How Did You Meet Your Best Friend? | Easy English 83

29,187 views ・ 2021-08-04

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, I'm on Brighton  beach and I wanna find out
1
2080
2960
Quindi oggi sono sulla spiaggia di Brighton e voglio scoprire
00:05
how the people of Brighton met their best friend,  
2
5040
2240
come la gente di Brighton ha incontrato il suo migliore amico,
00:07
let's go. How did you meet your best friend?
3
7840
3440
andiamo. Come hai conosciuto il tuo migliore amico?
00:12
We bought a house off him. - Wha…? I turned up  in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
Abbiamo comprato una casa da lui. - Cosa...? Sono arrivato alla RAF Laarbruch, che è un campo della RAF in Germania.
00:23
The fella I was replacing was in  the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
Il tizio che stavo sostituendo era nella stessa stanza del mio attuale migliore amico.
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
Nel giro di una ventina di minuti, ehm...
00:33
they’d stripped me naked and  tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
mi hanno denudato e hanno cercato di farmi impazzire, quindi... è così che ci siamo
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
conosciuti. - E questo è tutto.
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
Era così, sì. - Amicizia forgiata.
00:40
Been friends ever since and that  was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
Sono amici da allora e questo è stato intorno al millenovecentottanta...
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
verso il millenovecentottantaquattro suppongo di esserci arrivato.
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
Capisco, ed era inglese o tedesco?
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were  both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
Sì sì, no, era inglese, all'epoca eravamo entrambi vigili del fuoco della RAF.
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
Quindi ehm... sì. E siamo rimasti ehm... beh lui, ci
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
sono altri due ragazzi con cui ero in Germania.
00:58
The four of us have remained sort of,  friends ever since, really. So yeah,  
16
58320
4240
Noi quattro siamo rimasti una specie di amici da allora, davvero. Quindi sì,  la
01:03
my best friend, her name’s  Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
mia migliore amica, si chiama Vanita, vive in Scozia.
01:06
Um… we met a long time ago in  Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
Ehm... ci siamo conosciuti molto tempo fa in Malesia, dove siamo nati entrambi.
01:11
And she is the sister of my first boyfriend  ex-boyfriend. How did you meet your best friend?
19
71680
9600
Ed è la sorella del mio primo ex fidanzato. Come hai conosciuto il tuo migliore amico? Ho
01:21
I met my best friends at school,  when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
conosciuto i miei migliori amici a scuola, quando avevo sette anni, alle medie.
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
Ehm... sì e... zia Claudia e zia Ellen
01:32
and they’re now my children's  God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
e ora sono i padrini dei miei figli . - Beh, uno di questi è mio.
01:37
One of them's your God-parent yep.  And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
Uno di loro è il tuo genitore-dio, sì. E ehm... siamo amici da sempre,
01:43
we don't live anywhere near  each other anymore. - Right.
24
103200
3280
non viviamo più l'uno vicino all'altro. - Giusto.
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.   
25
106480
3280
Quindi, uno vive a Oxford e l'altro a Londra. Ho
01:51
I met my best friend Vicki  when I was eight years old,
26
111040
3840
incontrato la mia migliore amica Vicki quando avevo otto anni,
01:54
in junior school and we have  remained friends ever since.
27
114880
4320
alle medie e da allora siamo rimasti amici.
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
siamo andati al liceo insieme.
02:02
And then, I got married and  had children and she didn't,
29
122480
4560
E poi, mi sono sposato e ho avuto dei figli e lei no, è
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
rimasta single. E... ma ci siamo sempre incontrati,
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
una volta alla settimana e ora ho sessantasei anni
02:16
and we are still best mates and  we see each other every week.
32
136640
3040
e siamo ancora migliori amici e ci vediamo ogni settimana.
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
NO? - SÌ. - Veramente? - È fantastico. - Oh!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
Abbiamo molto supporto, attraverso alti e bassi,
02:27
ups and downs of life and we're  always there for each other.   
35
147280
3920
alti e bassi della vita e siamo sempre lì l'uno per l'altro.
02:31
How did you meet your best friend?  - I met my best friend at er…
36
151200
4400
Come hai conosciuto il tuo migliore amico? - Ho conosciuto la mia migliore amica alle ehm...
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
scuole elementari, avevo circa sei anni.
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
Abbiamo frequentato la scuola insieme,
02:43
we went to junior school and as we  got older, we went our own paths.
39
163440
5200
siamo andati alle scuole medie e quando siamo cresciuti abbiamo preso la nostra strada.
02:48
Yeah. - Our own separate  ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
Sì. - Le nostre strade separate, ma siamo rimasti in contatto.
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
Mi sono trasferito a vivere in questa zona, in ehm...
02:57
Rottingdean and my friend went to  live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
Rottingdean e il mio amico sono andati a vivere ad Harrogate nello Yorkshire.
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
Ma ci tenevamo ancora in contatto, avevamo in programma di ehm...
03:08
meet regular and go on  holidays after our retirement
44
188960
3520
incontrarci regolarmente e andare in vacanza dopo il nostro pensionamento.
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
E lui è morto di cancro, circa sei anni fa.
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
Quindi, tutti quei piani sono andati fuori dalla finestra,
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
ma restiamo ancora in contatto con sua moglie,
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
per vedere come sta e andiamo avanti da lì.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
quindi è un vero peccato che sia morto quando è morto,
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
ma era molto giovane quando è morto. - Sì.
03:32
But er… I'm afraid that is life. -  And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
Ma ehm... temo che sia la vita. - E puoi dirmi come si chiamava?
03:36
Eric. - Eric. How did you meet your best friend?
52
216240
3040
Eric. - Eric. Come hai conosciuto il tuo migliore amico?
03:40
Well my best friend erm… I won’t  say I've got just one best friend,
53
220000
3840
Beh, il mio migliore amico ehm... non dirò di avere solo un migliore amico,
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
ma ehm... al momento ho due ottimi amici
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
che conosco da quando avevo circa quattordici anni,
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
ovvero quasi sessanta anni. Li ho
03:55
I met them both at school, I  met one; we went to same school,
57
235120
3440
conosciuti entrambi a scuola, ne ho incontrato uno; frequentavamo la stessa scuola,
03:59
he was in a class below me, he  was my brother's best friend.
58
239120
2560
era in una classe inferiore alla mia, era il migliore amico di mio fratello.
04:02
And the other chap; I met him  on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
E l'altro tizio; L'ho incontrato su un autobus, mentre andava a scuola.
04:05
So, yeah and they've remained  good friends for yeah,
60
245840
3200
Quindi sì, e sono rimasti ottimi amici sì,
04:09
for the last, nearly sixty years. Tell me  about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
negli ultimi, quasi sessant'anni. Raccontami di ehm... come hai incontrato il tuo migliore amico.
04:15
Erm… I met my best friend… do I  give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
Ehm... ho incontrato il mio migliore amico... faccio nomi? - Sì, provaci. Ho
04:19
I met my best friend Sandy  when she moved into my area.
63
259120
4320
conosciuto la mia migliore amica Sandy quando si è trasferita nella mia zona.
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
E ora siamo amici da quarantadue anni.
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
Lei è am ama... una persona fantastica, molto simpatica,
04:32
very easy to get on with. D’you want  to ask me some questions about her?
66
272400
4800
con cui è facile andare d'accordo. Vuoi farmi qualche domanda su di lei?
04:38
Yeah, go on then. So erm… when  you said she moved into your area,
67
278000
2880
Sì, allora vai. Quindi ehm... quando hai detto che si è trasferita nella tua zona,
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
come... come vi siete conosciuti?
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
Ehm... portare a spasso i bambini, portare a spasso i nostri bambini.
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't  been a lifelong best friend,
70
287120
3120
Va bene. - Sì, non è stata la migliore amica per tutta la vita,
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
ma dall'età di venticinque anni.
04:53
My… my mid-twenties, she has been.   what was it about them that like,
72
293360
62880
La mia... la mia venticinquenne, lo è stata. cosa c'era in loro a cui piaceva,
05:56
did it just click or was there  certain characteristics that you…
73
356240
2640
ha semplicemente cliccato o c'erano alcune caratteristiche che tu...
05:58
Yeah, I think it just clicked  and similar attitudes to…
74
358880
3200
Sì, penso che abbia appena cliccato e atteggiamenti simili a...
06:02
to a lot of things or similar likes and  interests. Er… so what about dave like,  
75
362080
5920
a molte cose o simili simpatie e interessi. Ehm... quindi che mi dici di Dave come,
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
a parte il... il dado da barba che tipo, in un certo
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
senso, ti ha fatto de... avere questa stretta connessione?
06:15
I don’t know really, it’s er… well  we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
Non lo so davvero, è ehm... beh abbiamo... noi... avevamo delle cose in comune;
06:18
we were doing the same… we were in  the same line of work I suppose,
79
378880
4160
stavamo facendo lo stesso... eravamo nella stessa linea di lavoro suppongo,
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
eravamo entrambi nelle forze che è
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
una specie di famiglia a sé stante, suppongo.
06:29
Yeah, he was just a bit of a  drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
Sì, era solo un po' ubriacone e lo ero anch'io a diciassette,
06:33
eighteen so… She's fun, she's fun  erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
diciotto anni, quindi... È divertente, è divertente ehm... ed è piuttosto perspicace, diciamo.
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
È davvero, davvero testarda.
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
Non è proprio per questo che è diventata la mia migliore amica,
06:45
but… but that’s definitely  a very strong trait of hers.
86
405920
4000
ma... ma questo è sicuramente un suo tratto molto forte.
06:51
And erm… yeah, we sort of share  some interests, you know, music and…
87
411600
4640
E ehm... sì, in un certo senso condividiamo alcuni interessi, sai, la musica e...
06:57
and you know, love of dancing and  socialising, things like that.
88
417040
5040
e sai, l'amore per la danza e la socializzazione, cose del genere. La
07:02
Does her stubbornness sort of,  get you out of sticky situations?
89
422080
3360
sua testardaggine in qualche modo ti tira fuori da situazioni difficili?
07:05
Her stubbornness no; actually drives  me mad, absolutely mad. - Oh.   
90
425440
5120
La sua testardaggine no; in realtà mi fa impazzire, assolutamente pazzo. - OH.
07:10
What are her character traits?  Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
Quali sono i suoi tratti caratteriali? Perché è una così buona amica?
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
È divertente, ci piacciono le cose migliori insieme.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
Oh, sai, camminare e festeggiare di tanto in tanto,
07:26
when we’re allowed, not now.  But… and we go out exploring,
94
446400
5040
quando ci è permesso, non ora. Ma... e usciamo esplorando,
07:31
I think that's been the best  thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
penso che sia stata la cosa migliore ehm... dal blocco.
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
Sai, usciamo insieme in campagna,
07:38
we both appreciate the peace  and um… the forest bathing,
97
458560
6800
entrambi apprezziamo la pace e um... il bagno nella foresta,
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
suppongo che tu possa chiamarlo.
07:46
We love the woods and we share,  just things that you know,
99
466880
4560
Amiamo i boschi e condividiamo, solo cose che sai,
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
ci divertiamo entrambi, mangiamo, beviamo.
07:55
And we've got lots of memories  from the past you know,
101
475840
2800
E abbiamo molti ricordi del passato, sai,
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
quindi parliamo dei nostri ricordi.
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
È così importante avere un buon amico,
08:03
but to have one of that long  standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
ma averne uno di così lunga data è... penso piuttosto unico.
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know  many people that have friends
105
487760
3200
Hmm... sì, sì. Non conosco molte persone che hanno amici
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,  
106
490960
2880
da quell'età, otto hai detto? - SÌ. - Wow,
08:13
yeah. We both of the same  sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
sì. Entrambi abbiamo lo stesso tipo di personalità. - Sì.
08:17
And we just sort of, like, you  can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
E in un certo senso, tipo, puoi ... quando sei alle medie,
08:20
you have your little friends  and you have your mates.
109
500560
3200
hai i tuoi amichetti e hai i tuoi compagni.
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
E ce ne sono alcuni che tu chiami amici,
08:26
but I don't really play  with them, or… go near them,
111
506240
3440
ma io non gioco davvero con loro, o... vai vicino a loro,
08:29
but they're still friends. But  we were really, really close.
112
509680
3680
ma sono ancora amici. Ma eravamo molto, molto vicini.
08:34
Like, every day you know, at  play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
Ad esempio, ogni giorno sai, durante l' ora di gioco' ''dov'è Eric?''
08:38
Or… or he’d be saying;  ''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
Oppure... o avrebbe detto; ''Dov'è Malcolm?'' Sai,
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
e poi siamo semplicemente cresciuti in quel modo.
08:44
And our parents and Eric’s  parents mixed and got together.
116
524800
4560
E i nostri genitori e quelli di Eric si sono mescolati e si sono messi insieme.
08:50
And we just formed like, a group.   Well we… we are all musicians,  
117
530400
5120
E abbiamo appena formato un gruppo. Beh, noi... siamo tutti musicisti,
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
quindi siamo nella stessa band insieme.
08:59
So, I play the drums and Guy’s a  singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
Quindi, io suono la batteria e Guy è un cantante e Clive un suonatore di armonica.
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…  we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
Al giorno d'oggi? - SÌ. E noi ancora... abbiamo fatto andare avanti quella band. - Oh.
09:07
And that's been a major part of  keeping us in touch with each other
121
547600
3360
E questa è stata una parte importante del tenerci in contatto gli uni con gli altri
09:11
and having a lot of fun as well. -  Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
e ci siamo anche divertiti molto. - Oh wow e come si chiama la tua band?
09:15
It's called ''The Splinters''. She compliments  me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
Si chiama ''Le schegge''. Mi fa i complimenti, decisamente. - Va bene. - Decisamente.
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
Lei tira fuori il meglio di me. - Ah.
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
Considerando che sai che incontri persone e pensi;
09:25
oh they’re lovely, but then  you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
oh sono adorabili, ma poi non riesci proprio a connetterti? - Sì.
09:29
We… well we connected  straight away, but she’s the…
127
569200
3520
Noi... beh, ci siamo collegati subito, ma lei è...
09:33
not the superior one of the  group, but she does… yes,
128
573600
6320
non quella superiore del gruppo, ma lei sì... sì,
09:39
she complements me. And how often do you speak?
129
579920
2480
mi completa. E quante volte parli?
09:43
Depending, sometimes once every  other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
A seconda, a volte a giorni alterni e a volte una volta al mese,
09:48
you know. It just depends on  what's happening and where we  
131
588720
3360
sai. Dipende solo da cosa sta succedendo e da dove ci
09:52
are. And how often do you speak  now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
troviamo. E quanto spesso parli ora? - Beh, è ​​a Manchester,
09:56
so we try and meet up once  a year. We normally speak,
133
596560
4160
quindi proviamo a incontrarci una volta all'anno. Normalmente parliamo, non
10:00
I dunno, maybe three or  four times a year I suppose.
134
600720
3160
so, forse tre o quattro volte l'anno suppongo.
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
Va bene. Non... non... non così spesso suppongo, ma...
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
Ma quando lo fai, è come... - Sì, in un certo senso,
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
riprendiamo da dove ci eravamo lasciati davvero.
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,  haven't been apart for that long,
138
611200
3920
E ehm... sì, è come se non fossimo stati separati per così tanto tempo,
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
se capisci cosa intendo, perché in un certo senso
10:16
carry on where we were, so yeah.   
140
616480
2320
continuiamo dove eravamo, quindi sì.
10:19
And now, you said she lives in Scotland,  right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
E ora, hai detto che vive in Scozia, vero? - Vive in Scozia.
10:22
And do you live on the coast?  - I live in London, actually.
142
622160
3520
E tu abiti sulla costa? - Vivo a Londra, in realtà.
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
Ok, allora, è una bella distanza.
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
Allora come mantieni questa amicizia?
10:30
Well, luckily there’s  ''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
Bene, fortunatamente c'è ''Zoom'', c'è ''FaceTime''.
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
Sì. - Soprattutto durante una pandemia.
10:35
And yeah, we chat a lot and  text a lot, things like that.
147
635760
4160
E sì, chattiamo molto e scriviamo molto, cose del genere.
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
E ho intenzione di vederla presto in realtà.
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
Sai, visto che stiamo uscendo da questa pandemia.
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
Tu sali o lei scende?
10:46
I wouldn't mind going up,  just for a change of scenery,  
151
646800
3680
Non mi dispiacerebbe salire, solo per cambiare aria,
10:50
yeah. Okay and you stay in touch?  - Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
sì. Ok e rimani in contatto? - Sì sì, rimaniamo in contatto.
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
Ci vediamo questo fine settimana. - Oh veramente?
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
Quindi... - Siamo noi? - Non tu.
11:00
And erm… we stay in touch on the  ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
E ehm... rimaniamo in contatto via tel... tramite sms e ''Zoom'' e ehm...
11:09
sending emails and messages and…  - Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
inviando e-mail e messaggi e... - Date di gioco. - E le date di gioco.
11:12
And playdates and how frequently  do you speak to each other?
157
672320
3440
E le date di gioco e con quale frequenza vi parlate?
11:16
Erm… probably every week,  not as much as we used to,
158
676640
5280
Ehm... probabilmente ogni settimana, non tanto quanto prima,
11:21
before we will had children. Good memories? -  Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
prima di avere figli. Bei ricordi? - Bei ricordi, alcuni... alcuni bei momenti.
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.  - Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
Io... ti racconterò solo un piano. - Sì, sì, voglio sentirlo.
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
Ok sì, siamo stati fuori una sera.
11:36
And he lived… his parents house  backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
E viveva... la casa dei suoi genitori sul canale di Rochdale.
11:42
So we’d been out for the night  and we had a few to drink
163
702480
2320
Quindi siamo stati fuori per la notte e abbiamo bevuto un po'
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
e andiamo a casa lì e lui mi dice;
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
''Conosco una scorciatoia per la casa dei miei genitori'', giusto?
11:52
Rochdale canal. ''I know a part  of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
Canale di Rochdale. ''Conosco una parte del canale dove è poco profondo''.
11:57
So I said; ''good.'' Because I  don't walk all the way around.
167
717520
3680
Così ho detto; ''bene''. Perché non faccio tutto il giro.
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
Quindi ne avevamo bevuto un po', sai,
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
ci siamo buttati nel canale di Rochdale.
12:07
I thought it would be ankle  deep and it was up to here.
170
727200
3280
Ho pensato che sarebbe arrivato fino alla caviglia ed era arrivato fino a qui.
12:11
So we… we… were… so we've got to  wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
Quindi noi... noi... eravamo... quindi dobbiamo guadare il canale di Rochdale.
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
E io dissi; ''Eric, cosa è successo?'' Ha detto; ''
12:19
''Ah, it was further up, I  remember now, it was further up''.
173
739520
4320
Ah, era più in alto, ora ricordo, era più in alto''.
12:23
And we're in absolute… and  we’re up to here in water.
174
743840
2480
E siamo nell'assoluto... e siamo fino a qui nell'acqua.
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
Adesso mi ricordo. - Ricordo solo di essere passato.
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
E, all'epoca, sai, era divertente.
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
Ma al mattino era ancora più divertente.
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
Quando noi... sai, l'abbiamo ricordato.
12:39
And we thought of what we’d done,  it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
E abbiamo pensato a quello che avevamo fatto, è stato assolutamente fantastico, sì.
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana,
12:45
let me know in the comments below  how you met your best friend
181
765600
2640
fammi sapere nei commenti qui sotto come hai incontrato il tuo migliore amico
12:48
And we'll see you next week, bye.   So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
E ci vediamo la prossima settimana, ciao. Quindi suppongo che ci completiamo a vicenda.
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
Non beviamo più come una volta,
12:54
so it's nice to be able to go out  and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
quindi è bello poter uscire e non essere assolutamente martellati.
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
E suppongo che abbiate una normale conversazione ora,
12:59
now we're a lot older.   (inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
ora che siamo molto più grandi. (impercettibile) - No, sono cinque minuti.
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
Sei... non sei il mio migliore amico?
13:05
(inaudible) - I don’t think  he will be for very long.
188
785840
4480
(impercettibile) - Non credo  che lo sarà per molto tempo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7