How Did You Meet Your Best Friend? | Easy English 83

29,398 views ・ 2021-08-04

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:02
So today, I'm on Brighton  beach and I wanna find out
1
2080
2960
Hoje estou na praia de Brighton e quero descobrir
00:05
how the people of Brighton met their best friend,  
2
5040
2240
como o povo de Brighton conheceu seu melhor amigo,
00:07
let's go. How did you meet your best friend?
3
7840
3440
vamos lá. Como você conheceu seu melhor amigo?
00:12
We bought a house off him. - Wha…? I turned up  in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
Compramos uma casa dele. - Wha…? Apareci na RAF Laarbruch, que é um acampamento da RAF na Alemanha.
00:23
The fella I was replacing was in  the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
O cara que eu estava substituindo estava no mesmo quarto que meu agora melhor amigo.
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
Em cerca de vinte minutos, eles er...
00:33
they’d stripped me naked and  tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
eles me despiram e tentaram me depilar então...
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
então foi assim que nos conhecemos. - E foi isso.
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
Foi isso, sim. - Amizade forjada.
00:40
Been friends ever since and that  was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
Sou amigo desde então e isso foi por volta de mil novecentos e oitenta...
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
cerca de mil novecentos e oitenta e quatro, acho que cheguei lá.
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
Entendo, e ele era inglês ou alemão?
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were  both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
Sim, sim, não, ele era inglês, nós dois éramos bombeiros da RAF na época.
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
Então er... sim. E nós permanecemos er ... bem, ele,
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
há outros dois caras com quem eu estava na Alemanha.
00:58
The four of us have remained sort of,  friends ever since, really. So yeah,  
16
58320
4240
Nós quatro permanecemos meio que amigos desde então, na verdade. Então, sim,
01:03
my best friend, her name’s  Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
minha melhor amiga, o nome dela é Vanita, ela mora na Escócia.
01:06
Um… we met a long time ago in  Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
Hum... nos conhecemos há muito tempo na Malásia, onde ambos nascemos.
01:11
And she is the sister of my first boyfriend  ex-boyfriend. How did you meet your best friend?
19
71680
9600
E ela é irmã do ex-namorado do meu primeiro namorado . Como você conheceu seu melhor amigo?
01:21
I met my best friends at school,  when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
Conheci meus melhores amigos na escola, quando eu tinha sete anos, no ensino fundamental.
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
Erm... sim e... tia Claudia e tia Ellen
01:32
and they’re now my children's  God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
e elas agora são os padrinhos dos meus filhos . - Bem, um deles é meu.
01:37
One of them's your God-parent yep.  And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
Um deles é seu padrinho, sim. E erm... somos amigos desde sempre,
01:43
we don't live anywhere near  each other anymore. - Right.
24
103200
3280
não moramos mais perto um do outro. - Certo.
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.   
25
106480
3280
Então, um mora em Oxford e o outro em Londres.
01:51
I met my best friend Vicki  when I was eight years old,
26
111040
3840
Conheci minha melhor amiga, Vicki, quando tinha oito anos,
01:54
in junior school and we have  remained friends ever since.
27
114880
4320
na escola primária e continuamos amigos desde então.
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
nós fomos para a escola sênior juntos.
02:02
And then, I got married and  had children and she didn't,
29
122480
4560
E então, eu me casei e tive filhos e ela não,
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
ela continuou solteira. E... mas sempre nos encontramos,
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
uma vez por semana e agora tenho sessenta e seis anos
02:16
and we are still best mates and  we see each other every week.
32
136640
3040
e ainda somos melhores amigos e nos vemos toda semana.
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
Não? - Sim. - Realmente? - É fantástico. - Uau!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
Temos muito apoio, nos bons e maus momentos, nos
02:27
ups and downs of life and we're  always there for each other.   
35
147280
3920
altos e baixos da vida e estamos sempre presentes um para o outro.
02:31
How did you meet your best friend?  - I met my best friend at er…
36
151200
4400
Como você conheceu seu melhor amigo? - Eu conheci meu melhor amigo na er...
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
escola primária, eu tinha uns seis anos de idade.
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
Estudamos juntos,
02:43
we went to junior school and as we  got older, we went our own paths.
39
163440
5200
fomos para a escola primária e, à medida que envelhecemos, seguimos nossos próprios caminhos.
02:48
Yeah. - Our own separate  ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
Sim. - Nossos caminhos separados, mas mantivemos contato.
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
Eu me mudei para morar nesta área, er...
02:57
Rottingdean and my friend went to  live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
Rottingdean e meu amigo foram morar em Harrogate, em Yorkshire.
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
Mas ainda mantínhamos contato, tínhamos planos de er... nos
03:08
meet regular and go on  holidays after our retirement
44
188960
3520
encontrar regularmente e sair de férias após nossa aposentadoria.
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
E ele morreu de câncer, cerca de seis anos atrás.
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
Então, todos os planos foram pela janela,
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
mas ainda mantemos contato com a esposa dele,
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
para ver como ela está e continuamos a partir daí.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
então é uma pena que ele tenha morrido quando morreu,
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
mas ele era muito jovem quando morreu. - Sim.
03:32
But er… I'm afraid that is life. -  And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
Mas er... temo que seja a vida. - E você pode me dizer qual era o nome?
03:36
Eric. - Eric. How did you meet your best friend?
52
216240
3040
Eric. - Eric. Como você conheceu seu melhor amigo?
03:40
Well my best friend erm… I won’t  say I've got just one best friend,
53
220000
3840
Bem, meu melhor amigo, erm... não direi que tenho apenas um melhor amigo,
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
mas erm... atualmente, tenho dois amigos muito bons
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
que conheço desde os quatorze anos,
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
que estão chegando perto dos sessenta anos.
03:55
I met them both at school, I  met one; we went to same school,
57
235120
3440
Conheci os dois na escola, conheci um; nós estudávamos na mesma escola,
03:59
he was in a class below me, he  was my brother's best friend.
58
239120
2560
ele estava em uma classe abaixo da minha, ele era o melhor amigo do meu irmão.
04:02
And the other chap; I met him  on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
E o outro sujeito; Eu o conheci em um ônibus, a caminho da escola.
04:05
So, yeah and they've remained  good friends for yeah,
60
245840
3200
Então, sim, e eles permaneceram bons amigos por sim,
04:09
for the last, nearly sixty years. Tell me  about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
nos últimos, quase sessenta anos. Conte-me sobre erm... como você conheceu seu melhor amigo.
04:15
Erm… I met my best friend… do I  give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
Erm... eu conheci meu melhor amigo... devo dar nomes? - Sim, vá em frente.
04:19
I met my best friend Sandy  when she moved into my area.
63
259120
4320
Conheci minha melhor amiga Sandy quando ela se mudou para minha área.
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
E já somos amigos há quarenta e dois anos.
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
Ela é uma ama... uma pessoa incrível, muito simpática,
04:32
very easy to get on with. D’you want  to ask me some questions about her?
66
272400
4800
muito fácil de se relacionar. Você quer me fazer algumas perguntas sobre ela?
04:38
Yeah, go on then. So erm… when  you said she moved into your area,
67
278000
2880
Sim, continue então. Então erm... quando você disse que ela se mudou para a sua área,
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
como... como vocês realmente se conheceram?
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
Erm... passeando com as crianças, passeando com nossos bebês.
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't  been a lifelong best friend,
70
287120
3120
OK. - Sim, ela não foi uma melhor amiga ao longo da vida,
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
mas desde os vinte e poucos anos.
04:53
My… my mid-twenties, she has been.   what was it about them that like,
72
293360
62880
Ela tem... meus vinte e poucos anos. o que eles gostaram,
05:56
did it just click or was there  certain characteristics that you…
73
356240
2640
apenas clicou ou havia certas características que você...
05:58
Yeah, I think it just clicked  and similar attitudes to…
74
358880
3200
Sim, acho que apenas clicou e atitudes semelhantes a...
06:02
to a lot of things or similar likes and  interests. Er… so what about dave like,  
75
362080
5920
a muitas coisas ou gostos e interesses semelhantes. Er... então e o tipo de Dave,
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
além do... o barbear que,
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
tipo, fez você decidir... tem essa conexão próxima?
06:15
I don’t know really, it’s er… well  we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
Eu realmente não sei, é... bem nós temos... nós... nós tínhamos coisas em comum;
06:18
we were doing the same… we were in  the same line of work I suppose,
79
378880
4160
estávamos fazendo o mesmo... estávamos na mesma linha de trabalho, suponho,
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
ambos estávamos nas forças, o que é
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
meio que uma família por si só, suponho.
06:29
Yeah, he was just a bit of a  drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
Sim, ele era meio bêbado e eu também aos dezessete,
06:33
eighteen so… She's fun, she's fun  erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
dezoito anos, então... Ela é divertida, ela é divertida... e ela é bastante perspicaz, digamos.
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
Ela é muito, muito teimosa.
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
Não foi exatamente por isso que ela se tornou minha melhor amiga,
06:45
but… but that’s definitely  a very strong trait of hers.
86
405920
4000
mas... mas essa é definitivamente uma característica muito forte dela.
06:51
And erm… yeah, we sort of share  some interests, you know, music and…
87
411600
4640
E erm... sim, nós meio que compartilhamos alguns interesses, você sabe, música e...
06:57
and you know, love of dancing and  socialising, things like that.
88
417040
5040
e você sabe, amor por dançar e socializar, coisas assim. A
07:02
Does her stubbornness sort of,  get you out of sticky situations?
89
422080
3360
teimosia dela meio que tira você de situações complicadas?
07:05
Her stubbornness no; actually drives  me mad, absolutely mad. - Oh.   
90
425440
5120
Sua teimosia não; realmente me deixa louco, absolutamente louco. - Oh.
07:10
What are her character traits?  Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
Quais são os traços de caráter dela? Por que ela é uma boa amiga?
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
Ela é divertida, gostamos das melhores coisas juntos.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
Oh, você sabe, passear e festejar ocasionalmente,
07:26
when we’re allowed, not now.  But… and we go out exploring,
94
446400
5040
quando nos é permitido, não agora. Mas... e saímos explorando,
07:31
I think that's been the best  thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
acho que foi a melhor coisa, erm... desde o bloqueio.
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
Você sabe, nós saímos juntos para o campo,
07:38
we both appreciate the peace  and um… the forest bathing,
97
458560
6800
nós dois apreciamos a paz e hum... o banho na floresta,
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
suponho que você possa chamar isso.
07:46
We love the woods and we share,  just things that you know,
99
466880
4560
Amamos a floresta e compartilhamos, apenas coisas que você conhece,
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
nós dois gostamos, comendo, bebendo.
07:55
And we've got lots of memories  from the past you know,
101
475840
2800
E temos muitas memórias do passado, sabe,
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
então falamos sobre nossas memórias.
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
É muito importante ter um bom amigo,
08:03
but to have one of that long  standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
mas ter um de longa data é... acho bastante único.
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know  many people that have friends
105
487760
3200
Hum... sim, sim. Não conheço muitas pessoas que tenham amigos
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,  
106
490960
2880
desde essa idade, oito anos, você disse? - Sim. - Uau,
08:13
yeah. We both of the same  sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
sim. Nós dois temos o mesmo tipo de personalidade. - Sim.
08:17
And we just sort of, like, you  can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
E nós meio que, tipo, você pode... quando você está no ensino fundamental,
08:20
you have your little friends  and you have your mates.
109
500560
3200
você tem seus amiguinhos e seus amigos.
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
E há alguns que você chama de amigos,
08:26
but I don't really play  with them, or… go near them,
111
506240
3440
mas eu realmente não brinco com eles, ou... chego perto deles,
08:29
but they're still friends. But  we were really, really close.
112
509680
3680
mas eles ainda são amigos. Mas nós éramos muito, muito próximos.
08:34
Like, every day you know, at  play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
Tipo, todo dia você sabe, na hora do recreio''''onde está o Eric?''
08:38
Or… or he’d be saying;  ''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
Ou... ou ele estaria dizendo; ''onde está Malcolm?'' Você sabe,
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
e então nós meio que crescemos assim.
08:44
And our parents and Eric’s  parents mixed and got together.
116
524800
4560
E nossos pais e os pais do Eric se misturaram e se juntaram.
08:50
And we just formed like, a group.   Well we… we are all musicians,  
117
530400
5120
E acabamos de formar um grupo. Bem, nós... somos todos músicos,
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
então estamos juntos na mesma banda.
08:59
So, I play the drums and Guy’s a  singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
Então, eu toco bateria e Guy é cantor e Clives toca gaita.
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…  we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
Hoje em dia? - Sim. E nós ainda... mantivemos aquela banda funcionando. - Uau.
09:07
And that's been a major part of  keeping us in touch with each other
121
547600
3360
E isso tem sido uma parte importante para nos manter em contato uns com os outros
09:11
and having a lot of fun as well. -  Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
e nos divertir muito também. - Uau e qual é o nome da sua banda?
09:15
It's called ''The Splinters''. She compliments  me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
Chama-se ''The Splinters''. Ela me elogia, com certeza. - OK. - Definitivamente.
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
Ela traz o melhor de mim. -Ah.
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
Visto que você sabe que conhece pessoas e pensa;
09:25
oh they’re lovely, but then  you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
oh, eles são adoráveis, mas você simplesmente não consegue se conectar? - Sim.
09:29
We… well we connected  straight away, but she’s the…
127
569200
3520
Nós... bem nos conectamos imediatamente, mas ela é a...
09:33
not the superior one of the  group, but she does… yes,
128
573600
6320
não a superiora do grupo, mas sim... sim,
09:39
she complements me. And how often do you speak?
129
579920
2480
ela me complementa. E com que frequência você fala?
09:43
Depending, sometimes once every  other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
Dependendo, às vezes uma vez a cada dois dias e às vezes uma vez por mês,
09:48
you know. It just depends on  what's happening and where we  
131
588720
3360
você sabe. Depende apenas do que está acontecendo e de onde
09:52
are. And how often do you speak  now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
estamos. E com que frequência você fala agora? - Bem, ele está em Manchester,
09:56
so we try and meet up once  a year. We normally speak,
133
596560
4160
então tentamos nos encontrar uma vez por ano. Normalmente nos falamos, não
10:00
I dunno, maybe three or  four times a year I suppose.
134
600720
3160
sei, talvez três ou quatro vezes por ano, suponho.
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
OK. Não ... não ... não com tanta frequência, suponho, mas ...
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
Mas quando você faz, é como ... - Sim, nós meio que
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
continuamos de onde paramos, na verdade.
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,  haven't been apart for that long,
138
611200
3920
E er... sim, é como se não estivéssemos separados por tanto tempo,
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
se você entende o que quero dizer, porque nós meio que
10:16
carry on where we were, so yeah.   
140
616480
2320
continuamos onde estávamos, então sim.
10:19
And now, you said she lives in Scotland,  right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
E agora, você disse que ela mora na Escócia, certo? - Ela mora na Escócia.
10:22
And do you live on the coast?  - I live in London, actually.
142
622160
3520
E você mora no litoral? - Eu moro em Londres, na verdade.
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
Ok, então, é uma boa distância.
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
Então, como você mantém essa amizade?
10:30
Well, luckily there’s  ''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
Bem, felizmente há ''Zoom'', há ''FaceTime''.
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
Sim. - Especialmente durante uma pandemia.
10:35
And yeah, we chat a lot and  text a lot, things like that.
147
635760
4160
E sim, conversamos muito e  trocamos muitas mensagens de texto, coisas assim.
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
E estou planejando vê-la em breve, na verdade.
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
Já sabe, já que estamos saindo dessa pandemia.
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
Você está subindo ou ela está descendo?
10:46
I wouldn't mind going up,  just for a change of scenery,  
151
646800
3680
Eu não me importaria de subir, só para mudar de cenário,
10:50
yeah. Okay and you stay in touch?  - Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
sim. Ok e você mantém contato? - Sim, sim, mantemos contato.
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
Estamos nos vendo neste fim de semana. - Oh sério?
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
Então isso... - Estamos? - Você não.
11:00
And erm… we stay in touch on the  ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
E erm... mantemos contato no ph... por mensagens de texto e ''Zoom'' e er...
11:09
sending emails and messages and…  - Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
enviando e-mails e mensagens e... - Playdates. - E encontros.
11:12
And playdates and how frequently  do you speak to each other?
157
672320
3440
E brincadeiras e com que frequência vocês se falam?
11:16
Erm… probably every week,  not as much as we used to,
158
676640
5280
Erm... provavelmente toda semana, não tanto quanto costumávamos fazer,
11:21
before we will had children. Good memories? -  Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
antes de termos filhos. Boas memórias? - Ótimas lembranças, algumas... alguns momentos muito bons.
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.  - Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
Eu vou... eu só vou te contar um andar. - Sim, sim, eu quero ouvir.
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
Ok, sim, nós tínhamos saído uma noite.
11:36
And he lived… his parents house  backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
E ele morava... a casa dos pais de costas para o canal Rochdale.
11:42
So we’d been out for the night  and we had a few to drink
163
702480
2320
Então saímos à noite e bebemos um pouco
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
e vamos para casa lá e ele eu disse;
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
''Eu conheço um atalho para a casa dos meus pais'', certo?
11:52
Rochdale canal. ''I know a part  of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
canal Rochdale. ''Eu conheço uma parte do canal onde é raso''.
11:57
So I said; ''good.'' Because I  don't walk all the way around.
167
717520
3680
Então eu disse; ''bom.'' Porque eu não ando por toda a volta.
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
Então, bebemos um pouco, só você sabe,
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
nos jogamos no canal de Rochdale.
12:07
I thought it would be ankle  deep and it was up to here.
170
727200
3280
Eu pensei que seria até o tornozelo e foi até aqui.
12:11
So we… we… were… so we've got to  wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
Então nós... nós... estávamos... então temos que atravessar o canal Rochdale.
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
E eu disse; ''Eric, o que aconteceu?'' Ele disse; ''
12:19
''Ah, it was further up, I  remember now, it was further up''.
173
739520
4320
Ah, era mais para cima, eu lembro agora, era mais para cima''.
12:23
And we're in absolute… and  we’re up to here in water.
174
743840
2480
E estamos no absoluto... e estamos até aqui na água.
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
Eu me lembro agora. - Lembro-me de apenas vadear.
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
E, na época, você sabe, foi engraçado.
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
Mas de manhã, era ainda mais engraçado.
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
Quando nós... você sabe, nos lembramos disso.
12:39
And we thought of what we’d done,  it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
E pensamos no que tínhamos feito, foi absolutamente excelente, sim.
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
Obrigado por assistir ao episódio desta semana,
12:45
let me know in the comments below  how you met your best friend
181
765600
2640
deixe-me saber nos comentários abaixo como você conheceu seu melhor amigo
12:48
And we'll see you next week, bye.   So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
E nos vemos na próxima semana, tchau. Então nós nos complementamos, eu suponho.
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
Não bebemos como costumávamos,
12:54
so it's nice to be able to go out  and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
então é bom poder sair e não ficar totalmente chapado.
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
E apenas ter uma conversa normal agora, suponho,
12:59
now we're a lot older.   (inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
agora estamos muito mais velhos. (inaudível) - Não, são cinco minutos.
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
Você é... você não é meu melhor amigo?
13:05
(inaudible) - I don’t think  he will be for very long.
188
785840
4480
(inaudível) - Acho que não vai demorar muito.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7