe I lost sight of my own issues.
65
183099
3991
y tal vez perdí de vista mis propios problemas.
03:07
So, it made me reflect after COVID;
66
187090
4869
Entonces, me hizo reflexionar después de COVID;
03:11
reflected what life was really all about and...
67
191959
1941
reflejaba de qué se trataba realmente la vida y...
03:13
in terms of finances and stuff.
68
193900
2120
en términos de finanzas y esas cosas.
03:16
And I've brought forward my retirement, to this year.
69
196020
4609
Y he adelantado mi retiro, a este año.
03:20
And... and basically smell the roses.
70
200629
3101
Y... y básicamente oler las rosas.
03:23
I was an artist manager,
71
203730
2280
Yo era gerente de artistas,
03:26
so I was dealing with... with kind of, everything.
72
206010
3550
así que estaba lidiando con... con algo así como con todo.
03:29
I was working in... with an artist sort of, business structure.
73
209560
3989
Estaba trabajando en... con una especie de estructura empresarial de artista.
03:33
And it's a lot more intense pressure,
74
213549
3941
Y es una presión mucho más intensa,
03:37
because you're working with everything
75
217490
3180
porque estás trabajando con todo lo
03:40
that the artist wants to do, on a day to day basis, you know.
76
220670
3190
que el artista quiere hacer, en el día a día, ya sabes.
03:43
The relationships can become quite strained
77
223860
1680
Las relaciones pueden volverse bastante tensas
03:45
and quite toxic and stuff like that.
78
225540
1740
y bastante tóxicas y cosas por el estilo.
03:47
And, you just...
79
227280
1000
Y tú simplemente...
03:48
I'd been doing it for so long,
80
228280
1450
Lo he estado haciendo durante tanto tiempo,
03:49
I did it for over ten years
81
229730
1209
lo hice durante más de diez años
03:50
and you get sort of, sucked into it
82
230939
3431
y te sientes absorbido
03:54
and you're carrying other people's pressures
83
234370
3690
y estás soportando las presiones de otras personas
03:58
and it can be hard to put it down,
84
238060
1289
y puede ser difícil dejarlo. ,
03:59
because it's a round the clock job.
85
239349
2421
porque es un trabajo de 24 horas.
04:01
It made me realise that, having the kid, on top of COVID,
86
241770
5439
Me hizo darme cuenta de que, tener al niño, además de COVID,
04:07
coming in and shutting everything down
87
247209
1250
entrar y cerrar todo
04:08
and making me kind of, reassess my...
88
248459
2110
y hacerme reevaluar mis...
04:10
my own priorities,
89
250569
1611
mis propias prioridades,
04:12
it made me realise that actually,
90
252180
3119
me hizo darme cuenta de que en realidad
04:15
with no reflection on any of the artists I worked with,
91
255299
1951
, sin reflexionar sobre ninguno de los artistas con los que trabajé,
04:17
that I was very unhappy in the job and the...
92
257250
2670
que estaba muy descontento en el trabajo y el
04:19
I wasn't...
93
259920
1000
... No estaba...
04:20
I wasn't happy with the lack of boundaries,
94
260920
1550
No estaba contento con la falta de límites,
04:22
I wasn't happy with the pressure that was on me, in that situation.
95
262470
3599
no estaba contento con la presión que estaba sobre mí, en esa situación
04:26
And I reconnected with a lot of music and realised that,
96
266069
3191
Y me volví a conectar con mucha música y me di cuenta de que,
04:29
in a lot of ways, even though I was working in music,
97
269260
2070
en muchos sentidos, a pesar de que estaba trabajando en la música
04:31
I'd lost my love for it, in a lot of ways,
98
271330
2410
, había perdido mi amor por ella, en muchos sentidos,
04:33
because I was seeing, too much, how the sausage was made,
99
273740
3239
porque estaba viendo, demasiado, cómo la salchicha se hizo,
04:36
in a...
100
276979
1000
en un...
04:37
Oh.
101
277979
1000
Oh.
04:38
- Good... good... good phrase.
102
278979
1500
- Buena... buena... buena frase.
04:40
You know, in a... in a negative way,
103
280479
3112
Sabes, de una manera negativa
04:43
I was seeing too (much) behind the curtain and...
104
283591
2339
, estaba viendo demasiado (mucho) detrás de la cortina y...
04:45
And all of those things just kind of, stacked up
105
285930
1489
Y todas esas cosas simplemente se amontonaron
04:47
and it made me take a dive.
106
287419
1900
y me hicieron zambullirme.
04:49
I basically took a voluntary redundancy from a relatively,
107
289319
3720
Básicamente acepté un despido voluntario de un trabajo relativamente
04:53
well paid job.
108
293039
1000
bien pagado.
04:54
- A big step.
109
294039
1000
- Un gran paso.
04:55
- Yeah, to nothing.
110
295039
1000
- Sí, a nada.
04:56
- Wow, yeah.
111
296039
1000
- Vaya, sí.
04:57
In order to kind of, connect...
112
297039
2331
Con el fin de conectar...
04:59
reconnect with my desire to work creatively.
113
299370
3150
reconectar con mi deseo de trabajar creativamente.
05:02
Are you and English learner, teacher,
114
302520
2570
¿Eres tú y un estudiante de inglés, un profesor
05:05
or just want to support myself and Isi's work,
115
305090
2500
o simplemente quieres apoyarme a mí y al trabajo de Isi,
05:07
here at Easy English?
116
307590
1070
aquí en Easy English?
05:08
Then become an official Easy English member with the link up here.
117
308660
5210
Entonces conviértete en un miembro oficial de Easy English con el enlace aquí.
05:13
Becoming an Easy English member helps us to carry on
118
313870
2350
Convertirse en miembro de Easy English nos ayuda a seguir
05:16
creating videos for you.
119
316220
1819
creando videos para usted.
05:18
And in return, we'll give you learning extras,
120
318039
2491
Y a cambio, le daremos extras de aprendizaje
05:20
such as; a transcript, a vocabulary list, worksheets and also,
121
320530
4840
, como; una transcripción, una lista de vocabulario, hojas de trabajo y también
05:25
audio and video downloads.
122
325370
2440
descargas de audio y video.
05:27
Our worksheets test your knowledge
123
327810
1609
Nuestras hojas de trabajo ponen a prueba su conocimiento
05:29
on the more extensive vocabulary
124
329419
1511
sobre el vocabulario más extenso
05:30
and British slang used in each of our episodes.
125
330930
3320
y la jerga británica utilizada en cada uno de nuestros episodios.
05:34
In the worksheet,
126
334250
1000
En la hoja de trabajo,
05:35
you'll be asked to fill in multiple-choice questions
127
335250
2560
se le pedirá que complete preguntas de opción múltiple
05:37
and at the end, there's a fun odd-ones-out game.
128
337810
3020
y, al final, hay un divertido juego de los que no salen .
05:40
So to improve your level
129
340830
1000
Entonces, para mejorar su nivel
05:41
on understanding authentic English conversation,
130
341830
2959
de comprensión de conversaciones auténticas en inglés
05:44
become an Easy English member now.
131
344789
2440
, hágase miembro de Easy English ahora.
05:47
Now back to the episode.
132
347229
2671
Ahora volvamos al episodio.
05:49
And so, what kind of changed 15 years ago in your...
133
349900
3299
Y entonces, ¿qué tipo de cambio hace 15 años en tu...
05:53
in your life, because of that?
134
353199
2241
en tu vida, a causa de eso?
05:55
Stopped working so hard, made sure I had time for my kids, my family.
135
355440
3920
Dejé de trabajar tan duro, me aseguré de tener tiempo para mis hijos, mi familia.
05:59
And realised that every day is a blessing.
136
359360
4739
Y me di cuenta de que cada día es una bendición.
06:04
So kind of, live each day kind of, vibe.
137
364099
2961
Entonces, vive cada día, vibra.
06:07
And how's that going?
138
367060
1220
¿Y cómo va eso?
06:08
Do you still kind of, have that...
139
368280
1090
¿Todavía tienes eso...
06:09
is that something you always wake up thinking about?
140
369370
2009
es algo en lo que siempre te despiertas pensando?
06:11
It's ten o'clo...
141
371379
1000
Son las diez...
06:12
what time is it?
142
372379
1000
¿Qué hora es?
06:13
11:00 on a Monday morning and I'm in Brighton
143
373379
1711
11:00 un lunes por la mañana y estoy en Brighton
06:15
and I should have been in Liecester.
144
375090
2069
y debería haber estado en Liecester.
06:17
So yeah, I'm still living it.
145
377159
1000
Así que sí, todavía lo estoy viviendo.
06:18
Are you skiving off work?
146
378159
1000
¿Estás saltando del trabajo?
06:19
- Yeah!
147
379159
1000
- ¡Sí!
06:20
I'm skiving off work.
148
380159
1211
Me estoy saltando del trabajo.
06:21
So you really are doing it!
149
381370
1050
¡Así que realmente lo estás haciendo!
06:22
- I'm really doing it man.
150
382420
1340
- Realmente lo estoy haciendo hombre.
06:23
Wow okay, that's brilliant!
151
383760
1040
¡Wow, está bien, eso es genial!
06:24
Some of my friends moved down the year before
152
384800
2579
Algunos de mis amigos se mudaron el año anterior
06:27
and I felt they enjoyed it so much
153
387379
2701
y sentí que lo disfrutaron mucho
06:30
and I felt like it was a time for me.
154
390080
2260
y sentí que era un momento para mí.
06:32
Like, I moved to London for a bit and it was just too fast paced.
155
392340
3060
Me mudé a Londres por un tiempo y fue demasiado rápido.
06:35
Me too!
156
395400
1030
¡Yo también!
06:36
- It was too fast paced.
157
396430
1040
- Fue demasiado rápido.
06:37
It felt almost like a rat race there, you know.
158
397470
2629
Se sentía casi como una carrera de ratas allí, ya sabes.
06:40
Everyone...
159
400099
1000
Cada
06:41
each to their own.
160
401099
1000
uno... cada uno a lo suyo.
06:42
And I feel like Brighton's more like a community,
161
402099
1671
Y siento que Brighton es más como una comunidad,
06:43
like a... almost like a small town; everyone knows everyone.
162
403770
2980
como un... casi como un pueblo pequeño; todos conocen a todos.
06:46
I was going to ask you like, what are like,
163
406750
1640
Iba a preguntarles cómo son,
06:48
what are some good points of why people should move to Brighton?
164
408390
2589
cuáles son algunos buenos puntos de por qué la gente debería mudarse a Brighton.
06:50
Well, number one; obviously the sea.
165
410979
3171
Bueno, número uno; obviamente el mar.
06:54
Lovely people.
166
414150
1500
Gente encantadora.
06:55
Yeah, just a lot of good opportunity.
167
415650
3360
Sí, sólo un montón de buenas oportunidades.
06:59
And then, 'cos when you were in London,
168
419010
3369
Y luego, porque cuando estabas en Londres,
07:02
you came from London to Brighton or you went back to Surrey?
169
422379
2691
¿viniste de Londres a Brighton o volviste a Surrey?
07:05
I went back to Surrey for a bit.
170
425070
2710
Volví a Surrey por un tiempo.
07:07
I only lived in London for about a year.
171
427780
2449
Solo viví en Londres durante aproximadamente un año.
07:10
I was doing insurance work and I felt like;
172
430229
2310
Estaba haciendo trabajo de seguros y me sentí como;
07:12
you know what?
173
432539
1000
¿Sabes que?
07:13
That wasn't really for me; being behind a desk
174
433539
2131
Eso no era realmente para mí; estar detrás de un escritorio
07:15
and everything.
175
435670
1000
y todo.
07:16
And I wanted to get out and about, you know.
176
436670
2450
Y quería salir, ya sabes.
07:19
I started working on a site for a bit and I've loved it, honestly.
177
439120
3640
Empecé a trabajar en un sitio durante un tiempo y me ha encantado, sinceramente.
07:22
And there's a lot of space around here.
178
442760
2129
Y hay mucho espacio por aquí.
07:24
A lot of... everything's being, you know, built up around here
179
444889
3371
Mucho de... todo se está construyendo, ya sabes , por aquí
07:28
and I felt, it's a good opportunity.
180
448260
3279
y sentí que es una buena oportunidad.
07:31
But now I'm moving and doing bar work
181
451539
1791
Pero ahora me mudo y trabajo en un bar
07:33
and like I say, there's so much opportunity,
182
453330
2869
y, como digo, hay muchas oportunidades,
07:36
different choices around here.
183
456199
1321
diferentes opciones por aquí.
07:37
Are you creative as well?
184
457520
1400
¿Eres creativo también?
07:38
Yeah, I am a creative, I do music
185
458920
2019
Sí, soy un creativo, hago música
07:40
and I feel like it's a good area for that as well.
186
460939
2581
y siento que es un buen área para eso también.
07:43
Lots of just, lovely people, in general,
187
463520
2510
Mucha gente justa, encantadora, en general
07:46
who are very open to new opportunities and that.
188
466030
4330
, muy abierta a nuevas oportunidades y eso.
07:50
And was it a spontaneous, kind of thing
189
470360
1679
¿Y fue una especie de cosa espontánea
07:52
or was it very well planned and conceived?
190
472039
2671
o estuvo muy bien planeada y concebida?
07:54
We had been thinking about it for like, since we visited.
191
474710
2820
Lo habíamos estado pensando durante mucho tiempo, desde que lo visitamos.
07:57
So it was about a year and it took like, a year to kind of,
192
477530
6891
Así que fue alrededor de un año y tomó como un año
08:04
get all of our like, paperwork together.
193
484421
2039
reunir todo nuestro papeleo.
08:06
So yeah...
194
486460
1000
Así que sí...
08:07
- I imagine it's not so easy to...
195
487460
1670
- Me imagino que no es tan fácil...
08:09
- It was hard.
196
489130
1000
- Fue difícil.
08:10
It was difficult.
197
490130
1000
Fue dificil.
08:11
- Yeah.
198
491130
1000
- Sí.
08:12
- But we did it and now we're here.
199
492130
1110
- Pero lo hicimos y ahora estamos aquí.
08:13
Congratulations.
200
493240
1000
Felicidades.
08:14
- And we survived COVID.
201
494240
1000
- Y sobrevivimos al COVID.
08:15
And where is... do you have a tattoo shop now, open?
202
495240
2390
¿Y dónde está... tienes una tienda de tatuajes abierta ahora?
08:17
We...
203
497630
1000
Nosotros...
08:18
we don't have... we don't own one, we work for...
204
498630
1000
no tenemos... no tenemos uno, trabajamos para...
08:19
I work for two different tattoo shops in London.
205
499630
4469
Yo trabajo para dos tiendas de tatuajes diferentes en Londres.
08:24
One is called 'Cloak and Dagger' and it's just off Brick Lane.
206
504099
2711
Uno se llama 'Cloak and Dagger' y está justo al lado de Brick Lane.
08:26
And then, the other one's called 'Seven Doors',
207
506810
1609
Y luego, el otro se llama 'Seven Doors',
08:28
which is also just off Brick Lane,
208
508419
1481
que también está justo al lado de Brick Lane,
08:29
so one's at the top, one's at the bottom
209
509900
1560
así que uno está arriba, el otro abajo.
08:31
And when you say specific tattoos, what...
210
511460
1360
Y cuando dices tatuajes específicos, ¿qué...
08:32
what...
211
512820
1000
qué...
08:33
what do you mean?
212
513820
1000
qué quieres decir?
08:34
Is it... you said that UK...
213
514820
1200
¿Es... dijiste que en el Reino Unido
08:36
a lot of like, traditional tattoos.
214
516020
2080
... muchos tatuajes tradicionales?
08:38
Ah okay.
215
518100
1000
Ah bien.
08:39
Like, the sailor-y stuff?
216
519100
1100
¿Como, las cosas marineras?
08:40
- Yeah, exactly.
217
520200
1000
- Si, exacto.
08:41
Is there a name for it?
218
521200
1620
¿Existe un nombre para eso?
08:42
- That... you can call it that, yeah.
219
522820
1620
- Eso... puedes llamarlo así, sí.
08:44
Sailor-y stuff.
220
524440
1000
Cosas de marinero.
08:45
- It's fine, a lot of people call it that,
221
525440
1000
- Está bien, mucha gente lo llama así
08:46
A lot of people just call it like, American traditional.
222
526440
1080
, mucha gente simplemente lo llama como, tradicional estadounidense.
08:47
You can call... or just traditional.
223
527520
2560
Puedes llamar... o simplemente tradicional.
08:50
Whatever...
224
530080
1000
Como sea... como
08:51
whatever you want to call it.
225
531080
1000
quieras llamarlo.
08:52
Nice, and do you regret your life change, at all?
226
532080
3090
Genial, y ¿te arrepientes de tu cambio de vida ?
08:55
No, not at all.
227
535170
1000
No, en absoluto.
08:56
If anything, I feel like I've grown a lot
228
536170
1650
En todo caso, siento que he crecido mucho
08:57
since I've been here and I've made like,
229
537820
2690
desde que llegué aquí y he
09:00
really great friends and work has just taken off,
230
540510
2400
hecho grandes amigos y el trabajo acaba de despegar,
09:02
better than I could have hoped.
231
542910
1900
mejor de lo que podría haber esperado.
09:04
So all around, good decision.
232
544810
1620
Así que en general, buena decisión.
09:06
- That's good to hear.
233
546430
1640
- Eso es bueno escuchar.
09:08
Ah congrats!
234
548070
1000
¡Felicidades!
09:09
And so then, have you now moved to the UK or?
235
549070
1990
Entonces, ¿te has mudado ahora al Reino Unido o?
09:11
No, no.
236
551060
1000
No no.
09:12
I'm on holiday.
237
552060
1000
Estoy de vacaciones.
09:13
We had a tour planned around,
238
553060
1490
Teníamos una gira planeada, lo
09:14
believe it or not, a Garth Brooks concert,
239
554550
2510
creas o no, un concierto de Garth Brooks,
09:17
this weekend, in Dublin.
240
557060
2040
este fin de semana, en Dublín.
09:19
And my wife, being the Minister for Planning in our business...
241
559100
3560
Y mi esposa, siendo la Ministra de Planificación en nuestro negocio...
09:22
in our family, decided to build an eight week holiday,
242
562660
3710
en nuestra familia, decidió construir un feriado de ocho semanas,
09:26
before the concert.
243
566370
2630
antes del concierto.
09:29
So we've been... we left Australia in July
244
569000
3120
Así que hemos estado... dejamos Australia en julio
09:32
and we're just coming to the end.
245
572120
1280
y estamos llegando al final.
09:33
We've been in Italy, we've been in Cornwall.
246
573400
2420
Hemos estado en Italia, hemos estado en Cornualles.
09:35
- Wow!
247
575820
1000
- ¡Guau!
09:36
St Ives and Glasgow; my home town.
248
576820
5470
St. Ives y Glasgow; mi ciudad natal.
09:42
And now down with family in Brighton, heading to Dublin on Thursday
249
582290
4400
Y ahora con la familia en Brighton, rumbo a Dublín el jueves
09:46
and then home, next week to Australia.
250
586690
1530
y luego a casa, la próxima semana a Australia.
09:48
- Bloody hell!
251
588220
1000
- ¡Infierno sangriento!
09:49
My next question was going to be;
252
589220
1750
Mi siguiente pregunta iba a ser;
09:50
and how is your life decision...
253
590970
1630
y ¿cómo te está
09:52
like, doing for you right now?
254
592600
1160
yendo la decisión de tu vida en este momento?
09:53
But it sounds like it's just all rosy.
255
593760
2110
Pero parece que todo es color de rosa.
09:55
Well, I'll be honest, the... the change, I'm struggling to be honest.
256
595870
5720
Bueno, seré honesto, el... el cambio, estoy luchando para ser honesto.
10:01
In terms of mentally, just with the...
257
601590
1930
En términos mentales, solo con...
10:03
I've worked since I was 15, so I'm 65,
258
603520
2670
He trabajado desde que tenía 15 años, así que tengo 65,
10:06
I've been in business a long, long time,
259
606190
2350
he estado en el negocio por mucho, mucho tiempo,
10:08
employing hundreds of people over the years.
260
608540
2210
empleando a cientos de personas a lo largo de los años.
10:10
And honestly, am struggling with the concept of not working anymore
261
610750
5360
Y honestamente, estoy luchando con el concepto de no trabajar más
10:16
and not getting up at 05:30 every day, because I love my job.
262
616110
4020
y no levantarme a las 05:30 todos los días, porque amo mi trabajo.
10:20
But, I'll ease my way into it and...
263
620130
4110
Pero, me abriré camino y...
10:24
and see what the next chapter in my life's got.
264
624240
2050
y veré qué tiene el próximo capítulo de mi vida.
10:26
I want to give back.
265
626290
1210
quiero devolver
10:27
I want to look after homeless kids and...
266
627500
3170
Quiero cuidar a los niños sin hogar y...
10:30
and see if I can maybe, point them in the right direction.
267
630670
1960
y ver si puedo, tal vez, guiarlos en la dirección correcta.
10:32
I was going to say, how do you intend to sort of,
268
632630
3091
Iba a decir, ¿cómo piensas
10:35
spend your... once you return from your holidays,
269
635721
2049
pasar tu... una vez que regreses de tus vacaciones,
10:37
to spend your free time?
270
637770
1700
para pasar tu tiempo libre?
10:39
I've got a thing; obviously, divorce rates in Australia, for instance,
271
639470
5940
tengo algo; obviamente, las tasas de divorcio en Australia, por ejemplo,
10:45
every second marriage ends in divorce,
272
645410
2060
cada segundo matrimonio termina en divorcio, lo
10:47
which means that children don't have a father figure, possibly,
273
647470
3750
que significa que los niños no tienen una figura paterna, posiblemente,
10:51
to show them the way and then they go to crime.
274
651220
3170
para mostrarles el camino y luego van al crimen.
10:54
I'm hoping that maybe, myself and some other people,
275
654390
2480
Espero que tal vez, yo mismo y algunas otras personas,
10:56
possibly some federal funding from Australia,
276
656870
2930
posiblemente algunos fondos federales de Australia
10:59
that we can put these kids in to careers
277
659800
1660
, podamos poner a estos niños en carreras
11:01
and show them that, you don't have to steal,
278
661460
1860
y mostrarles que no tienes que robar,
11:03
you don't have to break into people's homes.
279
663320
2670
no tienes que irrumpir en casas de la gente.
11:05
We can show you, if you learn a trade and get a job,
280
665990
3550
Podemos mostrarle que, si aprende un oficio y consigue un trabajo,
11:09
you might be able to be successful.
281
669540
2630
es posible que pueda tener éxito.
11:12
And that's... that's my goal next.
282
672170
2120
Y ese es... ese es mi próximo objetivo.
11:14
You're going to be a philanthropist, are you?
283
674290
2490
Vas a ser un filántropo, ¿verdad?
11:16
Kind of, something like this?
284
676780
1770
¿Algo como esto?
11:18
Yeah, yeah.
285
678550
1000
Sí, sí.
11:19
Bit of my money and a bit of the government...
286
679550
1000
Un poco de mi dinero y un poco del gobierno...
11:20
more of the government's, I might add.
287
680550
1870
más del gobierno, debo agregar.
11:22
I'm not a rich man, but I'm not a poor man.
288
682420
3750
No soy un hombre rico, pero no soy un hombre pobre.
11:26
But yeah, it's just been a time for reflection in the last two years
289
686170
4230
Pero sí, solo ha sido un momento de reflexión en los últimos dos años
11:30
and just thinking; what's it all about?
290
690400
2860
y solo de pensar; ¿De que trata todo esto?
11:33
And how's it going now then?
291
693260
1240
¿Y cómo va ahora entonces?
11:34
Great, yeah.
292
694500
1000
Genial, sí.
11:35
Very happy.
293
695500
1000
Muy feliz.
11:36
- Super happy?
294
696500
1000
- ¿Súper feliz?
11:37
Yeah, yeah.
295
697500
1000
Sí, sí.
11:38
- Yeah?
296
698500
1000
- ¿Sí?
11:39
- Yeah.
297
699500
1000
- Sí.
11:40
- Nice.
298
700500
1000
- Lindo.
11:41
Do you sort of, have contacts with people
299
701500
1000
¿Tienes contactos con personas
11:42
who did the same thing you did, and you're like;
300
702500
1000
que hicieron lo mismo que tú, y estás como;
11:43
thank f...
301
703500
1000
gracias f... ¿
11:44
I'm not involved in that anymore?
302
704500
1000
Ya no estoy involucrado en eso?
11:45
Yes, yeah.
303
705500
1000
Sí, sí.
11:46
- There's a lot of that is there?
304
706500
1000
- ¿Hay mucho de eso ahí?
11:47
Yeah, I mean, the thing is in management,
305
707500
1000
Sí, quiero decir, la cosa está en la gestión
11:48
it will either...
306
708500
1000
11:49
it can... it can sort of,
307
709500
2040
, puede... puede... puede
11:51
crush you and people will just leave music entirely.
308
711540
4710
aplastarte y la gente dejará la música por completo.
11:56
And I know... I know that,
309
716250
1320
Y lo sé... lo sé,
11:57
I know a lot of people that have left music entirely,
310
717570
2630
conozco a muchas personas que han dejado la música por completo,
12:00
because the pressure of being either an artist
311
720200
3150
porque la presión de ser un artista
12:03
or being a manager or whatever,
312
723350
1180
o un manager o lo que sea,
12:04
has just completely crushed their love for it.
313
724530
1770
ha aplastado por completo su amor por ella.
12:06
And I could see that, that, was what was happening to me
314
726300
2350
Y pude ver que, eso, era lo que me estaba pasando
12:08
and that's why I kind of, I decided to shift gears.
315
728650
3370
y es por eso que decidí cambiar de marcha.
12:12
So, you're not bitter about the whole experience, at all,
316
732020
2420
Entonces, ¿no estás amargado por toda la experiencia, en absoluto
12:14
'cos you got out of there quick enough?
317
734440
1010
, porque saliste de allí lo suficientemente rápido?
12:15
Not at all, I have like...
318
735450
1650
Para nada, tengo como...
12:17
I have memorabilia from my time in management hung on my walls.
319
737100
3490
tengo recuerdos de mi tiempo en la gerencia colgados en mis paredes.
12:20
Like, I'm happy that I sort of, did it in the end.
320
740590
2960
Como, estoy feliz de haberlo hecho al final.
12:23
- Yeah, yeah.
321
743550
1000
- Sí, sí.
12:24
But I'm also very, very happy that I got out.
322
744550
2120
Pero también estoy muy, muy feliz de haber salido.
12:26
I'm interested in hearing your stories
323
746670
1700
Estoy interesado en escuchar sus historias
12:28
about how small or big moments
324
748370
1900
sobre cómo pequeños o grandes momentos
12:30
have changed the course of your life,
325
750270
2200
han cambiado el curso de su vida, ya sea
12:32
positive or negative, let us know in the comments below.
326
752470
3250
positivo o negativo, háganoslo saber en los comentarios a continuación.
12:35
Thanks for watching this week's episode
327
755720
1900
Gracias por ver el episodio de esta semana
12:37
and we'll see you next week.
328
757620
1520
y nos vemos la semana que viene.
12:39
Te-ra.
329
759140
770
Te-ra.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7