How Did You Meet Your Best Friend? | Easy English 83

29,187 views ・ 2021-08-04

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So today, I'm on Brighton  beach and I wanna find out
1
2080
2960
Alors aujourd'hui, je suis sur la plage de Brighton et je veux savoir
00:05
how the people of Brighton met their best friend,  
2
5040
2240
comment les habitants de Brighton ont rencontré leur meilleur ami,
00:07
let's go. How did you meet your best friend?
3
7840
3440
allons-y. Comment as-tu rencontré ton meilleur ami?
00:12
We bought a house off him. - Wha…? I turned up  in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
Nous lui avons acheté une maison. - Quoi… ? Je suis arrivé à RAF Laarbruch, qui est un camp de la RAF en Allemagne.
00:23
The fella I was replacing was in  the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
Le gars que je remplaçais était dans la même pièce que mon meilleur pote.
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
En une vingtaine de minutes, ils avaient euh…
00:33
they’d stripped me naked and  tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
ils m'avaient déshabillé et avaient essayé de me raser les noix alors…
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
c'est comme ça que nous nous sommes rencontrés. - Et c'était tout.
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
C'était ça, ouais. - Amitié forgée. Je
00:40
Been friends ever since and that  was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
suis ami depuis et c'était vers 1980…
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
vers 1984, je suppose que j'y suis arrivé.
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
Je vois, et était-il anglais ou allemand ?
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were  both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
Ouais ouais, non, il était anglais, nous étions tous les deux pompiers de la RAF à l'époque.
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
Alors euh… ouais. Et nous sommes restés euh… eh bien lui,
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
il y a deux autres gars avec qui j'étais en Allemagne.
00:58
The four of us have remained sort of,  friends ever since, really. So yeah,  
16
58320
4240
Nous sommes tous les quatre restés en quelque sorte amis depuis, vraiment. Alors oui,
01:03
my best friend, her name’s  Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
ma meilleure amie, elle s'appelle Vanita, elle vit en Écosse.
01:06
Um… we met a long time ago in  Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
Euh… nous nous sommes rencontrés il y a longtemps en Malaisie, où nous sommes tous les deux nés.
01:11
And she is the sister of my first boyfriend  ex-boyfriend. How did you meet your best friend?
19
71680
9600
Et elle est la sœur de mon premier petit ami ex-petit ami. Comment as-tu rencontré ton meilleur ami?
01:21
I met my best friends at school,  when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
J'ai rencontré mes meilleurs amis à l'école, quand j'avais sept ans, au collège.
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
Euh… oui et… tante Claudia et tante Ellen
01:32
and they’re now my children's  God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
et elles sont maintenant les parrains et marraines de mes enfants. - Eh bien, l'un d'eux est à moi.
01:37
One of them's your God-parent yep.  And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
L'un d'eux est votre parrain ouais. Et euh… nous sommes amis depuis toujours,
01:43
we don't live anywhere near  each other anymore. - Right.
24
103200
3280
nous ne vivons plus l'un à côté de l'autre. - Droite.
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.   
25
106480
3280
Ainsi, l'un vit à Oxford et l'autre à Londres.
01:51
I met my best friend Vicki  when I was eight years old,
26
111040
3840
J'ai rencontré ma meilleure amie Vicki quand j'avais huit ans,
01:54
in junior school and we have  remained friends ever since.
27
114880
4320
au collège et nous sommes restés amis depuis.
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
nous sommes allés au lycée ensemble.
02:02
And then, I got married and  had children and she didn't,
29
122480
4560
Et puis, je me suis marié et j'ai eu des enfants et elle non,
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
elle est restée célibataire. Et… mais nous nous sommes toujours rencontrés,
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
une fois par semaine et maintenant j'ai soixante-six ans
02:16
and we are still best mates and  we see each other every week.
32
136640
3040
et nous sommes toujours les meilleurs amis et nous nous voyons chaque semaine.
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
Non? - Oui. - Vraiment? - C'est fantastique. - Ouah!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
Nous avons beaucoup de soutien, à travers les vents et marées, les
02:27
ups and downs of life and we're  always there for each other.   
35
147280
3920
hauts et les bas de la vie et nous sommes toujours là les uns pour les autres.
02:31
How did you meet your best friend?  - I met my best friend at er…
36
151200
4400
Comment as-tu rencontré ton meilleur ami? - J'ai rencontré mon meilleur ami à euh…
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
l'école primaire, j'avais environ six ans.
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
Nous sommes allés à l'école ensemble,
02:43
we went to junior school and as we  got older, we went our own paths.
39
163440
5200
nous sommes allés au collège et en vieillissant, nous avons suivi nos propres chemins.
02:48
Yeah. - Our own separate  ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
Ouais. - Nos propres manières , mais nous sommes restés en contact.
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
J'ai déménagé pour vivre dans cette région, euh…
02:57
Rottingdean and my friend went to  live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
Rottingdean et mon ami sont allés vivre à Harrogate dans le Yorkshire.
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
Mais nous sommes toujours restés en contact, nous avions prévu euh… de nous
03:08
meet regular and go on  holidays after our retirement
44
188960
3520
rencontrer régulièrement et de partir en vacances après notre retraite.
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
Et il est mort d'un cancer, il y a environ six ans maintenant.
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
Donc, tous ces plans sont tombés par la fenêtre,
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
mais nous restons toujours en contact avec sa femme,
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
pour voir comment elle va et nous continuons à partir de là.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
c'est donc une grande honte qu'il soit mort quand il l'a fait,
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
mais c'était un très jeune homme quand il est mort. - Ouais.
03:32
But er… I'm afraid that is life. -  And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
Mais euh… J'ai bien peur que ce soit la vie. - Et pouvez-vous me dire comment il s'appelait ?
03:36
Eric. - Eric. How did you meet your best friend?
52
216240
3040
Éric. - Éric. Comment as-tu rencontré ton meilleur ami?
03:40
Well my best friend erm… I won’t  say I've got just one best friend,
53
220000
3840
Eh bien, mon meilleur ami euh… je ne dirai pas que j'ai un seul meilleur ami,
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
mais euh… actuellement, j'ai deux très bons amis
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
que je connais depuis que j'ai environ quatorze ans,
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
ce qui approche la soixantaine années.
03:55
I met them both at school, I  met one; we went to same school,
57
235120
3440
Je les ai rencontrés tous les deux à l'école, j'en ai rencontré un ; nous sommes allés à la même école,
03:59
he was in a class below me, he  was my brother's best friend.
58
239120
2560
il était dans une classe en dessous de moi, c'était le meilleur ami de mon frère.
04:02
And the other chap; I met him  on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
Et l'autre gars; Je l'ai rencontré dans un bus, sur le chemin de l'école.
04:05
So, yeah and they've remained  good friends for yeah,
60
245840
3200
Donc, oui, et ils sont restés de bons amis pendant, oui
04:09
for the last, nearly sixty years. Tell me  about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
, depuis près de soixante ans. Parlez-moi de euh… comment vous avez rencontré votre meilleur ami.
04:15
Erm… I met my best friend… do I  give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
Euh… j'ai rencontré mon meilleur ami… est-ce que je donne des noms ? - Ouais, vas-y.
04:19
I met my best friend Sandy  when she moved into my area.
63
259120
4320
J'ai rencontré ma meilleure amie Sandy lorsqu'elle a emménagé dans ma région.
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
Et nous sommes maintenant amis depuis quarante-deux ans.
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
Elle est ama… une personne incroyable, très sympathique,
04:32
very easy to get on with. D’you want  to ask me some questions about her?
66
272400
4800
très facile à vivre. Voulez-vous me poser des questions à son sujet ?
04:38
Yeah, go on then. So erm… when  you said she moved into your area,
67
278000
2880
Ouais, vas-y alors. Alors, euh… quand vous avez dit qu'elle avait emménagé dans votre région,
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
comment… comment vous êtes-vous rencontrés ?
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
Euh… promener les enfants, promener nos bébés.
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't  been a lifelong best friend,
70
287120
3120
D'accord. - Ouais, elle n'a pas été une meilleure amie de toujours,
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
mais depuis l'âge de la vingtaine.
04:53
My… my mid-twenties, she has been.   what was it about them that like,
72
293360
62880
Ma… ma mi-vingtaine, elle l'a été. qu'est-ce qu'ils ont aimé,
05:56
did it just click or was there  certain characteristics that you…
73
356240
2640
est-ce que ça a juste cliqué ou y avait-il certaines caractéristiques que vous…
05:58
Yeah, I think it just clicked  and similar attitudes to…
74
358880
3200
Oui, je pense que ça a juste cliqué et des attitudes similaires à…
06:02
to a lot of things or similar likes and  interests. Er… so what about dave like,  
75
362080
5920
à beaucoup de choses ou à des goûts et intérêts similaires. Euh… alors qu'en est-il de Dave
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
, à part le… le rasage des noix qui, en
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
quelque sorte, vous a fait déc… avoir ce lien étroit ?
06:15
I don’t know really, it’s er… well  we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
Je ne sais pas vraiment, c'est euh... eh bien nous avons... nous... nous avions des choses en commun ;
06:18
we were doing the same… we were in  the same line of work I suppose,
79
378880
4160
nous faisions la même chose… nous étions dans le même domaine de travail, je suppose,
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
nous étions tous les deux dans les forces, ce qui est en quelque sorte,
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
un peu une famille à part entière, je suppose.
06:29
Yeah, he was just a bit of a  drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
Ouais, il était juste un peu ivrogne et moi aussi à dix-sept, dix-
06:33
eighteen so… She's fun, she's fun  erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
huit ans donc… Elle est amusante, elle est amusante euh… et elle est assez perspicace, disons.
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
Elle est vraiment, vraiment têtue.
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
Ce n'est pas vraiment pour ça qu'elle est devenue ma meilleure amie,
06:45
but… but that’s definitely  a very strong trait of hers.
86
405920
4000
mais... mais c'est définitivement un trait très fort chez elle.
06:51
And erm… yeah, we sort of share  some interests, you know, music and…
87
411600
4640
Et euh… ouais, nous partageons en quelque sorte certains intérêts, vous savez, la musique et…
06:57
and you know, love of dancing and  socialising, things like that.
88
417040
5040
et vous savez, l'amour de la danse et de la socialisation, des choses comme ça.
07:02
Does her stubbornness sort of,  get you out of sticky situations?
89
422080
3360
Est-ce que son entêtement vous sort de situations délicates ?
07:05
Her stubbornness no; actually drives  me mad, absolutely mad. - Oh.   
90
425440
5120
Son entêtement non; me rend vraiment fou, absolument fou. - Oh.
07:10
What are her character traits?  Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
Quels sont ses traits de caractère ? Pourquoi est-elle une si bonne amie ?
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
Elle est amusante, nous aimons les meilleures choses ensemble.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
Oh, vous savez, marcher et faire la fête de temps en temps,
07:26
when we’re allowed, not now.  But… and we go out exploring,
94
446400
5040
quand nous y sommes autorisés, pas maintenant. Mais… et nous partons explorer,
07:31
I think that's been the best  thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
je pense que c'est la meilleure chose euh… depuis le confinement.
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
Vous savez, nous sortons ensemble à la campagne,
07:38
we both appreciate the peace  and um… the forest bathing,
97
458560
6800
nous apprécions tous les deux la paix et euh… le bain de forêt,
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
je suppose que vous pouvez l'appeler.
07:46
We love the woods and we share,  just things that you know,
99
466880
4560
Nous aimons les bois et nous partageons, juste des choses que vous savez,
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
nous aimons tous les deux, manger, boire.
07:55
And we've got lots of memories  from the past you know,
101
475840
2800
Et nous avons beaucoup de souvenirs du passé, vous savez,
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
alors nous parlons de nos souvenirs.
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
C'est tellement important d'avoir un bon ami,
08:03
but to have one of that long  standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
mais en avoir un de si longue date est… je pense assez unique.
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know  many people that have friends
105
487760
3200
Hum… ouais, ouais. Je ne connais pas beaucoup de gens qui ont des amis
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,  
106
490960
2880
depuis cet âge, huit ans, avez-vous dit ? - Oui. - Ouais,
08:13
yeah. We both of the same  sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
ouais. Nous avons tous les deux le même genre de personnalité. - Ouais.
08:17
And we just sort of, like, you  can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
Et nous en quelque sorte, comme, vous pouvez… quand vous êtes au collège,
08:20
you have your little friends  and you have your mates.
109
500560
3200
vous avez vos petits amis et vous avez vos copains.
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
Et il y en a que vous appelez des amis,
08:26
but I don't really play  with them, or… go near them,
111
506240
3440
mais je ne joue pas vraiment avec eux, ou… je m'approche d'eux,
08:29
but they're still friends. But  we were really, really close.
112
509680
3680
mais ils sont toujours amis. Mais nous étions vraiment très proches.
08:34
Like, every day you know, at  play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
Comme, tous les jours, vous savez, à l' heure de la récréation '' Où est Eric?''
08:38
Or… or he’d be saying;  ''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
Ou… ou il dirait; ''Où est Malcolm?'' Vous savez,
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
et puis nous avons en quelque sorte grandi comme ça.
08:44
And our parents and Eric’s  parents mixed and got together.
116
524800
4560
Et nos parents et les parents d'Eric se sont mélangés et se sont réunis.
08:50
And we just formed like, a group.   Well we… we are all musicians,  
117
530400
5120
Et nous avons juste formé comme, un groupe. Eh bien, nous… nous sommes tous des musiciens,
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
donc nous sommes ensemble dans le même groupe.
08:59
So, I play the drums and Guy’s a  singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
Donc, je joue de la batterie et Guy est un chanteur et Clives un joueur d'harmonica.
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…  we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
Aujourd'hui? - Oui. Et nous avons toujours… nous avons maintenu ce groupe. - Ouah.
09:07
And that's been a major part of  keeping us in touch with each other
121
547600
3360
Et cela a été un élément majeur pour nous garder en contact les uns avec les autres
09:11
and having a lot of fun as well. -  Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
et nous amuser aussi beaucoup. - Oh wow et quel est le nom de votre groupe ?
09:15
It's called ''The Splinters''. She compliments  me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
Ça s'appelle ''Les éclats''. Elle me complimente, définitivement. - D'accord. - Certainement.
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
Elle fait ressortir le meilleur de moi. -Ah.
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
Alors que, vous savez que vous rencontrez des gens et que vous pensez ;
09:25
oh they’re lovely, but then  you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
oh, ils sont adorables, mais vous ne pouvez tout simplement pas vous connecter ? - Ouais.
09:29
We… well we connected  straight away, but she’s the…
127
569200
3520
Nous… eh bien, nous nous sommes connectés tout de suite, mais c'est la…
09:33
not the superior one of the  group, but she does… yes,
128
573600
6320
pas la supérieure du groupe, mais elle le fait… oui,
09:39
she complements me. And how often do you speak?
129
579920
2480
elle me complète. Et à quelle fréquence parlez-vous ?
09:43
Depending, sometimes once every  other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
Cela dépend, parfois un jour sur deux et parfois une fois par mois,
09:48
you know. It just depends on  what's happening and where we  
131
588720
3360
vous savez. Cela dépend simplement de ce qui se passe et de l'endroit où nous nous trouvons
09:52
are. And how often do you speak  now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
. Et à quelle fréquence parlez-vous maintenant ? - Eh bien, il est à Manchester,
09:56
so we try and meet up once  a year. We normally speak,
133
596560
4160
alors nous essayons de nous rencontrer une fois par an. Nous parlons normalement,
10:00
I dunno, maybe three or  four times a year I suppose.
134
600720
3160
je ne sais pas, peut-être trois ou quatre fois par an, je suppose.
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
D'accord. Pas... pas... pas si souvent je suppose, mais...
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
Mais quand tu le fais, c'est comme... - Ouais, en quelque sorte, on
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
reprend là où on s'était vraiment arrêté.
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,  haven't been apart for that long,
138
611200
3920
Et euh… ouais, c'est comme si nous n'étions pas séparés depuis si longtemps,
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
si vous voyez ce que je veux dire, parce que nous continuons en quelque sorte
10:16
carry on where we were, so yeah.   
140
616480
2320
là où nous étions, alors oui.
10:19
And now, you said she lives in Scotland,  right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
Et maintenant, vous avez dit qu'elle vit en Écosse, n'est-ce pas ? - Elle vit en Ecosse.
10:22
And do you live on the coast?  - I live in London, actually.
142
622160
3520
Et tu habites sur la côte ? - Je vis à Londres, en fait.
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
Bon, alors, c'est assez loin.
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
Alors, comment faites-vous pour entretenir cette amitié ?
10:30
Well, luckily there’s  ''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
Eh bien, heureusement, il y a ''Zoom'', il y a ''FaceTime''.
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
Ouais. - Surtout pendant une pandémie.
10:35
And yeah, we chat a lot and  text a lot, things like that.
147
635760
4160
Et oui, nous discutons beaucoup et nous envoyons beaucoup de SMS, des choses comme ça.
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
Et je prévois de la voir bientôt en fait.
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
Vous savez, depuis qu'on sort de cette pandémie.
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
Vous montez ou elle descend ?
10:46
I wouldn't mind going up,  just for a change of scenery,  
151
646800
3680
Ça ne me dérangerait pas de monter, juste pour changer de décor,
10:50
yeah. Okay and you stay in touch?  - Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
ouais. D'accord et vous restez en contact ? - Oui oui, nous restons en contact.
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
On se voit ce week-end. - Oh vraiment?
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
Alors que… - Le sommes-nous ? - Pas toi.
11:00
And erm… we stay in touch on the  ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
Et euh… nous restons en contact par téléphone… en envoyant des SMS et ''Zoom'' et euh… en
11:09
sending emails and messages and…  - Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
envoyant des e-mails et des messages et… - Playdates. - Et les rendez-vous.
11:12
And playdates and how frequently  do you speak to each other?
157
672320
3440
Et les dates de jeu et à quelle fréquence vous parlez-vous ?
11:16
Erm… probably every week,  not as much as we used to,
158
676640
5280
Euh… probablement toutes les semaines, pas autant
11:21
before we will had children. Good memories? -  Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
qu'avant, avant d'avoir des enfants. Bons souvenirs? - De bons souvenirs, certains… de très bons moments.
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.  - Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
Je vais… Je vais juste vous dire un étage. - Ouais, ouais, je veux l'entendre.
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
Ok ouais, nous étions sortis une nuit.
11:36
And he lived… his parents house  backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
Et il vivait… la maison de ses parents adossée au canal de Rochdale.
11:42
So we’d been out for the night  and we had a few to drink
163
702480
2320
Nous étions donc sortis pour la nuit et nous avions bu quelques verres
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
et nous rentrions à la maison là-bas et il dit ;
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
''Je connais un raccourci vers la maison de mes parents'', n'est-ce pas ?
11:52
Rochdale canal. ''I know a part  of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
Canal de Rochedale. ''Je connais une partie du canal où c'est peu profond''.
11:57
So I said; ''good.'' Because I  don't walk all the way around.
167
717520
3680
Alors j'ai dit; "Bien". Parce que je ne fais pas tout le tour.
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
Nous avions donc bu quelques verres, vous savez,
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
nous nous sommes jetés dans le canal de Rochdale.
12:07
I thought it would be ankle  deep and it was up to here.
170
727200
3280
Je pensais que ce serait jusqu'à la cheville et que ça dépendait d'ici.
12:11
So we… we… were… so we've got to  wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
Alors nous… nous… étions… alors nous devons patauger dans le canal de Rochdale.
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
Et j'ai dit; ''Eric, que s'est-il passé?'' Dit-il;
12:19
''Ah, it was further up, I  remember now, it was further up''.
173
739520
4320
''Ah, c'était plus haut, je me souviens maintenant, c'était plus haut''.
12:23
And we're in absolute… and  we’re up to here in water.
174
743840
2480
Et nous sommes dans l'absolu… et nous sommes jusqu'ici dans l'eau.
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
Je me souviens maintenant. - Je me souviens d'avoir pataugé.
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
Et, à l'époque, vous savez, c'était drôle.
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
Mais le matin, c'était encore plus drôle.
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
Quand nous… vous savez, nous nous en sommes souvenus.
12:39
And we thought of what we’d done,  it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
Et nous avons pensé à ce que nous avions fait , c'était absolument superbe, ouais.
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine,
12:45
let me know in the comments below  how you met your best friend
181
765600
2640
faites-moi savoir dans les commentaires ci-dessous comment vous avez rencontré votre meilleur ami
12:48
And we'll see you next week, bye.   So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
Et nous vous verrons la semaine prochaine, au revoir. Donc on se complète je suppose.
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
Nous ne buvons plus comme avant,
12:54
so it's nice to be able to go out  and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
donc c'est bien de pouvoir sortir et de ne pas se faire marteler.
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
Et ayez juste une conversation normale maintenant, je suppose,
12:59
now we're a lot older.   (inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
maintenant que nous sommes beaucoup plus âgés. (inaudible) - Non, c'est cinq minutes.
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
Es-tu… n'es-tu pas mon meilleur ami ?
13:05
(inaudible) - I don’t think  he will be for very long.
188
785840
4480
(inaudible) - Je ne pense pas qu'il le restera très longtemps.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7