BRITISH Fridge Tour | Easy English 129

6,860 views ・ 2022-08-10

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
0
2100
سلام، به آسان انگلیسی خوش آمدید.
00:02
So whilst we wait for our new  camera equipment to arrive,
1
2100
3120
بنابراین، در حالی که منتظر رسیدن تجهیزات دوربین جدید خود
00:05
we grabbed Isi's iPhone and came up with an idea
2
5220
2700
هستیم، آیفون Isi را برداشتیم و به ایده‌ای رسیدیم
00:07
to show you inside our...
3
7920
1620
که داخل یخچال خود را به شما نشان دهیم
00:10
fridge.
4
10140
660
.
00:13
But before we show inside our fridge,
5
13800
1680
اما قبل از اینکه داخل یخچال خود را نشان دهیم،
00:15
if you want to help support Easy English
6
15480
2160
اگر می‌خواهید به پشتیبانی از Easy English
00:17
and help us to continue making episodes,
7
17640
2160
کمک کنید و به ما در ادامه ساخت قسمت‌ها کمک کنید
00:19
then you can become an official  Easy English member with this link.
8
19800
5160
، می‌توانید با این پیوند عضو رسمی Easy English شوید.
00:27
So before we get started, it's  worth mentioning that one:
9
27000
2940
بنابراین قبل از شروع، بهتر است به این نکته اشاره کنیم:
00:29
Myself and Isi are both vegetarians,
10
29940
2280
من و ایسی هر دو گیاهخوار هستند،
00:32
so you're not going to see  any meaty products in here.
11
32220
2580
بنابراین هیچ محصول گوشتی در اینجا نخواهید دید.
00:34
However, you will.
12
34800
1860
با این حال، شما.
00:36
Isi's parents are currently staying with us,
13
36660
2940
والدین ایسی در حال حاضر با ما اقامت دارند،
00:39
so there will be some meat products in here
14
39600
1860
بنابراین برخی از محصولات گوشتی در
00:41
and there might be a slight German twist.
15
41460
2820
اینجا وجود خواهد داشت و ممکن است یک چرخش جزئی آلمانی وجود داشته باشد.
00:44
However, all of the products in this fridge
16
44280
1800
با این حال، تمام محصولات موجود در این
00:46
are still from British grocery stores.
17
46080
1980
یخچال هنوز از فروشگاه های مواد غذایی بریتانیا هستند.
00:48
Alright, so let's have a look in the fridge.
18
48780
2940
خوب، پس بیایید نگاهی به یخچال بیندازیم.
00:51
Let's start off in the most  boring department of the fridge,
19
51720
3120
بیایید از خسته‌کننده‌ترین بخش یخچال،
00:54
the vegetable department.
20
54840
1380
بخش سبزیجات، شروع کنیم.
00:56
First thing; lemons.
21
56220
1860
اولین چیز؛ لیمو.
00:58
We have these lemons 'cos Isi  swears by lemon and ginger teas.
22
58680
3540
ما این لیموها را داریم که ایسی به چای لیمو و زنجبیل قسم می خورد. به نظر من،
01:03
Lemon and ginger tea should be  prescribed by your GP, in my opinion,
23
63060
3120
چای لیمو و زنجبیل باید توسط پزشک عمومی شما تجویز شود،
01:06
because they can hold back any flu  or cold that might be incoming.
24
66180
4260
زیرا آنها می توانند هر گونه آنفولانزا یا سرماخوردگی را که ممکن است وارد شود، مهار کنند.
01:10
Isi swears by this stuff.
25
70440
1800
ایسی به این چیزها قسم می خورد.
01:12
Not an eggplant, an aubergine,
26
72240
2040
نه یک بادمجان، یک بادمجان،
01:14
touching to the French roots.
27
74280
1920
به ریشه های فرانسوی.
01:17
With this, we'd probably do  some like, Italian-y thing like,
28
77400
3540
با این کار، احتمالاً کارهایی مانند ایتالیایی انجام می دهیم،
01:20
chop it up, fry it, bit of  nice bread, balsamic vinegar.
29
80940
4440
آن را خرد می کنیم، سرخ می کنیم، کمی نان خوب، سرکه بالزامیک.
01:26
A very traditional British dish.
30
86400
1800
یک غذای بسیار سنتی بریتانیایی.
01:28
The best pepper trio combination.
31
88200
3900
بهترین ترکیب سه گانه فلفل.
01:32
Anyone that eats green peppers is mad.
32
92100
2220
هر کس فلفل سبز بخورد دیوانه است.
01:34
You always leave it to last,  hoping that it'll go off.
33
94320
2880
همیشه آن را باقی می گذارید،  به امید اینکه از بین برود.
01:37
I was only 33 years old when I realised
34
97740
4560
من فقط 33 سال داشتم که متوجه
01:42
that there are not singular red,  orange and yellow pepper plants.
35
102300
5160
شدم گیاهان فلفل قرمز، نارنجی و زرد خاصی وجود ندارد.
01:47
That they are actually all the same pepper
36
107460
2160
که در واقع همه آنها
01:49
at different stages of ripeness.
37
109620
2400
در مراحل مختلف رسیدن فلفل یکسان هستند.
01:52
Did you know that?
38
112020
960
آیا می دانستید که؟
01:53
I didn't.
39
113820
840
من این کار را نکردم.
01:54
Is it zucchini, or is it courgette?
40
114660
2640
کدو سبز است یا کدو سبز؟
01:57
It's courgette.
41
117900
1140
کدو سبز است.
01:59
We always like to keep in  touch with our French roots.
42
119700
2640
ما همیشه دوست داریم با ریشه های فرانسوی خود در ارتباط باشیم.
02:02
We usually combine them with the peppers,
43
122340
1740
معمولاً آنها را با فلفل ترکیب می
02:04
we make Mexican food, we make some pasta bakes,
44
124080
4860
کنیم، غذای مکزیکی درست می کنیم، ماکارونی پخته می
02:08
we make some...
45
128940
1320
کنیم، مقداری ...
02:10
what do we do?
46
130260
1020
چیکار کنیم؟
02:11
Stir fries with these things.
47
131280
1260
سیب زمینی سرخ شده را با این چیزها هم بزنید.
02:14
There's always something which you have in your...
48
134100
2160
همیشه چیزی
02:16
in your fridge which you think  looks good when you buy it
49
136260
2820
در یخچال خود دارید که فکر می‌کنید هنگام خرید آن خوب به نظر می‌رسد
02:19
and you sort of, never will eat it,
50
139080
2820
و هرگز آن را نمی‌خورید،
02:21
but you buy it to make yourself  feel better about your...
51
141900
3780
اما آن را می‌خرید تا احساس بهتری نسبت
02:25
your diet, a ginormous bag of spinach. I dunno...
52
145680
6180
به رژیم غذایی خود داشته باشید. یک کیسه غول پیکر اسفناج نمی‌دانم...
02:31
yeah, it just usually goes off  and you throw away, to be honest.
53
151860
4740
بله، معمولاً خاموش می‌شود و راستش را بخواهید دور می‌ریزید.
02:38
No, not really.
54
158040
780
02:38
We also add it to, you know, cream,
55
158820
2760
نه، نه واقعا.
ما همچنین آن را به خامه اضافه
02:41
to make ourselves feel better
56
161580
1500
می کنیم تا احساس بهتری
02:43
that we're eating double cream with spinach.
57
163080
3240
داشته باشیم که در حال خوردن خامه دوبل با اسفناج هستیم.
02:47
Yeah, it's very good.
58
167520
1020
آره خیلی خوبه
02:48
Very versatile, isn't it?
59
168540
2220
بسیار همه کاره است، اینطور نیست؟
02:50
Yeah, there's also some carrots.
60
170760
1380
آره هویج هم هست
02:53
We only would use them for the stir fry.
61
173040
1800
ما فقط از آنها برای سرخ کردن استفاده می کنیم.
02:54
But our dog Nola loves carrots.
62
174840
2940
اما سگ ما نولا عاشق هویج است.
02:57
Bananas and carrots are her favourite things.
63
177780
6000
موز و هویج چیزهای مورد علاقه او هستند.
03:03
So we also have, in the freezer,
64
183780
2880
بنابراین، در فریزر،
03:06
another bag of carrots that are frozen
65
186660
1320
کیسه دیگری از هویج یخ زده
03:07
and some bananas in there too.
66
187980
1560
و مقداری موز نیز در فریزر داریم.
03:09
Next up, we have avocado.
67
189540
3060
بعد، آووکادو داریم.
03:13
We love to have this on a weekend morning
68
193620
1920
ما دوست داریم این را در صبح آخر هفته
03:15
on some toast with a poached egg or two.
69
195540
3240
روی نان تست با یک یا دو تخم مرغ آب پز میل کنیم.
03:19
I saw that there's a documentary on Netflix
70
199920
1740
دیدم که مستندی در نتفلیکس وجود دارد
03:21
which probably exposes that  we should not be buying these.
71
201660
3240
که احتمالاً نشان می‌دهد که  نباید اینها را بخریم.
03:25
And I should probably watch  it, face up to reality.
72
205440
2760
و من احتمالاً باید آن را با رویارویی با واقعیت تماشا کنم.
03:28
So this might be my last ever avocado.
73
208200
2400
بنابراین این ممکن است آخرین آووکادوی من باشد.
03:31
'Kay, done with the boring aisle.
74
211260
2400
کی، کار با راهرو خسته کننده تمام شد.
03:34
So next up,
75
214320
1380
پس بعدی،
03:35
oh...
76
215700
660
اوه...
03:36
this is a leftover from last week,
77
216360
2040
این باقیمانده از هفته گذشته است،
03:38
a 'Dairy Milk' 'Pot of Joy'.
78
218400
1680
یک «شیر لبنی» «گلدان شادی».
03:40
'Dairy Milk' is like, probably the most
79
220920
2880
«شیر لبنی» احتمالاً
03:43
popular chocolate company in England.
80
223800
2520
محبوب ترین شرکت شکلات سازی در انگلستان است.
03:46
It's very delicious.
81
226320
1440
خیلی خوشمزه است
03:47
And yeah, they now make pots of joy,
82
227760
3120
و بله، آنها اکنون گلدان های شادی،
03:50
chocolate brownie yoghurts  or puddings or desserts,
83
230880
3060
ماست براونی شکلاتی یا پودینگ یا دسر،
03:53
whatever you fancy.
84
233940
1020
هر آنچه که دوست دارید درست می کنند.
03:54
We have 'sweet and fruity baby plum tomatoes'.
85
234960
3000
ما "گوجه فرنگی شیرین و میوه ای بچه آلو" داریم.
03:57
These are pretty versatile as well.
86
237960
2100
اینها نیز بسیار متنوع هستند. صادقانه بگویم،
04:00
These go on pretty much all of  our dishes, I'd say, to be honest.
87
240060
3540
اینها تقریباً روی همه غذاهای ما هستند.
04:03
Can always add it to anything can't ya, tomatoes?
88
243600
2010
آیا همیشه می توانید آن را به هر چیزی اضافه کنید، گوجه فرنگی؟
04:05
So next up is one of our favourites,
89
245610
1890
پس یکی از موارد مورد علاقه ما است،
04:07
because you know, we like to  cook but we're quite busy people,
90
247500
4500
زیرا می دانید، ما دوست داریم آشپزی کنیم، اما ما افراد بسیار شلوغی هستیم،
04:13
you know, if you're hungover  or yeah, you've kind of,
91
253320
1800
می دانید، اگر خمار هستید یا آره،
04:15
forgotten to prepare anything,
92
255120
1320
فراموش کرده اید چیزی تهیه کنید،
04:16
then you can have these nice  spinach and ricotta tortellioni...
93
256440
4597
پس می توانید این ترتلیون‌های اسفناج و ریکوتا خوب را
04:21
tortall...
94
261037
10
04:21
tortellion...
95
261047
13
04:21
tortellonis.
96
261060
3180
بخورید
...
تورتلیون... تورتلیون... تورتلونی.
04:24
Thanks Easy Italian.
97
264240
1320
ممنون Easy Italian.
04:25
A very typical British dish again, obviously.
98
265560
2580
بدیهی است دوباره یک غذای بسیار معمولی بریتانیایی.
04:28
Yeah, these are delicious and yeah, you just...
99
268140
2640
بله، اینها خوشمزه هستند و بله، شما فقط...
04:30
you can have them on their own, some olive oil,
100
270780
1740
می توانید آنها را به تنهایی بخورید، مقداری روغن زیتون،
04:32
just chuck them in a pot of water, 5 minutes!
101
272520
2940
فقط آنها را در یک قابلمه آب بریزید، 5 دقیقه!
04:35
And people think you've put loads of effort in,
102
275460
2520
و مردم فکر می‌کنند که شما تلاش زیادی کرده‌اید،
04:37
but really, you've just  forgotten they're coming over.
103
277980
1920
اما در واقع، فقط فراموش کرده‌اید که آنها به آنجا می‌آیند.
04:39
And you've resorted to the tortellonis.
104
279900
2340
و شما به تورتلونی ها متوسل شده اید.
04:43
Egg noodles to go into the wok,
105
283200
2160
نودل های تخم مرغی برای رفتن به وک،
04:45
these are absolutely amazing  and this, that goes with it.
106
285960
4980
اینها کاملاً شگفت انگیز هستند و این، با آن همراه است.
04:50
These two ingredients with some  soy sauce and some sriracha...
107
290940
3900
این دو ماده با مقداری سس سویا و مقداری سریراچا...
04:55
nice and spicy. Yeah, that'll do.
108
295800
2640
خوب و تند. بله، این کار انجام خواهد شد.
04:58
Okay. Next up;
109
298440
1380
باشه. بعدی؛
05:02
butter.
110
302100
600
کره
05:03
Enough said.
111
303540
900
به اندازه کافی گفت.
05:06
Let's not forget the broccoli.
112
306480
1620
بروکلی را فراموش نکنیم.
05:08
Broccoli is another superfood, right?
113
308100
1920
کلم بروکلی یک غذای فوق العاده دیگر است، درست است؟
05:10
I think.
114
310020
540
05:10
Is it?
115
310560
900
من فکر می کنم.
آیا این است؟
05:12
Anyone?
116
312000
660
05:12
It's another thing you can add to cream
117
312660
1740
هر کسی؟
این چیز دیگری است که می‌توانید به خامه اضافه کنید
05:14
to make yourself feel better about  eating an entire cup of cream,
118
314400
3720
تا احساس بهتری نسبت به خوردن یک فنجان خامه کامل داشته باشید،
05:19
with a bit of pasta is delicious.
119
319200
1860
همراه با کمی پاستا خوشمزه است.
05:23
And to go with the broccoli pasta... here we go.
120
323280
2940
و برای رفتن با ماکارونی بروکلی... اینجا می رویم.
05:29
Bangers.
121
329040
780
05:29
They are meat free bangers by 'Richmond'
122
329820
3480
بانگرز.
آن‌ها بوق‌های بدون گوشت ساخته شده توسط «ریچموند»
05:33
who make real bangers, real sausages,
123
333300
2460
هستند که سوسیس‌های واقعی درست می‌کنند،
05:35
but they've gone into the vegetarian business.
124
335760
3300
اما وارد تجارت گیاه‌خواری شده‌اند.
05:39
These things are amazing and  we swear by these things.
125
339060
4140
این چیزها شگفت‌انگیز است و ما به این چیزها قسم می‌خوریم.
05:44
So... they now make vegetarian,
126
344100
5580
بنابراین... آنها اکنون
05:49
but also vegan approved black pudding from Bury,
127
349680
4620
پودینگ سیاه گیاهی، اما وگان را نیز از بوری،
05:54
near Manchester.
128
354300
1440
نزدیک منچستر درست می کنند.
05:56
Now, black pudding is a bit of a  controversial British ingredient,
129
356640
4140
حالا، پودینگ سیاه یک ماده بریتانیایی بحث‌برانگیز است،
06:00
because I think you either love or you hate it.
130
360780
2520
زیرا فکر می‌کنم شما آن را دوست دارید یا از آن متنفر هستید.
06:03
The real version is, I believe, made  of like, solidified pig's blood.
131
363300
4440
من معتقدم نسخه واقعی از خون خوک جامد شده ساخته شده است.
06:07
Maybe this is one for everyone who  doesn't really like black pudding
132
367740
3960
شاید این یکی برای همه کسانی باشد که پودینگ سیاه را واقعاً
06:11
but likes a tasty sausage.
133
371700
1980
دوست ندارند اما یک سوسیس خوشمزه دوست دارند.
06:13
And you sort of, chop this up, fry it,
134
373680
2400
و شما یک جورایی، این را خرد کنید، سرخ کنید،
06:16
tomato sauce, tomato ketchup, are very delicious.
135
376080
4500
سس گوجه فرنگی، سس گوجه فرنگی، بسیار خوشمزه است.
06:24
Could knock out a horse with this.
136
384420
1620
با این می توان یک اسب را ناک اوت کرد.
06:26
I'm struggling to find much in  the British food department.
137
386040
3180
من در تلاش برای یافتن چیزهای زیادی در بخش غذای بریتانیا هستم.
06:30
Creme fraiche.
138
390180
540
06:30
Okay, so as I said, we have guests.
139
390720
2460
کرم فریشه.
خوب، پس همانطور که گفتم، ما مهمان داریم.
06:33
So what's the best thing you  can do when you have guests?
140
393180
2460
پس بهترین کاری که می‌توانید انجام دهید وقتی مهمان دارید چیست؟
06:35
You can have a buffet or a picnic.
141
395640
1680
می توانید بوفه یا پیک نیک داشته باشید.
06:37
We have some 'Quorn', (which is a  vegetarian company) 'Picnic Eggs',
142
397320
3720
ما تعدادی «کوورن»، (که یک شرکت گیاه‌خواری است) «تخم‌های پیک‌نیک» داریم،
06:41
which... these are like miniature Scotch eggs.
143
401040
3540
که... این‌ها مانند تخم‌مرغ‌های اسکاچ مینیاتوری هستند.
06:44
And Scotch eggs are very traditional  English kind of, snack foods.
144
404580
4320
و تخم‌مرغ‌های اسکاتلندی نوعی میان‌وعده بسیار سنتی انگلیسی هستند.
06:48
A bit... usually a bit bigger and inside is like,
145
408900
3360
کمی ... معمولاً کمی بزرگتر و داخل آن مانند
06:52
a hard boiled egg and then  like, a pig's meat like,
146
412260
3960
یک تخم مرغ آب پز سفت است و سپس مانند گوشت خوک،
06:56
minced meat and then covered around with like a...
147
416220
2640
گوشت چرخ کرده و سپس اطراف را با ...
06:58
you can kind of see, like a breaded layer.
148
418860
2400
می توانید ببینید، مانند یک لایه نان.
07:01
And behind them,
149
421260
1020
و در پشت آنها،
07:03
garlic stuffed olives,
150
423060
1860
زیتون پر شده سیر،
07:04
can't go wrong.
151
424920
1020
نمی تواند اشتباه کند.
07:05
Stuffed peppers.
152
425940
1380
فلفل شکم پر.
07:07
Oh my God.
153
427320
1140
اوه خدای من.
07:08
These things are amazing.
154
428460
1860
این چیزها شگفت انگیز است.
07:10
They're like, slightly spicy.
155
430320
1560
آنها مانند، کمی تند هستند.
07:11
They're supposed to be for sharing,
156
431880
1620
آنها قرار است برای اشتراک گذاری باشند،
07:13
but I find it very hard not to eat the whole pack
157
433500
2580
اما برای من خیلی سخت است
07:16
when I open it, very good.
158
436080
1740
که وقتی بسته را باز می کنم نخورم، خیلی خوب است.
07:17
I really recommend these.
159
437820
1260
من واقعا اینها را توصیه می کنم.
07:19
You know, as I said, we have  some guests over from Germany.
160
439080
2460
می دانید، همانطور که گفتم، چند مهمان از آلمان داریم.
07:21
So of course we have to have all of the bread.
161
441540
4620
پس مطمئناً باید همه نان را داشته باشیم.
07:26
Cheese; gouda? Gowda? Easy Dutch, help me out.
162
446880
3780
پنیر؛ گودا؟ گودا؟ هلندی راحت، کمکم کن
07:30
Mature cheddar cheese.
163
450660
1020
پنیر چدار رسیده.
07:31
Selection pack of French cheeses,
164
451680
2340
بسته انتخابی پنیر فرانسوی،
07:34
More cheese.
165
454020
2040
پنیر بیشتر.
07:36
Cor! It's a right stinker.
166
456060
2280
کور! این یک بوی بد است.
07:38
Jesus.
167
458340
900
عیسی.
07:39
Oh, more cheese.
168
459240
1320
اوه، پنیر بیشتر.
07:41
Just when you thought that  we'd finished with the cheese,
169
461880
2220
درست زمانی که فکر کردید پنیر را تمام کرده
07:44
we actually have two packs of mozzarella.
170
464100
4800
ایم، در واقع دو بسته موزارلا داریم.
07:48
Continuing the lack of British ingredients,
171
468900
3000
در ادامه کمبود مواد تشکیل دهنده انگلیسی،
07:53
some Italian 'Birra Moretti' beers.
172
473160
2340
برخی از آبجوهای ایتالیایی «Birra Moretti».
07:55
We've got some dips,
173
475500
1620
ما مقداری دیپ داریم
07:57
got some sweet chilli hummus, one of my faves.
174
477120
3300
، مقداری هوموس فلفل دلمه ای شیرین، یکی از موارد مورد علاقه من است.
08:00
Tzatziki.
175
480420
1260
ماست و خیار.
08:01
Sour Cream and Chive.
176
481680
1680
خامه ترش و پیازچه.
08:03
Oh man, my fridge does not seem  very healthy at all, does it?
177
483360
3420
اوه مرد، یخچال من اصلاً سالم به نظر نمی رسد ، اینطور است؟
08:06
Okay and now, my favourite part  of the fridge is the condiments.
178
486780
4440
خوب و حالا، قسمت مورد علاقه من در یخچال چاشنی ها هستند.
08:11
Okay, we have own brand tomato ketchup.
179
491220
4920
خوب، ما سس گوجه فرنگی مارک خود را داریم.
08:16
This is an absolute essential  of British condiments.
180
496140
3780
این یکی از ضروری ترین چاشنی های بریتانیایی است.
08:19
Brown sauce, it's like a vinegar-y  kind of ketchup, I'd say,
181
499920
5520
سس قهوه ای ،
08:25
given the royal seal of approval by Her Majesty.
182
505440
3180
با توجه به مهر سلطنتی اعلیحضرت، مانند سس کچاپ سرکه ای است.
08:28
And this is a Platinum Jubilee edition,
183
508620
2940
و این یک نسخه Platinum Jubilee است،
08:32
hope that doesn't mean this is 70 years old.
184
512340
2220
امیدوارم به این معنی نباشد که این نسخه 70 ساله است.
08:34
Garlic and herb sauce.
185
514560
1920
سس سیر و سبزی.
08:36
Soy sauce.
186
516480
1320
سس سویا.
08:37
This thing's great, sweet chilli dip.
187
517800
2520
این غذا عالی است، فلفل دلمه ای شیرین.
08:40
Last but not least, my favourite.
188
520320
1620
آخرین اما نه کم اهمیت ترین، مورد علاقه من.
08:42
Some sriracha sauce.
189
522900
1620
مقداری سس سریراچا
08:44
I absolutely love spice and so does Isi actually.
190
524520
3120
من کاملاً ادویه را دوست دارم و ایسی نیز در واقع همینطور است.
08:47
This stuff goes with absolutely  everything, from Mexican to Asian.
191
527640
3660
این چیزها با همه چیز، از مکزیکی گرفته تا آسیایی، مطابقت دارد.
08:51
Brilliant.
192
531300
780
درخشان
08:52
Let's finish on the door.
193
532080
1620
بیا روی در تمام کنیم.
08:53
Basically more condiments,
194
533700
2040
اساسا چاشنی بیشتر،
08:55
wholegrain mustard.
195
535740
1200
خردل سبوس دار.
08:57
You know, when we do like,  vegetable bakes in the oven,
196
537720
2220
می‌دانید، وقتی دوست داریم سبزی‌ها در فر پخته شوند
09:00
it's always nice to get a bit of this and honey.
197
540600
1560
، همیشه خوردن کمی از این و عسل خوب است.
09:02
Capers for we have our pizza.
198
542160
1920
کیپر برای ما پیتزا داریم.
09:04
Ah!
199
544820
1000
آه!
09:05
Now the light's just gone in the fridge.
200
545820
1680
حالا چراغ در یخچال خاموش شده است.
09:07
Why is that?
201
547500
780
چرا اینطور است؟
09:09
A load of s**t!
202
549000
1080
یک بار s**t!
09:10
Some nice marmalade, some nice jam,
203
550080
1860
یک مارمالاد خوب، کمی مربای خوب
09:11
made from my mother-in-law.
204
551940
2040
، از مادرشوهرم درست شده است.
09:13
Here's a favourite of Isi's,
205
553980
1980
در اینجا یکی از موارد مورد علاقه Isi
09:15
is the hot horseradish sauce.
206
555960
2640
، سس تند ترب کوهی است.
09:19
Isi's a big fan of this and she also loves...
207
559380
3240
آیسی از طرفداران پر و پا قرص این است و او نیز عاشق...
09:22
...
208
562620
840
...
09:23
Wasabi! - Wasabi.
209
563460
4260
واسابی است! - وسابی.
09:27
Thank you.
210
567720
720
متشکرم.
09:29
'Branston Pickle'.
211
569340
1560
«برانستون پیکل».
09:30
Being one of the only British  things, I don't even really know...
212
570900
3140
من که یکی از تنها چیزهای بریتانیایی هستم، واقعاً نمی‌دانم...
09:34
what the hell it is.
213
574040
2200
این چه جهنمی است.
09:36
I would have it on... cheese on toast.
214
576240
3720
من آن را روی... پنیر روی نان تست.
09:39
A nice like, layer of it on top of the cheese.
215
579960
2280
یک لایک خوب، لایه ای از آن روی پنیر.
09:43
Eggs.
216
583320
960
تخم مرغ
09:44
And then, our fresh single cream,
217
584280
3420
و سپس، کرم تک تازه ما،
09:47
that we mix with our superfoods  to make us feel better.
218
587700
5220
که با غذاهای فوق العاده خود مخلوط می کنیم تا احساس بهتری داشته باشیم.
09:52
'Crabbies' ginger beer.
219
592920
2040
آبجو زنجبیل "خرچنگ".
09:54
Very, very delicious from Edinburgh.
220
594960
2700
بسیار بسیار خوشمزه از ادینبورگ.
09:57
Some half-finished Pinot Grigio
221
597660
3240
تعدادی پینو گریجیو نیمه کاره
10:00
and some Chardonnay, because  the parents are staying over.
222
600900
3600
و مقداری شاردونی، زیرا والدین در آنجا مانده‌اند.
10:05
Anyway, so let us know what  you think of our fridge.
223
605280
3060
به هر حال، پس نظرتان را درباره یخچال ما به ما بگویید.
10:08
Are we healthy?
224
608340
1260
آیا ما سالم هستیم؟
10:10
I'm not so sure.
225
610740
1260
من خیلی مطمئن نیستم.
10:12
So if you like this video and  you want to support Easy English,
226
612000
2700
بنابراین اگر این ویدیو را دوست دارید و می‌خواهید از Easy English پشتیبانی کنید،
10:14
then subscribe below.
227
614700
1200
در زیر مشترک شوید.
10:15
Or if you're feeling really generous,
228
615900
1620
یا اگر واقعاً احساس سخاوتمندی می‌کنید،
10:17
then why don't you become an  official Easy English member
229
617520
3360
پس چرا
10:20
with the link up here and we'll see you next week,
230
620880
2820
با پیوندی که در اینجا دارید، عضو رسمی Easy English نمی‌شوید و هفته آینده شما را می‌بینیم،
10:23
te-ra!
231
623700
990
te-ra!
10:24
Oh my God, almost got stabbed by the knife rack.
232
624690
3390
اوه خدای من، نزدیک بود از قفسه چاقو اصابت کنم.
10:28
So we like to have this on our tortwill...
233
628080
4988
پس ما دوست داریم که این را در قفسه خود داشته باشیم ...
10:33
tortoya!?
234
633068
9
10:33
So we like to have this on our tortwilla...
235
633077
43
10:33
oh my God.
236
633120
600
تورتویا!؟
پس ما دوست داریم این را روی تورتویلمان داشته باشیم...
اوه خدای من.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7