How Did You Meet Your Best Friend? | Easy English 83

29,187 views ・ 2021-08-04

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1920
Witamy w Easy English.
00:02
So today, I'm on Brighton  beach and I wanna find out
1
2080
2960
Więc dzisiaj jestem na plaży w Brighton i chcę się dowiedzieć,
00:05
how the people of Brighton met their best friend,  
2
5040
2240
jak mieszkańcy Brighton poznali swojego najlepszego przyjaciela,
00:07
let's go. How did you meet your best friend?
3
7840
3440
chodźmy. Jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela?
00:12
We bought a house off him. - Wha…? I turned up  in RAF Laarbruch, which is a RAF camp in Germany.
4
12560
9600
Kupiliśmy od niego dom. - Co…? Pojawiłem się w RAF Laarbruch, który jest obozem RAF w Niemczech.
00:23
The fella I was replacing was in  the same room as my now, best mate.
5
23200
6640
Facet, którego zastępowałem, był w tym samym pokoju co mój teraz najlepszy kumpel.
00:29
Within about twenty minutes, they’d er…
6
29840
3280
W ciągu około dwudziestu minut, eee…
00:33
they’d stripped me naked and  tried to shave me nuts so…
7
33120
3120
rozebrali mnie do naga i próbowali ogolić mi orzechy, więc… więc
00:36
so that’s how we met. - And that was it.
8
36240
3120
tak się poznaliśmy. - I to było to.
00:39
That was it, yeah. - Forged friendship.
9
39360
1440
To było to, tak. - Wykuta przyjaźń.
00:40
Been friends ever since and that  was in about nineteen eighty…
10
40800
3760
Przyjaźnimy się od tamtej pory i było to około tysiąca dziewięćdziesiątego osiemdziesiątego…
00:44
about nineteen eighty-four I suppose I got there.
11
44560
2160
około tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego czwartego, jak sądzę, dotarłem tam.
00:46
I see, and was he English or German?
12
46720
2080
Rozumiem, a był Anglikiem czy Niemcem?
00:48
Yeah yeah, no, he was English we were  both RAF firefighters at the time.
13
48800
3040
Tak, tak, nie, on był Anglikiem, oboje byliśmy wtedy strażakami RAF.
00:52
So er… yeah. And we've remained er… well him,
14
52480
3360
Więc… tak. I zostaliśmy, hmm… no, jest
00:55
there’s another two fellas I was in Germany with.
15
55840
2480
jeszcze dwóch kolesi, z którymi byłem w Niemczech. Od tamtej pory
00:58
The four of us have remained sort of,  friends ever since, really. So yeah,  
16
58320
4240
nasza czwórka pozostała kimś w rodzaju przyjaciół. Więc tak,
01:03
my best friend, her name’s  Vanita, she lives in Scotland.
17
63120
3200
moja najlepsza przyjaciółka ma na imię Vanita, mieszka w Szkocji.
01:06
Um… we met a long time ago in  Malaysia, where we were both born.
18
66960
3760
Um… poznaliśmy się dawno temu w Malezji, gdzie oboje się urodziliśmy.
01:11
And she is the sister of my first boyfriend  ex-boyfriend. How did you meet your best friend?
19
71680
9600
I jest siostrą mojego pierwszego chłopaka byłego chłopaka. Jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela?
01:21
I met my best friends at school,  when I was seven, in junior school.
20
81920
5680
Moich najlepszych przyjaciół poznałam w szkole, kiedy miałam siedem lat, w gimnazjum.
01:28
Erm… yep and… aunty Claudia and auntie Ellen
21
88240
3840
Eee… tak i… ciocia Klaudia i ciocia Ellen
01:32
and they’re now my children's  God-parents. - Well, one of them's mine.
22
92640
4800
i teraz są chrzestnymi moich dzieci . - Cóż, jeden z nich jest mój.
01:37
One of them's your God-parent yep.  And erm… we've been friends forever,
23
97440
5760
Jeden z nich jest twoim chrzestnym rodzicem, tak. I erm… przyjaźnimy się od zawsze,
01:43
we don't live anywhere near  each other anymore. - Right.
24
103200
3280
nie mieszkamy już nigdzie blisko siebie. - Prawidłowy.
01:46
So, one lives in Oxford and one lives in London.   
25
106480
3280
Tak więc jeden mieszka w Oksfordzie, a drugi w Londynie.
01:51
I met my best friend Vicki  when I was eight years old,
26
111040
3840
Moją najlepszą przyjaciółkę Vicki poznałem, gdy miałem osiem lat,
01:54
in junior school and we have  remained friends ever since.
27
114880
4320
w gimnazjum i od tego czasu pozostajemy przyjaciółmi.
01:59
we went to senior school together.
28
119200
1600
chodziliśmy razem do liceum.
02:02
And then, I got married and  had children and she didn't,
29
122480
4560
A potem ja się ożeniłem i miałem dzieci, a ona nie,
02:07
she remained single. And… but we've always met up,
30
127040
3920
pozostała samotna. I… ale zawsze się spotykaliśmy,
02:11
once a week and now I am sixty-six years old
31
131520
5120
raz w tygodniu, a teraz mam sześćdziesiąt sześć lat
02:16
and we are still best mates and  we see each other every week.
32
136640
3040
i nadal jesteśmy najlepszymi kumplami i widzimy się co tydzień.
02:19
No? - Yes. - Really? - It's fantastic. - Wow!
33
139680
3680
NIE? - Tak. - Naprawdę? - To jest fantastyczne. - Wow!
02:23
We’ve lots of support, through thick and thin,
34
143360
2960
Mamy dużo wsparcia w trudnych i trudnych chwilach,
02:27
ups and downs of life and we're  always there for each other.   
35
147280
3920
wzlotach i upadkach życia i zawsze jesteśmy dla siebie nawzajem.
02:31
How did you meet your best friend?  - I met my best friend at er…
36
151200
4400
Jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela? - Moją najlepszą przyjaciółkę poznałam w eee...
02:35
primary school, I was about six years of age.
37
155600
3680
podstawówce, miałam jakieś sześć lat.
02:40
We went through school together,
38
160640
1520
Chodziliśmy razem do szkoły,
02:43
we went to junior school and as we  got older, we went our own paths.
39
163440
5200
chodziliśmy do gimnazjum, a z wiekiem poszliśmy własnymi ścieżkami.
02:48
Yeah. - Our own separate  ways, but we kept in touch.
40
168640
4000
Tak. - Nasze drogi się rozeszły , ale utrzymywaliśmy kontakt.
02:54
I moved down to live in this area, in er…
41
174400
2880
Przeprowadziłem się, żeby zamieszkać w tej okolicy, w eee…
02:57
Rottingdean and my friend went to  live in Harrogate in Yorkshire.
42
177280
4720
Rottingdean i mój przyjaciel zamieszkaliśmy w Harrogate w Yorkshire.
03:03
But we still kept in touch, we had plans to er…
43
183520
5440
Ale nadal utrzymywaliśmy kontakt, planowaliśmy eee…
03:08
meet regular and go on  holidays after our retirement
44
188960
3520
spotykać się regularnie i wyjeżdżać na wakacje po przejściu na emeryturę.
03:12
And he died of cancer, about six years ago now.
45
192480
4320
A on zmarł na raka, jakieś sześć lat temu.
03:16
So, all them plans went out the window,
46
196800
2880
Tak więc wszystkie plany poszły w niepamięć,
03:19
but we still keep in touch with his wife,
47
199680
2400
ale nadal utrzymujemy kontakt z jego żoną,
03:22
to see how she is and we just go on from there.
48
202720
3680
aby zobaczyć, jak się czuje i po prostu idziemy dalej.
03:26
so it's a great shame that he died when he did,
49
206400
2240
więc wielka szkoda, że ​​umarł, kiedy to zrobił,
03:28
but he was a very young man when he died. - Yeah.
50
208640
3440
ale był bardzo młodym człowiekiem, kiedy umarł. - Tak.
03:32
But er… I'm afraid that is life. -  And can you tell me what is name was?
51
212080
4160
Ale eee… obawiam się, że takie jest życie. - A możesz mi powiedzieć, jak się nazywał?
03:36
Eric. - Eric. How did you meet your best friend?
52
216240
3040
Eryk. - Eryk. Jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela?
03:40
Well my best friend erm… I won’t  say I've got just one best friend,
53
220000
3840
Cóż, mój najlepszy przyjaciel, hm… nie powiem, że mam tylko jednego najlepszego przyjaciela,
03:43
but erm… currently, I've got two very good friends
54
223840
4000
ale… obecnie mam dwóch bardzo dobrych przyjaciół,
03:47
who I’ve known since I was about fourteen,
55
227840
1680
których znam odkąd skończyłem czternaście lat,
03:50
which is getting on near sixty years.
56
230320
3120
czyli zbliżam się do sześćdziesiątki lata.
03:55
I met them both at school, I  met one; we went to same school,
57
235120
3440
Spotkałem ich obu w szkole, poznałem jednego; chodziliśmy do tej samej szkoły,
03:59
he was in a class below me, he  was my brother's best friend.
58
239120
2560
był w klasie niższej ode mnie, był najlepszym przyjacielem mojego brata.
04:02
And the other chap; I met him  on a bus, on the way to school.
59
242560
3280
I drugi facet; Spotkałam go w autobusie, w drodze do szkoły.
04:05
So, yeah and they've remained  good friends for yeah,
60
245840
3200
Więc tak, pozostali dobrymi przyjaciółmi
04:09
for the last, nearly sixty years. Tell me  about erm… how you met your best friend.
61
249040
4800
przez ostatnie prawie sześćdziesiąt lat. Opowiedz mi o erm… jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela.
04:15
Erm… I met my best friend… do I  give names? - Yeah, go for it.
62
255280
3840
Eee… spotkałem mojego najlepszego przyjaciela… czy podaję imiona? - Tak, idź.
04:19
I met my best friend Sandy  when she moved into my area.
63
259120
4320
Poznałem moją najlepszą przyjaciółkę Sandy, kiedy przeprowadziła się do mojej okolicy.
04:24
And we've now been friends for forty-two years.
64
264000
4000
A teraz jesteśmy przyjaciółmi od czterdziestu dwóch lat.
04:28
She's am ama… an amazing person, very likeable,
65
268000
4400
Ona jest ama… niesamowita osoba, bardzo sympatyczna,
04:32
very easy to get on with. D’you want  to ask me some questions about her?
66
272400
4800
bardzo łatwo się z nią dogadać. Chcesz zadać mi kilka pytań na jej temat?
04:38
Yeah, go on then. So erm… when  you said she moved into your area,
67
278000
2880
Tak, dalej. Więc erm… kiedy powiedziałeś, że przeprowadziła się do twojej okolicy,
04:40
how… how did you actually meet though?
68
280880
2160
jak… jak właściwie się poznaliście?
04:43
Erm… walking the children, walking our babies.
69
283840
3280
Erm… spacery z dziećmi, spacery z naszymi dziećmi.
04:47
Okay. - Yeah, she hasn't  been a lifelong best friend,
70
287120
3120
Dobra. - Tak, nie była najlepszą przyjaciółką na całe życie,
04:50
but from the age of mid-twenties.
71
290960
2400
ale od połowy lat dwudziestych.
04:53
My… my mid-twenties, she has been.   what was it about them that like,
72
293360
62880
Moja… moja dwudziestolatka, była. co takiego było w nich, że lubisz, czy
05:56
did it just click or was there  certain characteristics that you…
73
356240
2640
to po prostu kliknęło, czy były jakieś cechy, które…
05:58
Yeah, I think it just clicked  and similar attitudes to…
74
358880
3200
Tak, myślę, że to po prostu kliknęło i podobne podejście do…
06:02
to a lot of things or similar likes and  interests. Er… so what about dave like,  
75
362080
5920
wielu rzeczy lub podobnych upodobań i zainteresowań. Eee… a co z Davem,
06:08
other than the… the nut shaving that like,
76
368560
2000
poza… goleniem orzecha, które w pewnym sensie
06:10
sort of, made you dec… have this close connection?
77
370560
3520
sprawiło, że się rozpadłeś… masz to bliskie powiązanie?
06:15
I don’t know really, it’s er… well  we have… we… we had things in common;
78
375200
3680
Naprawdę nie wiem, to jest… cóż… mamy… my … mieliśmy ze sobą coś wspólnego;
06:18
we were doing the same… we were in  the same line of work I suppose,
79
378880
4160
robiliśmy to samo… przypuszczam, że pracowaliśmy w tym samym zawodzie,
06:23
we were both in the forces which is sort of,
80
383040
2320
oboje byliśmy w siłach, co jest
06:25
a bit of a family in its own right, I suppose.
81
385360
2080
trochę rodziną samą w sobie, jak sądzę.
06:29
Yeah, he was just a bit of a  drunkard and so was I at seventeen,
82
389520
3840
Tak, był po prostu trochę pijakiem, tak samo jak ja w wieku siedemnastu,
06:33
eighteen so… She's fun, she's fun  erm… and she's quite insightful, say.
83
393360
6800
osiemnastu lat, więc… Jest zabawna, jest zabawna … eee… i jest dość wnikliwa, powiedzmy.
06:41
She's really, really stubborn.
84
401280
1680
Jest naprawdę bardzo uparta.
06:42
That's not really why she became my best friend,
85
402960
2960
Nie dlatego została moją najlepszą przyjaciółką,
06:45
but… but that’s definitely  a very strong trait of hers.
86
405920
4000
ale… ale to zdecydowanie jej bardzo mocna cecha.
06:51
And erm… yeah, we sort of share  some interests, you know, music and…
87
411600
4640
I erm… tak, w pewnym sensie mamy wspólne zainteresowania, wiesz, muzykę i…
06:57
and you know, love of dancing and  socialising, things like that.
88
417040
5040
wiesz, miłość do tańca i życia towarzyskiego, takie rzeczy.
07:02
Does her stubbornness sort of,  get you out of sticky situations?
89
422080
3360
Czy jej upór wyciąga cię z trudnych sytuacji?
07:05
Her stubbornness no; actually drives  me mad, absolutely mad. - Oh.   
90
425440
5120
Jej upór nie; doprowadza mnie do szału, absolutnie szaleństwa. - Oh.
07:10
What are her character traits?  Why’s she such a good friend?
91
430560
4160
Jakie są jej cechy charakteru? Dlaczego jest taką dobrą przyjaciółką?
07:16
She is fun, we like the best things together.
92
436000
5600
Jest zabawna, razem lubimy najlepsze rzeczy.
07:21
Oh, you know, walking and partying occasionally,
93
441600
4240
Och, wiesz, spacery i imprezy od czasu do czasu,
07:26
when we’re allowed, not now.  But… and we go out exploring,
94
446400
5040
kiedy nam wolno, nie teraz. Ale… i wychodzimy zwiedzać,
07:31
I think that's been the best  thing erm… since lockdown.
95
451440
2880
myślę, że to była najlepsza rzecz, hm… od czasu blokady.
07:34
You know, we go out together into the countryside,
96
454960
3600
Wiesz, wychodzimy razem na wieś,
07:38
we both appreciate the peace  and um… the forest bathing,
97
458560
6800
oboje cenimy sobie spokój i hmm… leśną kąpiel,
07:45
I suppose you can call it.
98
465360
1520
chyba można to tak nazwać.
07:46
We love the woods and we share,  just things that you know,
99
466880
4560
Kochamy lasy i dzielimy się tym, co wiesz, że
07:51
we both enjoy, eating, drinking.
100
471440
3120
oboje lubimy, jemy i pijemy.
07:55
And we've got lots of memories  from the past you know,
101
475840
2800
I mamy wiele wspomnień z przeszłości,
07:58
so we talk about our memories.
102
478640
2320
więc rozmawiamy o naszych wspomnieniach.
08:00
It's so important to have a good friend
103
480960
2560
Posiadanie dobrego przyjaciela jest bardzo ważne,
08:03
but to have one of that long  standing is… I think quite unique.
104
483520
4240
ale posiadanie kogoś takiego od dawna jest… Myślę, że dość wyjątkowe.
08:07
Hmm… yeah, yeah. I don't know  many people that have friends
105
487760
3200
Hm… tak, tak. Nie znam wielu osób, które mają przyjaciół
08:10
since that age, eight did you say? - Yes. - Wow,  
106
490960
2880
od tego wieku, powiedziałeś osiem? - Tak. - Wow,
08:13
yeah. We both of the same  sort of personality. - Yeah.
107
493840
2960
tak. Oboje mamy ten sam rodzaj osobowości. - Tak.
08:17
And we just sort of, like, you  can… when you’re at junior school,
108
497440
3120
A my po prostu tak jakby, możesz… kiedy jesteś w gimnazjum,
08:20
you have your little friends  and you have your mates.
109
500560
3200
masz swoich małych przyjaciół i masz swoich kolegów.
08:23
And there’s some who you call friends,
110
503760
2480
Są też tacy, których nazywasz przyjaciółmi,
08:26
but I don't really play  with them, or… go near them,
111
506240
3440
ale tak naprawdę nie bawię się z nimi ani… nie zbliżam się do nich,
08:29
but they're still friends. But  we were really, really close.
112
509680
3680
ale nadal są przyjaciółmi. Ale byliśmy naprawdę, naprawdę blisko.
08:34
Like, every day you know, at  play time’ ''where’s Eric?''
113
514320
3520
No wiesz, każdego dnia, w czasie zabawy, „gdzie jest Eric?”
08:38
Or… or he’d be saying;  ''where's Malcolm?'' You know,
114
518960
3680
Albo… albo on mówił; „Gdzie jest Malcolm?” No wiesz,
08:42
and then we just sort of, grew up that way.
115
522640
1600
a potem po prostu dorastaliśmy w ten sposób.
08:44
And our parents and Eric’s  parents mixed and got together.
116
524800
4560
A nasi rodzice i rodzice Erica zmieszali się i zebrali.
08:50
And we just formed like, a group.   Well we… we are all musicians,  
117
530400
5120
I po prostu utworzyliśmy grupę. Cóż, my… wszyscy jesteśmy muzykami,
08:56
so we are in the same band together.
118
536240
1680
więc jesteśmy razem w tym samym zespole.
08:59
So, I play the drums and Guy’s a  singer and Clives a harmonica player.
119
539040
4800
Więc ja gram na perkusji, Guy jest wokalistą, a Clives harmonijkarzem.
09:03
Nowadays? - Yes. And we still…  we kept that band going. - Wow.
120
543840
3200
Obecnie? - Tak. I nadal… utrzymywaliśmy ten zespół. - Wow.
09:07
And that's been a major part of  keeping us in touch with each other
121
547600
3360
To był główny element pozwalający na utrzymywanie ze sobą kontaktu
09:11
and having a lot of fun as well. -  Oh wow and what’s your band’s name?
122
551600
3440
i dobrą zabawę. - Och, wow, a jak nazywa się twój zespół?
09:15
It's called ''The Splinters''. She compliments  me, definitely. - Okay. - Definitely.
123
555040
5360
Nazywa się „Drzazgi”. Zdecydowanie mnie komplementuje. - Dobra. - Zdecydowanie.
09:20
She brings the best out in me. - Ah.
124
560400
2560
Ona wydobywa ze mnie to, co najlepsze. - Ach.
09:22
Whereas, you know you meet people and you think;
125
562960
2400
Tymczasem wiesz, że spotykasz ludzi i myślisz;
09:25
oh they’re lovely, but then  you just can’t connect? - Yeah.
126
565360
3840
och, są cudowne, ale po prostu nie możesz się połączyć? - Tak.
09:29
We… well we connected  straight away, but she’s the…
127
569200
3520
My… cóż, od razu się polubiliśmy, ale ona…
09:33
not the superior one of the  group, but she does… yes,
128
573600
6320
nie jest lepsza z grupy, ale… tak,
09:39
she complements me. And how often do you speak?
129
579920
2480
ona mnie uzupełnia. I jak często mówisz?
09:43
Depending, sometimes once every  other day and sometimes once a month,
130
583840
4880
W zależności, czasem co drugi dzień, a czasem raz w miesiącu,
09:48
you know. It just depends on  what's happening and where we  
131
588720
3360
wiesz. To po prostu zależy od tego, co się dzieje i gdzie
09:52
are. And how often do you speak  now? - Well, he’s in Manchester,
132
592080
4480
jesteśmy. A jak często teraz mówisz? - Cóż, jest w Manchesterze,
09:56
so we try and meet up once  a year. We normally speak,
133
596560
4160
więc staramy się spotykać raz w roku. Zwykle rozmawiamy, nie
10:00
I dunno, maybe three or  four times a year I suppose.
134
600720
3160
wiem, może trzy, cztery razy w roku, jak sądzę.
10:03
Okay. Not… not… not that often I suppose, but…
135
603880
3160
Dobra. Nie… nie… przypuszczam, że nie tak często, ale…
10:07
But when you do, it’s like... - Yeah, we sort of,
136
607040
2560
Ale kiedy to robisz, to jest jak… - Tak,
10:09
pick up from where we left off really.
137
609600
1600
zaczynamy od miejsca, w którym skończyliśmy.
10:11
And er… yeah, it’s like we sort of,  haven't been apart for that long,
138
611200
3920
I er… tak, to tak, jakbyśmy nie byli tak długo osobno,
10:15
if you see what I mean, ‘cos we just sort of,
139
615120
1360
jeśli rozumiesz, co mam na myśli, ponieważ po prostu
10:16
carry on where we were, so yeah.   
140
616480
2320
kontynuujemy tam, gdzie byliśmy, więc tak.
10:19
And now, you said she lives in Scotland,  right? - She lives in Scotland.
141
619680
2480
A teraz powiedziałeś, że mieszka w Szkocji, prawda? - Mieszka w Szkocji.
10:22
And do you live on the coast?  - I live in London, actually.
142
622160
3520
A mieszkasz nad morzem? - Właściwie mieszkam w Londynie.
10:25
Okay, so then, that's quite a distance.
143
625680
2480
Ok, więc to całkiem spora odległość.
10:28
So how do you maintain this friendship?
144
628160
2800
Jak więc utrzymać tę przyjaźń?
10:30
Well, luckily there’s  ''Zoom'', there’s ''FaceTime''.
145
630960
1760
Cóż, na szczęście jest „ Zoom”, jest „FaceTime”.
10:32
Yeah. - Especially during a pandemic.
146
632720
2240
Tak. - Zwłaszcza w czasie pandemii.
10:35
And yeah, we chat a lot and  text a lot, things like that.
147
635760
4160
I tak, dużo rozmawiamy i dużo piszemy, takie rzeczy.
10:39
And I'm planning to see her soon actually.
148
639920
2000
I planuję się z nią niedługo zobaczyć.
10:42
You know, since we're coming out of this pandemic.
149
642640
2160
Wiesz, odkąd wychodzimy z tej pandemii.
10:44
You going up or she’s coming down?
150
644800
1440
Ty idziesz w górę czy ona schodzi?
10:46
I wouldn't mind going up,  just for a change of scenery,  
151
646800
3680
Nie miałbym nic przeciwko wejściu na górę, tylko dla zmiany scenerii,
10:50
yeah. Okay and you stay in touch?  - Yes yep, we stay in touch.
152
650480
4160
tak. Ok i pozostajesz w kontakcie? - Tak, tak, pozostajemy w kontakcie.
10:55
We’re seeing each other this weekend. - Oh really?
153
655760
2720
Widzimy się w ten weekend. - Oh naprawdę? A
10:58
So that… - Are we? - Not you.
154
658480
1360
więc... - Jesteśmy? - Nie ty.
11:00
And erm… we stay in touch on the  ph… by texting and ''Zoom'' and er…
155
660960
6800
I erm… pozostajemy w kontakcie telefonicznym… wysyłając SMS-y i „Zoom” i erm…
11:09
sending emails and messages and…  - Playdates. - And playdates.
156
669120
3200
wysyłając e-maile i wiadomości i… - Playdates. - I randki.
11:12
And playdates and how frequently  do you speak to each other?
157
672320
3440
A daty zabaw i jak często ze sobą rozmawiacie?
11:16
Erm… probably every week,  not as much as we used to,
158
676640
5280
Eee… chyba co tydzień, nie tak często jak kiedyś,
11:21
before we will had children. Good memories? -  Great memories, some… some really good times.
159
681920
6240
zanim będziemy mieli dzieci. Dobre wspomnienia? - Wspaniałe wspomnienia, niektóre… niektóre naprawdę dobre czasy.
11:28
I’ll… I’ll just tell you one storey.  - Yeah, yeah, I wanna hear it.
160
688800
2400
Powiem ci tylko jedno piętro. - Tak, tak, chcę to usłyszeć.
11:31
Okay yeah, we'd been out one night.
161
691200
2960
Dobra, tak, byliśmy gdzieś jedną noc.
11:36
And he lived… his parents house  backed onto the Rochdale canal.
162
696080
5760
A on mieszkał… jego dom rodziców z tyłu kanału Rochdale.
11:42
So we’d been out for the night  and we had a few to drink
163
702480
2320
Więc byliśmy poza domem na noc i wypiliśmy kilka
11:44
and we’re going home there and he I says;
164
704800
2480
i tam wracamy do domu, a on mówi;
11:48
''I know a shortcut to me parents house'', right?
165
708400
4240
''Znam skrót do domu moich rodziców'', prawda?
11:52
Rochdale canal. ''I know a part  of the canal where it’s shallow''.
166
712640
3200
Kanał Rochdale. „Znam część kanału, gdzie jest płytka”.
11:57
So I said; ''good.'' Because I  don't walk all the way around.
167
717520
3680
Więc powiedziałem; „dobrze”. Ponieważ nie chodzę dookoła.
12:02
So we’d had a few to drink, we just you know,
168
722160
2640
Więc wypiliśmy kilka, no wiesz,
12:04
plopped ourselves into Rochdale canal.
169
724800
2400
wskoczyliśmy do kanału Rochdale.
12:07
I thought it would be ankle  deep and it was up to here.
170
727200
3280
Myślałem, że będzie głęboka do kostek i tak było aż do tego miejsca.
12:11
So we… we… were… so we've got to  wade through the Rochdale canal.
171
731600
3760
Więc my… my… byliśmy… więc musimy przebrnąć przez kanał Rochdale.
12:15
And I said; ''Eric, what happened?'' He said;
172
735360
4160
I powiedziałem; ''Eric, co się stało?'' Powiedział; ''
12:19
''Ah, it was further up, I  remember now, it was further up''.
173
739520
4320
Ach, było wyżej, teraz pamiętam, było wyżej''.
12:23
And we're in absolute… and  we’re up to here in water.
174
743840
2480
I jesteśmy w stanie absolutnym… i jesteśmy aż tutaj w wodzie.
12:26
I remember now. - I remember just wading through.
175
746320
3280
Teraz pamiętam. - Pamiętam, jak tylko brodziłem.
12:30
And, at the time, you know, it was funny.
176
750320
4240
I wtedy, wiesz, to było zabawne.
12:34
But in the morning, it was even more funny.
177
754560
1840
Ale rano było jeszcze śmieszniej.
12:37
When we… you know, recollected it.
178
757200
2480
Kiedy my… no wiesz, sobie to przypomnieliśmy.
12:39
And we thought of what we’d done,  it was absolutely superb, yeah.
179
759680
4080
I pomyśleliśmy o tym, co zrobiliśmy, to było absolutnie wspaniałe, tak.
12:43
Thanks for watching this week's episode,
180
763760
1840
Dzięki za obejrzenie odcinka w tym tygodniu,
12:45
let me know in the comments below  how you met your best friend
181
765600
2640
daj mi znać w komentarzach poniżej, jak poznałeś swojego najlepszego przyjaciela. Do
12:48
And we'll see you next week, bye.   So we complement each other I suppose.
182
768240
4720
zobaczenia w przyszłym tygodniu, pa. Więc chyba się uzupełniamy.
12:52
We don't drink like we used to,
183
772960
1280
Nie pijemy już tak jak kiedyś,
12:54
so it's nice to be able to go out  and not get absolutely hammered.
184
774240
3360
więc miło jest wyjść na miasto i nie dać się całkowicie zbić.
12:57
And just have a normal conversation now I suppose,
185
777600
2240
I teraz, jak sądzę, po prostu porozmawiajmy normalnie,
12:59
now we're a lot older.   (inaudible) - No, it's five minutes.
186
779840
3760
teraz jesteśmy dużo starsi. (niesłyszalne) - Nie, to pięć minut.
13:03
Are you… are you not my best friend?
187
783600
2240
Czy ty… czy nie jesteś moim najlepszym przyjacielem?
13:05
(inaudible) - I don’t think  he will be for very long.
188
785840
4480
(niesłyszalne) - Myślę, że nie będzie nim długo.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7