下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:02
So today, I'm on Brighton
beach and I wanna find out
1
2080
2960
今日、私はブライトンの
ビーチにいます。
00:05
how the people of Brighton met their best friend,
2
5040
2240
ブライトンの人々が親友とどのように出会ったか知りたいのですが、
00:07
let's go.
How did you meet your best friend?
3
7840
3440
行きましょう。
どうやって親友に会ったの?
00:12
We bought a house off him. - Wha…?
I turned up
in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
私たちは彼から家を買いました。 - なに…?
ドイツの RAF キャンプである RAF Laarbruch に到着しました。
00:23
The fella I was replacing was in
the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
私が交換してい
た相手は、私の今の親友と同じ部屋にいました。
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
約 20 分以内に、彼らは…
00:33
they’d stripped me naked and
tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
私を裸に
して、毛を剃ろうとしたので…
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
それが私たちが出会った方法です。 -そして、それだけでした。
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
そうでした。 - 築かれた友情。
00:40
Been friends ever since and that
was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
それ以来ずっと友達で、それ
は1980年頃…1984年頃だった
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
と思います。
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
なるほど、彼はイギリス人ですか、それともドイツ人でしたか?
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were
both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
ええええ、いいえ、彼はイギリス人で、私たち
は当時 RAF の消防士でした。
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
ええと…ええ。 そして、私たちは残りました...まあ、彼、
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
私がドイツにいた別の2人の仲間がいます。
00:58
The four of us have remained sort of,
friends ever since, really.
So yeah,
16
58320
4240
それ以来、私たち 4 人は友人のような存在であり続けています
。
そうそう、
01:03
my best friend, her name’s
Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
私の親友、彼女の名前は
Vanita、彼女はスコットランドに住んでいます。
01:06
Um… we met a long time ago in
Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
ええと…私たちはずっと前に
、私たちが生まれたマレーシアで会いました。
01:11
And she is the sister of my first boyfriend
ex-boyfriend.
How did you meet your best friend?
19
71680
9600
そして、彼女は私の最初のボーイフレンドの
元カレの妹です。
どうやって親友に会ったの? 中学生の 7 歳のときに
01:21
I met my best friends at school,
when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
、学校で親友に会いました
。
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
ええと…はい、そして…クローディアおばさんとエレンおばさん
01:32
and they’re now my children's
God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
、そして彼らは今、私の子供たちの
ゴッドペアレンツです。 -まあ、そのうちの1つは私のものです。
01:37
One of them's your God-parent yep.
And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
それらの 1 つはあなたの神の親です。
ええと…私たちは永遠の友達
01:43
we don't live anywhere near
each other anymore. - Right.
24
103200
3280
でした。もうお互いの近くには住んでいませ
ん。 - 右。
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.
25
106480
3280
1 人はオックスフォードに、もう 1 人はロンドンに住んでいます。
01:51
I met my best friend Vicki
when I was eight years old,
26
111040
3840
私は中学生の 8 歳のときに親友のヴィッキーと出会い、
01:54
in junior school and we have
remained friends ever since.
27
114880
4320
それ以来ずっと友達です。
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
私たちは一緒に高校に行きました。
02:02
And then, I got married and
had children and she didn't,
29
122480
4560
その後、私は結婚し
て子供をもうけましたが、彼女はできず、
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
彼女は独身のままでした。 そして…でも、私たちはいつも週に 1 回会っていましたが、
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
今では私は 66 歳
02:16
and we are still best mates and
we see each other every week.
32
136640
3040
になりましたが、私たちは今でも親友であり、
毎週会っています。
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
いいえ? - はい。 - 本当? - すごいね。 - わお!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
私たちは人生の浮き沈み、浮き沈みを乗り越えてたくさんのサポートを受けており、
02:27
ups and downs of life and we're
always there for each other.
35
147280
3920
常にお互いのためにそばにいます。
02:31
How did you meet your best friend?
- I met my best friend at er…
36
151200
4400
どうやって親友に会ったの?
- ええと…小学校で親友に会いました
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
。私は6歳くらいでした。
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
私たちは一緒に学校
02:43
we went to junior school and as we
got older, we went our own paths.
39
163440
5200
に通い、中学校に
通い、年をとるにつれてそれぞれの道を歩み始めました。
02:48
Yeah. - Our own separate
ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
うん。 - 私たち独自の
方法ですが、連絡を取り合っています。
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
私はこの地域に住むために下に引っ越しました。ええと…
02:57
Rottingdean and my friend went to
live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
ロッティングディーンと私の友人は
、ヨークシャーのハロゲートに住むようになりました。
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
しかし、私たちはまだ連絡を取り合っており、定年退職後も定期的に会い、休暇を取る計画を立てていました。
03:08
meet regular and go on
holidays after our retirement
44
188960
3520
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
彼は今から約 6 年前にがんで亡くなりました。
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
それで、それらの計画はすべて窓の外に出ました
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
が、私たちはまだ彼の妻と連絡を取り合って
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
おり、彼女の様子を見ており、そこから先に進んでいます.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
だから彼が亡くなったのはとても残念ですが、
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
彼が亡くなったときはとても若い男でした。 - うん。
03:32
But er… I'm afraid that is life. -
And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
でもえーと… 残念ながらそれが人生です。 -
そして、名前は何だったのか教えていただけますか?
03:36
Eric. - Eric.
How did you meet your best friend?
52
216240
3040
エリック。 - エリック。
どうやって親友に会ったの?
03:40
Well my best friend erm… I won’t
say I've got just one best friend,
53
220000
3840
ええと、私の親友、ええと…
親友が 1 人だけだとは言いません
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
が、ええと… 現在、
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
14 歳くらいの頃から知っているとても仲の良い友達が 2 人います。
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
年。
03:55
I met them both at school, I
met one; we went to same school,
57
235120
3440
私は両方とも学校で
会いました。 私たちは同じ学校に通ってい
03:59
he was in a class below me, he
was my brother's best friend.
58
239120
2560
ました。彼は私より下のクラスでした
。彼は私の兄の親友でした。
04:02
And the other chap; I met him
on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
そしてもう一人。
学校に行く途中のバスで彼に会いました。
04:05
So, yeah and they've remained
good friends for yeah,
60
245840
3200
それで、ええ、そして彼らは、ええ
04:09
for the last, nearly sixty years.
Tell me
about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
、過去60年近くの間、良い友達であり続けています.
ええと…どうやって親友と出会ったのか教えてください。
04:15
Erm… I met my best friend… do I
give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
ええと…親友に会った…
名前をつけてもいいですか? - うん、やってみよう。
04:19
I met my best friend Sandy
when she moved into my area.
63
259120
4320
彼女が私の地域に引っ越してきたとき、私は親友のサンディに会いました。
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
そして、私たちは今では 42 年間の友人です。
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
彼女はアマです…素晴らしい人で、とても好感が持てて、
04:32
very easy to get on with. D’you want
to ask me some questions about her?
66
272400
4800
とても仲良くしています。
彼女についていくつか質問してもよろしいですか?
04:38
Yeah, go on then. So erm… when
you said she moved into your area,
67
278000
2880
ええ、続けてください。 ええと…
彼女があなたの地域に引っ越してきたと言ったとき、
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
どのように…どのように実際に会ったのですか?
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
ええと… 子供たちを散歩させたり、赤ちゃんを散歩させたり。
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't
been a lifelong best friend,
70
287120
3120
わかった。 - ええ、彼女は
生涯の親友ではありませんが、
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
20 代半ばからです。
04:53
My… my mid-twenties, she has been.
what was it about them that like,
72
293360
62880
私の… 私の20代半ば、彼女はそうでした。
彼らの何が好きだっ
05:56
did it just click or was there
certain characteristics that you…
73
356240
2640
たの
です
05:58
Yeah, I think it just clicked
and similar attitudes to…
74
358880
3200
か、単にクリックしただけですか、それとも特定の
06:02
to a lot of things or similar likes and
interests.
Er… so what about dave like,
75
362080
5920
特徴があり
ましたか.
ええと…では、デイブはどうですか?
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
それ以外の… ナッツの削り方
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
が、あなたを dec… この密接な関係に結びつけましたか?
06:15
I don’t know really, it’s er… well
we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
よくわかりませんが、ええと…そうですね、
私たちには…私たちには共通点がありました。
06:18
we were doing the same… we were in
the same line of work I suppose,
79
378880
4160
私たちは同じことをしていました...私たち
は同じ仕事をしていたと思います.
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
私たちは両方とも軍隊にい
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
ました.それ自体が家族のようなものだと思います.
06:29
Yeah, he was just a bit of a
drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
うん、彼はちょっとした酔っぱらいだったし
、17、18 歳の私もそうでし
06:33
eighteen so…
She's fun, she's fun
erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
た…
彼女は楽しいです、彼女は楽しい
です...そして彼女は非常に洞察力があります。
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
彼女は本当に、本当に頑固です。
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
それが彼女が私の親友になった本当の理由ではありません
06:45
but… but that’s definitely
a very strong trait of hers.
86
405920
4000
が…しかし、それ
は彼女の非常に強い特徴であることは間違いありません.
06:51
And erm… yeah, we sort of share
some interests, you know, music and…
87
411600
4640
そしてええと…ええ、私たちはある種の興味を共有し
ています。音楽と…
06:57
and you know, love of dancing and
socialising, things like that.
88
417040
5040
そしてダンスと
社交への愛などです。
07:02
Does her stubbornness sort of,
get you out of sticky situations?
89
422080
3360
彼女の頑固
さは、厄介な状況からあなたを救ってくれますか?
07:05
Her stubbornness no; actually drives
me mad, absolutely mad. - Oh.
90
425440
5120
彼女の頑固さはありません。 実際に
私を怒らせます。完全に怒っています。 - おー。
07:10
What are her character traits?
Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
彼女のキャラクターの特徴は何ですか?
なぜ彼女はそんなに良い友達なのですか?
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
彼女は楽しいです、私たちは一緒に最高のものを好きです.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
ええ、
07:26
when we’re allowed, not now.
But… and we go out exploring,
94
446400
5040
今ではなく、許可されているときに、時々歩いたりパーティーをしたりします。
でも…そして探検に出かけます。ロックダウン
07:31
I think that's been the best
thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
以来、それは最高のことだと思います
。
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
ほら、私たちは一緒に田舎に出かけます。
07:38
we both appreciate the peace
and um… the forest bathing,
97
458560
6800
私たちは両方とも平和に感謝し
、ええと… 森林浴
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
と呼んでもいいと思います。
07:46
We love the woods and we share,
just things that you know,
99
466880
4560
私たちは森が大好きで、
あなたが知っていることだけを分かち合い
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
、食べたり飲んだり楽しんだりしています。
07:55
And we've got lots of memories
from the past you know,
101
475840
2800
私たちには過去の思い出がたくさんある
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
ので、思い出について話します。
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
良い友達を持つことはとても重要
08:03
but to have one of that long
standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
ですが、長い歴史を持つ友人を持つこと
は…とてもユニークだと思います。
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know
many people that have friends
105
487760
3200
うーん…ええ、ええ。 その年齢から友達がいる人はあまり知り
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,
106
490960
2880
ません。8 歳ですか? - はい。 - うわー、
08:13
yeah.
We both of the same
sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
はい。
私たちは二人とも同じ
ような性格です。 - うん。
08:17
And we just sort of, like, you
can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
そして、私たちは、あなた
が…中学校にいるとき、
08:20
you have your little friends
and you have your mates.
109
500560
3200
あなたには小さな友達
がいて、あなたの仲間がいます。
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
そして、あなたが友達と呼んでいる人もいます
08:26
but I don't really play
with them, or… go near them,
111
506240
3440
が、私は
彼らとあまり遊んだり、近くに行ったりはしません
08:29
but they're still friends. But
we were really, really close.
112
509680
3680
が、彼らはまだ友達です. でも、
私たちは本当にとても仲が良かったです。
08:34
Like, every day you know, at
play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
毎日のように、
ゲームの時間に」「エリックはどこ?」
08:38
Or… or he’d be saying;
''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
または…または彼は言っているでしょう。
''マルコムはどこ?
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
08:44
And our parents and Eric’s
parents mixed and got together.
116
524800
4560
そして、私たちの両親とエリックの
両親が混ざり合い、一緒になりました。
08:50
And we just formed like, a group.
Well we… we are all musicians,
117
530400
5120
そして、私たちはちょうどグループを形成しました。
私たちは皆ミュージシャンな
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
ので、同じバンドに所属しています。
08:59
So, I play the drums and Guy’s a
singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
それで、私はドラムを演奏し、Guy は
歌手で、Clives はハーモニカ奏者です。
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…
we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
現在? - はい。 そして、私たちはまだ…
そのバンドを続けてきました。 - わお。
09:07
And that's been a major part of
keeping us in touch with each other
121
547600
3360
それは、
私たちがお互いに連絡を取り合い
09:11
and having a lot of fun as well. -
Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
、楽しい時間を過ごすための主要な部分でもあります。 -
わあ、あなたのバンドの名前は?
09:15
It's called ''The Splinters''.
She compliments
me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
それは「スプリンターズ」と呼ばれています。
彼女
は間違いなく私をほめてくれます。 - わかった。 - 絶対。
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
彼女は私の中で最高のものを引き出します. -ああ。
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
一方、あなたは人々に会って考えていることを知っています。
09:25
oh they’re lovely, but then
you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
素敵だけど、
接続できない? - うん。
09:29
We… well we connected
straight away, but she’s the…
127
569200
3520
私たちは…まあ、すぐにつながりました
09:33
not the superior one of the
group, but she does… yes,
128
573600
6320
が、彼女は…グループの中で優れているわけではありませんが、そうです…そうです、
09:39
she complements me.
And how often do you speak?
129
579920
2480
彼女は私を補完してくれます。
そして、あなたはどのくらいの頻度で話しますか?
09:43
Depending, sometimes once every
other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
場合によっては、1
日おきの場合もあれば、1 か月に 1 回の場合もあり
09:48
you know. It just depends on
what's happening and where we
131
588720
3360
ます。 それは、
何が起きているか、そして私たちがどこに
09:52
are.
And how often do you speak
now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
いるかによって異なります。
また、現在どのくらいの頻度で話して
いますか? - ええと、彼はマンチェスターにいる
09:56
so we try and meet up once
a year. We normally speak,
133
596560
4160
ので、年に 1 回会うようにしてい
ます。 私たちは通常
10:00
I dunno, maybe three or
four times a year I suppose.
134
600720
3160
、年に 3 回か 4 回話していると思います。
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
わかった。 そうじゃない… そうじゃない… そんなに頻繁じゃないと思うけど…
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
でもそうすると…
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,
haven't been apart for that long,
138
611200
3920
ええと…ええ、私たち
はそれほど長い間離れていない
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
ようです
10:16
carry on where we were, so yeah.
140
616480
2320
。
10:19
And now, you said she lives in Scotland,
right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
そして今、彼女はスコットランドに住んでいるとおっしゃいました
よね? - 彼女はスコットランドに住んでいます。
10:22
And do you live on the coast?
- I live in London, actually.
142
622160
3520
そして、あなたは海岸に住んでいますか?
- 実はロンドンに住んでいます。
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
さて、それではかなりの距離です。
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
では、この友情を維持するにはどうすればよいでしょうか。
10:30
Well, luckily there’s
''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
幸いなことに、
「Zoom」と「FaceTime」があります。
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
うん。 - 特にパンデミックの間。
10:35
And yeah, we chat a lot and
text a lot, things like that.
147
635760
4160
ええ、私たちはたくさんチャットしたり、たくさんメッセージを送っ
たりしています。
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
そして、私は実際にすぐに彼女に会う予定です。
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
ご存知のように、私たちはこのパンデミックから抜け出しつつあります。
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
あなたが上がるか、彼女が下がるか? 景色を変えるためだけに
10:46
I wouldn't mind going up,
just for a change of scenery,
151
646800
3680
登っても構いません
10:50
yeah.
Okay and you stay in touch?
- Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
。 ええ。
連絡を取り合っていますか?
- はい、連絡を取り合っています。
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
私たちは今週末にお互いに会います。 - まあ、本当に?
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
それで… - 私たちですか? -あなたじゃない。
11:00
And erm… we stay in touch on the
ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
そして、ええと…私たちは電話で連絡を取り合ってい
ます…テキスト メッセージや「Zoom」、そして…
11:09
sending emails and messages and…
- Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
メールやメッセージの送信、そして…
- プレイデート。 - そしてプレイデート。
11:12
And playdates and how frequently
do you speak to each other?
157
672320
3440
プレイデートと、どのくらいの頻度
でお互いに話しますか?
11:16
Erm… probably every week,
not as much as we used to,
158
676640
5280
うーん…おそらく毎週、子どもが生まれる前
ほどではありません
11:21
before we will had children.
Good memories? -
Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
。
良い思い出? -
素晴らしい思い出、いくつか… 本当に良い思い出。
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.
- Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
私は… 1つの階だけを話します。
- うん、うん、聞きたい。
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
ええ、私たちはある夜外出していました。
11:36
And he lived… his parents house
backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
そして彼は住んでいました…彼の実家
はロッチデール運河に面していました。
11:42
So we’d been out for the night
and we had a few to drink
163
702480
2320
それで、私たちはその夜外出
していて、何杯か飲みました
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
。そこで家に帰ります。彼は私が言います。
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
「実家への近道知ってるよね?」
11:52
Rochdale canal. ''I know a part
of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
ロッチデール運河。 「運河の浅い部分を知ってい
ます」.
11:57
So I said; ''good.'' Because I
don't walk all the way around.
167
717520
3680
だから私は言った。 「よかった。」私
はずっと歩き回っていないからです。
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
それで、私たちは何杯か飲むことができたので、
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
ロッチデール運河に飛び込みました。
12:07
I thought it would be ankle
deep and it was up to here.
170
727200
3280
くるぶしくらいの
深さだと思っていたら、ここまででした。
12:11
So we… we… were… so we've got to
wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
それで私たちは… 私たちは…だったので、ロッチデール運河を通り抜けなければなりません
でした。
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
そして私は言いました。 「エリック、どうしたの?」彼は言った。
12:19
''Ah, it was further up, I
remember now, it was further up''.
173
739520
4320
「ああ、もっと上だった、
今思い出した、もっと上だった」.
12:23
And we're in absolute… and
we’re up to here in water.
174
743840
2480
そして、私たちは絶対に…そして
ここまで水中にいます。
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
今思い出しました。 - 通り過ぎたのを覚えています。
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
そして、当時、それは面白かったです。
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
しかし、朝はもっと面白かったです。
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
私たちが… 知っているとき、それを思い出しました。
12:39
And we thought of what we’d done,
it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
そして、私たちが何をしたかを考えました。
それは本当に素晴らしかったです。
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
今週のエピソードをご覧いただきありがとうござい
12:45
let me know in the comments below
how you met your best friend
181
765600
2640
ます。下のコメント欄で、
親友との出会いを教えてください
12:48
And we'll see you next week, bye.
So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
。また来週お会いしましょう、さようなら。
だから私たちはお互いを補完し合っていると思います。
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
私たちは以前のようにお酒を飲まなく
12:54
so it's nice to be able to go out
and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
なったので、外に出
ても、完全に打ちのめされずに済むのはうれしいことです。
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
そして、今は普通の会話をしていると思います。
12:59
now we're a lot older.
(inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
今では私たちはずっと年をとっています。
(聞こえない) - いいえ、5分です。
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
あなたは…あなたは私の親友ではありませんか?
13:05
(inaudible) - I don’t think
he will be for very long.
188
785840
4480
(聞き取れない) - 彼はそう長くは続かないと思います
。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。