How Did You Meet Your Best Friend? | Easy English 83

27,390 views ・ 2021-08-04

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
سلام، به Easy English خوش آمدید.
00:02
So today, I'm on Brighton  beach and I wanna find out
1
2080
2960
بنابراین امروز، من در ساحل برایتون هستم و می‌خواهم بدانم
00:05
how the people of Brighton met their best friend,  
2
5040
2240
مردم برایتون چگونه بهترین دوست خود را ملاقات کردند،
00:07
let's go. How did you meet your best friend?
3
7840
3440
بیا برویم. چگونه با بهترین دوستت آشنا شدی؟
00:12
We bought a house off him. - Wha…? I turned up  in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
از او خانه خریدیم. - چی…؟ من در RAF Laarbruch، که یک اردوگاه RAF در آلمان است، آمدم.
00:23
The fella I was replacing was in  the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
رفیقی که جایگزینش می‌کردم در همان اتاقی بود که اکنون، بهترین همسرم.
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
در عرض حدود بیست دقیقه، آنها می‌گفتند...
00:33
they’d stripped me naked and  tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
آنها مرا برهنه می‌کردند و سعی می‌کردند آجیل‌هایم را بتراشند، بنابراین...
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
به این ترتیب با هم آشنا شدیم. - و همین بود.
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
همین بود، آره - دوستی جعلی
00:40
Been friends ever since and that  was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
از آن زمان با هم دوست بوده‌ایم و حدوداً در سال نوزده و هشتاد...
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
حدود نوزده و هشتاد و چهار سال فکر می‌کنم به آنجا رسیدم.
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
می بینم و انگلیسی بود یا آلمانی؟
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were  both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
بله، بله، نه، او انگلیسی بود، ما هر دو آتش نشان RAF در آن زمان بودیم.
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
خب...آره. و ما مانده ایم... خوب او،
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
دو نفر دیگر هم هستند که من با آنها در آلمان بودم.
00:58
The four of us have remained sort of,  friends ever since, really. So yeah,  
16
58320
4240
ما چهار نفر از آن زمان تا به حال به نوعی دوست بودیم، واقعاً. بنابراین بله،
01:03
my best friend, her name’s  Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
بهترین دوست من، نامش وانیتا است، او در اسکاتلند زندگی می کند.
01:06
Um… we met a long time ago in  Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
اوم... ما مدت ها پیش در مالزی، جایی که هر دو به دنیا آمدیم، با هم آشنا شدیم.
01:11
And she is the sister of my first boyfriend  ex-boyfriend. How did you meet your best friend?
19
71680
9600
و او خواهر اولین دوست پسر دوست پسر سابق من است . چگونه با بهترین دوستت آشنا شدی؟
01:21
I met my best friends at school,  when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
بهترین دوستانم را در مدرسه، وقتی هفت ساله بودم، در مدرسه راهنمایی دیدم.
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
آرم... بله و... عمه کلودیا و عمه الن
01:32
and they’re now my children's  God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
و آنها اکنون پدر و مادر خدای فرزندان من هستند. - خوب، یکی از آنها مال من است.
01:37
One of them's your God-parent yep.  And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
یکی از آنها پدر و مادر خدای شماست بله. و خب... ما برای همیشه دوست
01:43
we don't live anywhere near  each other anymore. - Right.
24
103200
3280
بودیم، دیگر نزدیک به هم زندگی نمی کنیم. - درست.
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.   
25
106480
3280
بنابراین، یکی در آکسفورد و یکی در لندن زندگی می کند.
01:51
I met my best friend Vicki  when I was eight years old,
26
111040
3840
من بهترین دوستم ویکی را وقتی هشت ساله بودم،
01:54
in junior school and we have  remained friends ever since.
27
114880
4320
در مدرسه راهنمایی دیدم و از آن زمان تاکنون با هم دوست هستیم.
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
با هم به دبیرستان رفتیم
02:02
And then, I got married and  had children and she didn't,
29
122480
4560
و بعد، من ازدواج کردم و بچه‌دار شدم و او نشد،
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
مجرد ماند. و... اما ما همیشه هفته‌ای یک‌بار همدیگر را ملاقات می‌کردیم
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
و حالا من شصت و شش ساله هستم
02:16
and we are still best mates and  we see each other every week.
32
136640
3040
و ما هنوز بهترین همسر هستیم و هر هفته همدیگر را می‌بینیم.
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
نه؟ - آره. - واقعا؟ - فوق العاده است. - وای!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
ما در فراز و نشیب های زندگی از حمایت های زیادی
02:27
ups and downs of life and we're  always there for each other.   
35
147280
3920
برخورداریم و همیشه در کنار یکدیگر هستیم.
02:31
How did you meet your best friend?  - I met my best friend at er…
36
151200
4400
چگونه با بهترین دوستت آشنا شدی؟ - من بهترین دوستم را در
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
دوران دبستان ملاقات کردم، تقریباً شش ساله بودم.
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
ما مدرسه را با هم گذراندیم،
02:43
we went to junior school and as we  got older, we went our own paths.
39
163440
5200
به مدرسه راهنمایی رفتیم و هر چه بزرگتر شدیم، راه خود را طی کردیم.
02:48
Yeah. - Our own separate  ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
آره - راه‌های جداگانه خودمان، اما در تماس بودیم.
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
من به پایین نقل مکان کردم تا در این منطقه زندگی
02:57
Rottingdean and my friend went to  live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
کنم... روتینگدین و دوستم برای زندگی در هاروگیت در یورکشایر رفتند.
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
اما ما همچنان در تماس بودیم، برنامه‌هایی داشتیم که به
03:08
meet regular and go on  holidays after our retirement
44
188960
3520
طور منظم ملاقات کنیم و بعد از بازنشستگی به تعطیلات برویم
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
و او حدود شش سال پیش در حال حاضر بر اثر سرطان درگذشت.
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
بنابراین، همه نقشه های آنها از پنجره بیرون رفت،
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
اما ما هنوز با همسرش در تماس هستیم
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
تا ببینیم حال او چگونه است و فقط از آنجا ادامه می دهیم.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
بنابراین مایه شرمساری است که او در زمان مرگ مرد،
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
اما وقتی مرد بسیار جوان بود. - آره
03:32
But er… I'm afraid that is life. -  And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
اما اوه... می ترسم زندگی همین است. - و می توانید به من بگویید نام چیست؟
03:36
Eric. - Eric. How did you meet your best friend?
52
216240
3040
اریک. - اریک چگونه با بهترین دوستت آشنا شدی؟
03:40
Well my best friend erm… I won’t  say I've got just one best friend,
53
220000
3840
خوب دوست صمیمی ام... من نمی گویم فقط یک دوست صمیمی دارم،
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
اما اوه... در حال حاضر، دو دوست بسیار خوب
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
دارم که از حدود چهارده سالگی
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
که نزدیک به شصت سالگی است، آنها را می شناسم. سال ها.
03:55
I met them both at school, I  met one; we went to same school,
57
235120
3440
من هر دوی آنها را در مدرسه دیدم، یکی را دیدم. ما به همان مدرسه رفتیم،
03:59
he was in a class below me, he  was my brother's best friend.
58
239120
2560
او در کلاس پایین تر از من بود، او بهترین دوست برادرم بود.
04:02
And the other chap; I met him  on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
و پسر دیگر؛ او را در اتوبوس، در راه مدرسه ملاقات کردم.
04:05
So, yeah and they've remained  good friends for yeah,
60
245840
3200
بنابراین، بله و آنها دوستان خوبی برای آره
04:09
for the last, nearly sixty years. Tell me  about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
، برای نزدیک به شصت سال گذشته باقی مانده اند. به من بگویید که چگونه با بهترین دوستتان آشنا شدید.
04:15
Erm… I met my best friend… do I  give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
ارم... من بهترین دوستم را ملاقات کردم... آیا نامی را ذکر کنم؟ - آره برو.
04:19
I met my best friend Sandy  when she moved into my area.
63
259120
4320
وقتی به منطقه من نقل مکان کرد، بهترین دوستم سندی را ملاقات کردم.
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
و الان چهل و دو سال است که با هم دوست هستیم.
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
او هستم ... یک شخص شگفت انگیز، بسیار دوست داشتنی،
04:32
very easy to get on with. D’you want  to ask me some questions about her?
66
272400
4800
بسیار آسان برای برقراری ارتباط با او. آیا می‌خواهید درباره او سؤالاتی از من بپرسید؟
04:38
Yeah, go on then. So erm… when  you said she moved into your area,
67
278000
2880
آره پس ادامه بده خب... وقتی گفتید او به منطقه شما نقل مکان کرده است،
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
چطور... واقعاً چطور با هم آشنا شدید؟
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
ارم... راه رفتن بچه ها، راه رفتن بچه هایمان.
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't  been a lifelong best friend,
70
287120
3120
باشه. - بله، او بهترین دوست مادام العمر نبوده است،
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
اما از اواسط دهه بیست سالگی.
04:53
My… my mid-twenties, she has been.   what was it about them that like,
72
293360
62880
من... اواسط بیست سالگی من، او بوده است. چه چیزی در مورد آن‌ها بود که دوست داشتند،
05:56
did it just click or was there  certain characteristics that you…
73
356240
2640
آیا فقط کلیک می‌کردند یا ویژگی‌های خاصی وجود داشت که شما...
05:58
Yeah, I think it just clicked  and similar attitudes to…
74
358880
3200
بله، من فکر می‌کنم این فقط کلیک کرده است و نگرش‌های مشابهی نسبت به...
06:02
to a lot of things or similar likes and  interests. Er… so what about dave like,  
75
362080
5920
به چیزهای زیادی یا علاقه‌مندی‌ها و علاقه‌های مشابه دارد . خب… پس در مورد دیو لایک چه می شود،
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
غیر از… تراشیدن مهره که به
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
نوعی باعث شد شما این ارتباط نزدیک را داشته باشید؟
06:15
I don’t know really, it’s er… well  we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
واقعاً نمی‌دانم، درست است... خوب، ما داریم... ما... چیزهای مشترکی داشتیم.
06:18
we were doing the same… we were in  the same line of work I suppose,
79
378880
4160
ما همین کار را می‌کردیم... فکر می‌کنم در یک خط کار
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
بودیم، هر دوی ما در نیروها بودیم که به نوعی
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
، فکر می‌کنم تا حدودی یک خانواده بودیم.
06:29
Yeah, he was just a bit of a  drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
بله، او کمی مست بود و من هم در هفده،
06:33
eighteen so… She's fun, she's fun  erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
هجده سالگی... او سرگرم کننده است، او سرگرم کننده است ... و او کاملاً باهوش است.
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
او واقعاً، واقعاً سرسخت است.
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
واقعاً به این دلیل نیست که او بهترین دوست من شد،
06:45
but… but that’s definitely  a very strong trait of hers.
86
405920
4000
اما... اما این قطعاً یک ویژگی بسیار قوی اوست.
06:51
And erm… yeah, we sort of share  some interests, you know, music and…
87
411600
4640
و خب... بله، ما به نوعی علایق مشترک داریم، می دانید، موسیقی و...
06:57
and you know, love of dancing and  socialising, things like that.
88
417040
5040
و می دانید، عشق به رقص و معاشرت، چیزهایی از این دست.
07:02
Does her stubbornness sort of,  get you out of sticky situations?
89
422080
3360
آیا لجبازی او شما را از موقعیت‌های سخت خارج می‌کند؟
07:05
Her stubbornness no; actually drives  me mad, absolutely mad. - Oh.   
90
425440
5120
سرسختی او نه؛ در واقع مرا دیوانه می کند، کاملاً دیوانه. - اوه
07:10
What are her character traits?  Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
ویژگی های شخصیتی او چیست؟ چرا او اینقدر دوست خوبی است؟
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
او سرگرم کننده است، ما بهترین چیزها را با هم دوست داریم.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
اوه، می دانید، گاهی اوقات پیاده روی و مهمانی می کنیم،
07:26
when we’re allowed, not now.  But… and we go out exploring,
94
446400
5040
زمانی که ما اجازه داریم، نه اکنون. اما... و ما بیرون می رویم و کاوش می کنیم،
07:31
I think that's been the best  thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
فکر می کنم این بهترین کار از زمان قرنطینه بوده است.
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
می‌دانی، ما با هم به حومه شهر
07:38
we both appreciate the peace  and um… the forest bathing,
97
458560
6800
می‌رویم، هر دو قدر آرامش را می‌دانیم و اوم... حمام کردن در جنگل،
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
فکر می‌کنم می‌توانی آن را صدا کنی.
07:46
We love the woods and we share,  just things that you know,
99
466880
4560
ما عاشق جنگل‌ها هستیم و به اشتراک می‌گذاریم، فقط چیزهایی که می‌دانید
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
، هر دو از خوردن، نوشیدن لذت می‌بریم.
07:55
And we've got lots of memories  from the past you know,
101
475840
2800
و ما خاطرات زیادی از گذشته داریم،
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
بنابراین درباره خاطرات خود صحبت می کنیم.
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
داشتن یک دوست خوب بسیار مهم است،
08:03
but to have one of that long  standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
اما داشتن یکی از این دوستان طولانی... به نظر من کاملاً منحصر به فرد است.
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know  many people that have friends
105
487760
3200
هوم… آره، آره. من بسیاری از افراد را نمی شناسم که
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,  
106
490960
2880
از آن سن، هشت، دوست دارند؟ - آره. - وای،
08:13
yeah. We both of the same  sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
آره. ما هر دو دارای یک نوع شخصیت هستیم. - آره
08:17
And we just sort of, like, you  can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
و ما به نوعی، مثلاً، شما می‌توانید... وقتی در مدرسه راهنمایی هستید،
08:20
you have your little friends  and you have your mates.
109
500560
3200
دوستان کوچک خود را دارید و دوستان خود را دارید.
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
و عده‌ای هستند که به آنها دوست می‌گویید،
08:26
but I don't really play  with them, or… go near them,
111
506240
3440
اما من واقعاً با آنها بازی نمی‌کنم، یا... نزدیک آنها می‌روم،
08:29
but they're still friends. But  we were really, really close.
112
509680
3680
اما آنها همچنان دوست هستند. اما ما واقعاً خیلی نزدیک بودیم.
08:34
Like, every day you know, at  play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
مثلاً هر روز می‌دانید، در زمان بازی «اریک کجاست؟»
08:38
Or… or he’d be saying;  ''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
یا... یا می‌گفت؛ "مالکوم کجاست؟" می‌دانی،
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
و بعد ما به نوعی، به این شکل بزرگ شدیم.
08:44
And our parents and Eric’s  parents mixed and got together.
116
524800
4560
و والدین ما و والدین اریک با هم مخلوط شدند و با هم جمع شدند.
08:50
And we just formed like, a group.   Well we… we are all musicians,  
117
530400
5120
و ما فقط یک گروه تشکیل دادیم. خوب ما... همه ما نوازنده هستیم،
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
پس با هم در یک گروه هستیم.
08:59
So, I play the drums and Guy’s a  singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
بنابراین، من درام می‌نوازم و گای خواننده است و کلایوز نوازنده سازدهنی.
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…  we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
این روزها؟ - آره. و ما هنوز… آن گروه را ادامه دادیم. - وای.
09:07
And that's been a major part of  keeping us in touch with each other
121
547600
3360
و این بخش مهمی از حفظ ارتباط ما با یکدیگر
09:11
and having a lot of fun as well. -  Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
و همچنین سرگرمی بسیار بوده است. - اوه وای و اسم گروهت چیه؟
09:15
It's called ''The Splinters''. She compliments  me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
آن را "شکاف ها" می نامند. او از من تعریف می کند، قطعا. - باشه. - حتما.
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
او بهترین ها را در من به ارمغان می آورد. - آه
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
در حالی که می دانید با مردم ملاقات می کنید و فکر می کنید.
09:25
oh they’re lovely, but then  you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
اوه آن‌ها دوست‌داشتنی هستند، اما پس نمی‌توانید وصل شوید؟ - آره
09:29
We… well we connected  straight away, but she’s the…
127
569200
3520
ما...خوب فوراً وصل شدیم، اما او
09:33
not the superior one of the  group, but she does… yes,
128
573600
6320
... برتر از گروه نیست، اما این کار را می کند... بله،
09:39
she complements me. And how often do you speak?
129
579920
2480
او مکمل من است. و چند وقت یکبار صحبت می کنید؟
09:43
Depending, sometimes once every  other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
بسته به اینکه، گاهی یک روز در میان و گاهی یک بار در ماه،
09:48
you know. It just depends on  what's happening and where we  
131
588720
3360
می دانید. این فقط به این بستگی دارد که چه اتفاقی می افتد و کجا
09:52
are. And how often do you speak  now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
هستیم. و اکنون چند بار صحبت می‌کنید؟ - خب، او در منچستر است،
09:56
so we try and meet up once  a year. We normally speak,
133
596560
4160
بنابراین سعی می کنیم سالی یک بار همدیگر را ملاقات کنیم. ما معمولاً صحبت می کنیم،
10:00
I dunno, maybe three or  four times a year I suppose.
134
600720
3160
نمی دانم، شاید سه یا چهار بار در سال فکر کنم.
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
باشه. نه… نه… فکر می‌کنم خیلی وقت‌ها نیست، اما…
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
اما وقتی این کار را می‌کنی، مثل این است که... - آره، ما
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
واقعاً از جایی که کار را ترک کردیم، ادامه می‌دهیم.
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,  haven't been apart for that long,
138
611200
3920
و خب... بله، مثل این است که ما مدت زیادی از هم دور نبوده‌ایم،
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
اگر منظورم را می‌بینید، «چرا که ما به نوعی، همان
10:16
carry on where we were, so yeah.   
140
616480
2320
جایی را که بودیم ادامه دهیم، بنابراین بله.
10:19
And now, you said she lives in Scotland,  right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
و حالا، شما گفتید که او در اسکاتلند زندگی می کند، درست است؟ - او در اسکاتلند زندگی می کند.
10:22
And do you live on the coast?  - I live in London, actually.
142
622160
3520
و آیا در ساحل زندگی می کنید؟ - من در واقع در لندن زندگی می کنم.
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
خوب، پس این فاصله بسیار است.
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
پس چگونه این دوستی را حفظ می کنید؟
10:30
Well, luckily there’s  ''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
خوب، خوشبختانه «زوم» وجود دارد، «FaceTime» وجود دارد.
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
آره - به خصوص در زمان همه گیری.
10:35
And yeah, we chat a lot and  text a lot, things like that.
147
635760
4160
و بله، ما زیاد چت می‌کنیم و پیام‌های زیادی ارسال می‌کنیم، چیزهایی از این قبیل.
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
و من قصد دارم به زودی او را ببینم.
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
می دانید، از آنجایی که ما از این بیماری همه گیر خارج می شویم.
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
تو بالا میری یا اون پایین میاد؟
10:46
I wouldn't mind going up,  just for a change of scenery,  
151
646800
3680
بدم نمی‌آید بالا بروم، فقط برای تغییر منظره،
10:50
yeah. Okay and you stay in touch?  - Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
بله. باشه و در ارتباط هستی؟ - بله بله، ما در تماس هستیم.
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
آخر این هفته همدیگر را می بینیم. - اوه واقعا؟
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
پس... - ما هستیم؟ - تو نه.
11:00
And erm… we stay in touch on the  ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
و خب... ما با ارسال پیامک و "بزرگنمایی" و یا...
11:09
sending emails and messages and…  - Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
ارسال ایمیل و پیام و... - Playdates در ph با هم در تماس هستیم. - و تاریخ بازی.
11:12
And playdates and how frequently  do you speak to each other?
157
672320
3440
و تاریخ های پخش و چند بار با یکدیگر صحبت می کنید؟
11:16
Erm… probably every week,  not as much as we used to,
158
676640
5280
خب... احتمالاً هر هفته، نه به اندازه گذشته،
11:21
before we will had children. Good memories? -  Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
قبل از اینکه بچه دار شویم. خاطرات خوب؟ - خاطرات عالی، برخی... برخی اوقات واقعاً خوب.
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.  - Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
من... فقط یک طبقه را به شما می گویم. - آره، آره، می خوام بشنوم.
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
خوب آره، یک شب بیرون بودیم.
11:36
And he lived… his parents house  backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
و او زندگی می‌کرد... خانه پدر و مادرش روی کانال روچدیل.
11:42
So we’d been out for the night  and we had a few to drink
163
702480
2320
بنابراین ما شب را بیرون رفته بودیم و چند نوشیدنی
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
داشتیم و به خانه می رویم آنجا و او می گوید؛
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
"من یک میانبر به خانه والدینم می شناسم"، درست است؟
11:52
Rochdale canal. ''I know a part  of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
کانال روچدیل "من بخشی از کانال را می شناسم که در آن کم عمق است".
11:57
So I said; ''good.'' Because I  don't walk all the way around.
167
717520
3680
پس گفتم؛ «خوب است.» زیرا من تمام راه را راه نمی‌روم.
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
بنابراین ما چند نوشیدنی خورده بودیم، فقط می دانید،
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
خودمان را به کانال روچدیل رساندیم.
12:07
I thought it would be ankle  deep and it was up to here.
170
727200
3280
فکر می‌کردم عمق مچ پا باشد و تا اینجا بود.
12:11
So we… we… were… so we've got to  wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
پس ما... ما... بودیم... پس باید از کانال روچدیل عبور کنیم.
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
و من گفتم؛ او گفت: "اریک، چه اتفاقی افتاده است؟"
12:19
''Ah, it was further up, I  remember now, it was further up''.
173
739520
4320
"آه، بالاتر بود، الان یادم می آید، بالاتر بود".
12:23
And we're in absolute… and  we’re up to here in water.
174
743840
2480
و ما در مطلق هستیم... و تا اینجا در آب هستیم.
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
الان یادم اومد - یادم می‌آید که در حال عبور بودم.
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
و در آن زمان، می دانید، خنده دار بود.
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
اما صبح خنده دار تر بود.
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
وقتی ما... می دانید، آن را به یاد آوردیم.
12:39
And we thought of what we’d done,  it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
و ما به کاری که انجام داده بودیم فکر کردیم، کاملاً عالی بود، بله.
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
از اینکه قسمت این هفته را تماشا کردید متشکریم،
12:45
let me know in the comments below  how you met your best friend
181
765600
2640
در نظرات زیر به من اطلاع دهید چطور با بهترین دوستتان آشنا شدید
12:48
And we'll see you next week, bye.   So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
و هفته آینده شما را خواهیم دید، خداحافظ. بنابراین فکر می کنم ما مکمل یکدیگر هستیم.
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
ما مانند گذشته مشروب نمی خوریم،
12:54
so it's nice to be able to go out  and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
بنابراین خوب است که بتوانیم بیرون برویم و کاملاً چکش نخوریم.
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
و فقط یک مکالمه معمولی داشته باشید، فکر می‌کنم
12:59
now we're a lot older.   (inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
حالا ما خیلی بزرگتر شده‌ایم. (نامفهوم) - نه، پنج دقیقه است.
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
آیا شما ... آیا شما بهترین دوست من نیستید؟
13:05
(inaudible) - I don’t think  he will be for very long.
188
785840
4480
(نامفهوم) - من فکر نمی کنم که او برای مدت طولانی باشد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7