Brits Give ME Life Advice | Easy English 75

16,874 views ・ 2021-06-02

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
What life advice can you give us?
0
7049
3161
چه توصیه ای برای زندگی می توانید به ما بدهید؟
00:10
Who are we advising? What age group? Or is it just everybody?
1
10210
3400
به چه کسی مشاوره می دهیم؟ چه گروه سنی؟ یا فقط همه هستند؟
00:13
So, you could advise… like, a retrospective advice to maybe like,
2
13610
3800
بنابراین، شما می توانید ... مانند، یک توصیه گذشته نگر به شاید مانند،
00:17
ten years younger yourself. Or you could give a general one,
3
17410
3410
ده سال جوانتر خود را توصیه کنید. یا می‌توانید یک مورد کلی بدهید،
00:20
just to anyone watching. - Can’t believe I'm silent,
4
20820
3049
فقط به هر کسی که تماشا می‌کند. - باورم نمیشه ساکتم،
00:23
I'm always giving advice. Now I’m silent. What advice?
5
23869
3290
همیشه نصیحت میکنم. حالا من ساکتم چه پیشنهادی؟
00:27
I would… yes. Go ahead Theresa.
6
27159
3321
من… بله. برو ترزا
00:30
I was going to say I would advise to work hard at school.
7
30480
5190
می خواستم بگویم توصیه می کنم در مدرسه سخت کار کنم.
00:35
Me too, that was one of my bits of advise, definitely. - Work hard.
8
35670
3800
من هم، این یکی از توصیه های من بود، قطعا. - سخت کار کن
00:39
It’s only for a little time. - Why do you say that?
9
39470
4080
فقط برای مدت کمی است - چرا اینطوری میگی؟
00:43
Because it gives you choices in the future.
10
43550
3480
زیرا به شما امکان انتخاب در آینده را می دهد.
00:47
Get rid of a*****es in your life very, very soon. - Yeah?
11
47030
4340
خیلی خیلی زود از شر ****های زندگی خود خلاص شوید . - آره؟
00:51
Erm… because they are drowning you down and you're not worth it.
12
51370
4090
ارم... چون دارند تو را غرق می کنند و ارزشش را نداری.
00:55
Um… and pay attention at school.
13
55460
2990
اوم... و در مدرسه توجه کن.
00:58
I know, I just learned it when I was like, twenty-five.
14
58450
3830
می دانم، من آن را در بیست و پنج سالگی یاد گرفتم.
01:02
Then I went back to school and I'm really sorry I didn't do that
15
62280
4200
سپس به مدرسه برگشتم و واقعا متاسفم که
01:06
when I was eighteen.
16
66480
1460
در هجده سالگی این کار را نکردم.
01:07
Could you tell me what your life advice would be?
17
67940
4500
ممکن است به من بگویید توصیه زندگی شما چیست؟
01:12
Okay, my life advice to people would be to never underestimate
18
72440
5570
بسیار خوب، توصیه زندگی من به مردم این است که هرگز
01:18
the value of languages and travel.
19
78010
3350
ارزش زبان و سفر را دست کم نگیرید.
01:21
I would say… it might sound a bit ch… cheesy.
20
81360
3020
من می گویم... ممکن است کمی بد به نظر برسد.
01:24
But we say that… yeah, always follow your intuition,
21
84380
3840
اما ما می گوییم که… بله، همیشه از شهود خود پیروی کنید ،
01:28
everything will unfold. Like, if you listen to the way you feel,
22
88220
4340
همه چیز آشکار خواهد شد. مثلاً، اگر به احساسات خود،
01:32
people around you… you know how you react to things then yeah,
23
92560
3690
افراد اطرافتان گوش دهید... می‌دانید که چه واکنشی نسبت به چیزها نشان می‌دهید، بله،
01:36
how a situation might feel to you, that's always a good way to go.
24
96250
5360
ممکن است یک موقعیت برای شما چه احساسی داشته باشد، این همیشه راه خوبی است.
01:41
If it feels uncomfortable then don’t do it.
25
101610
2790
اگر احساس ناراحتی می کند، آن را انجام ندهید.
01:44
And if it feels like the right thing, just go for it.
26
104400
2760
و اگر احساس می کنید کار درستی است، فقط به دنبال آن بروید.
01:47
I think we don't listen to our intuition enough nowadays
27
107160
14560
من فکر می کنم امروزه به اندازه کافی به شهود خود گوش نمی
02:01
and we should.
28
121720
24880
دهیم و باید.
02:26
What life advice would you give? - To my younger
29
146600
12250
چه توصیه ای برای زندگی دارید؟ - به خود کوچکترم
02:38
self?
30
158850
1000
؟
02:39
If you like. - Um… I think it just… finding your… your passion
31
159850
4460
اگر دوست دارید. - ام... فکر می کنم این فقط... پیدا کردن علاقه
02:44
and your place in life is, is, is the big thing for me.
32
164310
3210
و جایگاهت در زندگی برای من چیز بزرگی است.
02:47
Right I'm gonna have to pop her down.
33
167520
3320
درست است، من باید او را پایین بیاورم.
02:50
Always be patient.
34
170840
1090
همیشه صبور باشید.
02:51
Um… yeah, just… just finding your place and your purpose in life.
35
171930
4410
اوم... بله، فقط... فقط مکان و هدف خود را در زندگی پیدا کنید.
02:56
I think that's the ultimate goal.
36
176340
3970
من فکر می کنم این هدف نهایی است.
03:00
And that should happen quite naturally and I think once you found that…
37
180310
4430
و این باید کاملاً طبیعی اتفاق بیفتد و من فکر می‌کنم وقتی متوجه شدید که…
03:04
you know it's all about kind of, finding that thing that,
38
184740
2390
می‌دانید که همه چیز به نوعی مربوط می‌شود، پیدا کردن آن چیزی که،
03:07
if you do that for a living it doesn't feel like work,
39
187130
1850
اگر برای امرار معاش این کار را انجام دهید، احساس کار نمی‌کند،
03:08
if you know what I mean, you know. Finding your passion so, you know,
40
188980
2729
اگر منظور من را بدانید، شما دانستن وقتی اشتیاق خود را پیدا می کنید،
03:11
you love what you do, you’re following what your passion
41
191709
2601
می دانید، کاری را که انجام می دهید دوست دارید،
03:14
rather than kind of other goals.
42
194310
2570
به جای اهداف دیگری، از علایق خود پیروی می کنید.
03:16
Um… otherwise no, I mean, hindsight's a brilliant thing,
43
196880
3490
اوم... در غیر این صورت نه، منظورم این است که آینده نگری چیز درخشانی است،
03:20
but I try not look back like that and er… otherwise it just…
44
200370
3290
اما من سعی می کنم اینطور به عقب نگاه نکنم... وگرنه فقط...
03:23
just be true to yourself and listen to your,
45
203660
1640
فقط با خودت صادق باش و به صدای درونی خود گوش بده
03:25
your kind of, inner voice I guess.
46
205300
2769
.
03:28
What life advice can you give?
47
208069
2701
چه توصیه ای برای زندگی می توانید داشته باشید؟
03:30
Well I did hear a really good quote on the radio the other day actually.
48
210770
5420
خوب، من یک نقل قول واقعاً خوب را در واقع روز پیش از رادیو شنیدم.
03:36
And they said, which I thought was…
49
216190
2362
و آنها گفتند، که من فکر می‌کردم این بود...
03:38
was a really good one to think about for life.
50
218552
2258
واقعاً فکر کردن به آن برای زندگی خوب بود.
03:40
And it said erm… always have somebody to love,
51
220810
3940
و می‌گفت: خب... همیشه کسی را داشته باشید که دوستش داشته باشید،
03:44
always enjoy each day and always have something to look forward to.
52
224750
5270
همیشه از هر روز لذت ببرید و همیشه چیزی برای انتظار داشته باشید.
03:50
I would advise myself to go with my gut feelings.
53
230020
5570
من به خودم توصیه می کنم که با احساسات درونی ام کنار بیایم.
03:55
To follow my heart and not to worry about what other people think of me,
54
235590
8950
دنبال قلبم باشم و نگران نباشم که دیگران در مورد من چه فکر می کنند،
04:04
what I'm doing, what I'm thinking, because I think over time,
55
244540
4620
چه کار می کنم، به چه فکر می کنم، زیرا فکر می کنم با گذشت زمان
04:09
I’ve probably missed a lot of… fun, enjoyment,
56
249160
6390
، احتمالاً بسیاری از سرگرمی ها، لذت ها را از دست داده ام،
04:15
because I worry too much about other people.
57
255550
2540
زیرا نگران هستم. بیش از حد در مورد افراد دیگر
04:18
And what has that given you then?
58
258090
1910
و آن وقت چه چیزی به شما داده است؟
04:20
What’s the benefits of picking up these languages?
59
260000
5240
استفاده از این زبان ها چه مزایایی دارد ؟
04:25
When you go to the places, I think you just feel more part of them.
60
265240
5030
وقتی به مکان ها می روید، فکر می کنم بیشتر احساس می کنید که بخشی از آنها هستید.
04:30
More part of the places and more…
61
270270
2590
بخش بیشتری از مکان ها و بیشتر...
04:32
able to understand them and appreciate them and…
62
272860
4450
قادر به درک آنها و قدردانی از آنها و...
04:37
And not just being a witness, your… your… your there.
63
277310
4499
و نه فقط شاهد بودن، شما... شما... شما آنجا هستید.
04:41
I found, with what I'm doing… now, and with my happiness,
64
281809
5681
فهمیدم، با کاری که انجام می دهم... حالا، و با خوشحالی من،
04:47
it didn’t ever come from what I studied
65
287490
2630
هرگز ناشی از آن چیزی نیست که در دانشگاه درس خوانده
04:50
or what I was obsessing with at Uni…
66
290120
1810
ام یا در مورد آن وسواسی که در دانشگاه
04:51
I went to university and for me, it felt like a waste of time.
67
291930
3040
داشتم... من به دانشگاه رفتم و برای من احساس هدر دادن بود. زمان.
04:54
So is it about finding a balance then?
68
294970
2150
پس آیا این در مورد یافتن تعادل است؟
04:57
So it's about not wasting your time at school but doing stuff.
69
297120
3299
بنابراین در مورد این است که وقت خود را در مدرسه تلف نکنید، بلکه کارهایی انجام دهید.
05:00
But also having a good balance with where your heart takes you really.
70
300419
4101
اما همچنین داشتن یک تعادل خوب با جایی که قلب شما واقعاً شما را می برد.
05:04
And what you enjoy and enjoyment is key. I think to any job.
71
304520
2959
و آنچه از آن لذت می برید و لذت می برید، کلیدی است. به هر شغلی فکر میکنم
05:07
Yes. - Really, you have to enjoy.
72
307479
1021
آره. -واقعا باید لذت برد.
05:08
And this would be your advice, maybe?
73
308500
1900
و شاید این توصیه شما باشد؟
05:10
That would be my advice, yes. - Find enjoyment? - Enjoyment in life.
74
310400
2739
این توصیه من خواهد بود، بله. - لذت را پیدا کنید؟ - لذت بردن از زندگی
05:13
Yes that's really good advice I think.
75
313139
1490
بله به نظر من توصیه خوبی است.
05:14
Yes, I’d definitely follow that advice.
76
314629
1000
بله، من قطعاً از این توصیه پیروی خواهم کرد.
05:15
Be true to yourself and have a good enjoyment in what you do.
77
315629
4210
با خودتان صادق باشید و از کاری که انجام می دهید لذت ببرید.
05:19
If you like it, you'll be good at it as well. - That’s true.
78
319839
3510
اگر آن را دوست دارید، در آن نیز خوب خواهید بود. - درست است.
05:23
I think though, you shouldn’t rush into university,
79
323349
2091
با این حال، من فکر می کنم، شما نباید با عجله وارد دانشگاه شوید،
05:25
give yourself a year and… - or not go at all, in fact.
80
325440
3569
یک سال به خودتان فرصت دهید و ... - یا در واقع اصلاً نروید.
05:29
I mean, unless you want to be a doctor or a…
81
329009
2851
منظورم این است که، مگر اینکه بخواهید پزشک شوید یا...
05:31
yes, if you got a vocation, then I think that's the way forward.
82
331860
2320
بله، اگر حرفه ای دارید، فکر می کنم این راه رو به جلو است.
05:34
Otherwise, I think yeah, it's not necessary…
83
334180
2139
در غیر این صورت، من فکر می کنم بله، لازم نیست...
05:36
and apprenticeships are really fab these days.
84
336319
1231
و این روزها کارآموزی واقعا عالی است.
05:37
have a skill, I mean I did nursing and I…
85
337550
3209
یک مهارت دارم، منظورم این است که من پرستاری کردم و من...
05:40
that’s carried me all over the world, never been without a job
86
340759
3970
این مرا در سراسر دنیا برده است، هرگز بی کار نبودم
05:44
and um… never wanted to be a nurse and then thought
87
344729
3231
و اوم... هرگز نخواستم پرستار باشم و بعد فکر
05:47
I might try it and loved it. - Yeah, try different things.
88
347960
3049
کردم که ممکن است آن را امتحان کنم و دوستش داشتم. - بله، چیزهای مختلف را امتحان کنید .
05:51
Yeah, that’s good advice. - And the… don’t rush in to uni,
89
351009
3571
بله، این توصیه خوبی است. - و ...
05:54
if you don’t know who you are. - No, I didn’t go to uni.
90
354580
2899
اگر نمی دانی کی هستی، به دانشگاه عجله نکن. - نه، من دانشگاه نرفتم.
05:57
Neither did I. - I did and I would say…
91
357479
3871
من هم نداشتم. - کردم و می‌گفتم...
06:01
if you don’t know what you want to do and you don't have a calling,
92
361350
4129
اگر نمی‌دانی می‌خواهی چه کار کنی و تلفنی هم نداری
06:05
then go to university. Because it does broaden your horizons
93
365479
3520
، برو دانشگاه. زیرا افق دید شما را گسترده تر می کند
06:08
and give you more of an idea of what you might like to do in life.
94
368999
3461
و به شما ایده بیشتری از آنچه ممکن است دوست داشته باشید در زندگی انجام دهید می دهد.
06:12
And it is enjoyable and it's quite enriching, in many ways.
95
372460
4780
و لذت بخش است و از بسیاری جهات کاملاً غنی است.
06:17
Now, if I can ask you. What… what is your…
96
377240
3470
حالا اگه بتونم ازتون بپرسم چه ... شما چیست
06:20
are you giving life advice like to everyone
97
380710
2120
... آیا به همه توصیه های زندگی می کنید
06:22
or just to your younger self?
98
382830
2380
یا فقط به خود جوان تر؟
06:25
I don't know. - Okay, tell me what you life advice is
99
385210
4179
من نمی دانم. - باشه، به من بگو توصیه زندگیت
06:29
then and we’ll try and figure it out.
100
389389
1291
چیست و ما سعی می کنیم آن را بفهمیم.
06:30
Always chase bubbles as fast as you can because it’s really fun.
101
390680
5909
همیشه تا آنجا که می توانید حباب ها را تعقیب کنید زیرا واقعاً سرگرم کننده است.
06:36
And are you someone who chased er… enough bubbles or not enough bubbles?
102
396589
5461
و آیا شما کسی هستید که به دنبال ... حباب کافی است یا حباب کافی ندارید؟
06:42
Not enough. - Not enough.
103
402050
2140
کافی نیست. - کافی نیست.
06:44
Is there a deeper meaning to chasing bubbles?
104
404190
2890
آیا تعقیب حباب ها معنای عمیق تری دارد؟
06:47
Or do you mean literally, just chase bubbles?
105
407080
4489
یا منظورتان به معنای واقعی کلمه، فقط دنبال حباب است؟
06:51
Just chase bubbles. - Perfect.
106
411569
2041
فقط حباب ها را تعقیب کنید. - کامل.
06:53
Let’s go to the first one… that you said about… what was is,
107
413610
4630
برویم سراغ اولی... که گفتی... آنچه بود هست،
06:58
keep a*****es out of your life. - Yes.
108
418240
3289
از زندگیت دوری کن. - آره.
07:01
Okay and… does this… I’m guessing that this is because
109
421529
3450
خوب و ... آیا این ... من حدس می زنم که این به این دلیل است که
07:04
maybe you had some people like this in your life?
110
424979
1930
شاید شما چنین افرادی را در زندگی خود داشته اید؟
07:06
I think everybody had them. They’re the people you know who…
111
426909
4440
فکر می کنم همه آنها را داشتند. آن‌ها کسانی هستند که شما می‌شناسید که...
07:11
always negative, always pulling you down when you… when you…
112
431349
2990
همیشه منفی هستند، همیشه شما را پایین می‌کشند، زمانی که شما...
07:14
when you're saying like, oh I want to study that!
113
434339
1920
وقتی می‌گویید، اوه من می‌خواهم آن را مطالعه کنم!
07:16
Oh no, don't do that, go to work. Erm… things like that you know.
114
436259
4750
اوه نه، این کار را نکن، برو سر کار. ارم… چیزهایی از این قبیل که می دانید.
07:21
Like, oh I'm going to live in Spain for a year.
115
441009
2400
مثلاً، اوه من می خواهم یک سال در اسپانیا زندگی کنم .
07:23
Oh no, don't do that. Stay here,
116
443409
2570
اوه نه، این کار را نکن
07:25
that kind of a*****es. And there's always people who are afraid to live.
117
445979
4410
همین جوری بمون اینجا و همیشه افرادی هستند که از زندگی کردن می ترسند.
07:30
That’s a very good point. - Yep.
118
450389
2050
این نکته بسیار خوبی است. - بله
07:32
And how many a*****es do you have left in your life?
119
452439
3801
و چند تا ***** در زندگی شما باقی مانده است؟
07:36
None! None really, really. Yeah? - Yeah, that's why I left my country.
120
456240
6160
هیچ یک! هیچکدام واقعاً، واقعاً. آره؟ - آره، به همین دلیل کشورم را ترک کردم.
07:42
Wow! A country full of a*****es.
121
462400
4789
وای! کشوری پر از *******ها.
07:47
Do you say this from a point of view of someone
122
467189
2831
آیا این را از دیدگاه کسی می گویید
07:50
who maybe didn’t follow their intuition, earlier in your life?
123
470020
3489
که شاید در اوایل زندگی شما از شهود خود پیروی نکرده است؟
07:53
Erm… no, I think I've always tried to. But, you know,
124
473509
5261
ارم... نه، فکر می کنم همیشه سعی کرده ام. اما، می دانید،
07:58
every time I haven't, then I’ve realised afterwards I should have.
125
478770
3790
هر بار که این کار را نکرده ام، بعداً متوجه شدم که باید می کردم.
08:02
So it's just… it's comforting myself that... yeah,
126
482560
3169
پس فقط... این به خودم آرامش می دهد که... بله،
08:05
I should always do that because there might be a…
127
485729
2481
همیشه باید این کار را انجام دهم زیرا ممکن است
08:08
A few times where I didn’t for some reasons and then I realised,
128
488210
5179
... چند بار به دلایلی این کار را نکردم و بعد متوجه شدم،
08:13
oh yeah, if I had…
129
493389
2131
اوه بله، اگر داشتم...
08:15
What life advice would you give people?
130
495520
2880
چه توصیه زندگی آیا به مردم می دهید؟
08:18
Um… make good friends and then keep them close.
131
498400
4970
اوم... دوستان خوبی پیدا کنید و سپس آنها را نزدیک نگه دارید .
08:23
And what would you say to someone who maybe erm… is maybe…
132
503370
4199
و چه می گویید به کسی که شاید... شاید...
08:27
has a few… some good friends, but maybe two or three that maybe,
133
507569
3861
چند تا... چند تا دوست خوب داشته باشد، اما شاید دو یا سه تا که شاید
08:31
aren’t so great. Maybe they like, look up to them,
134
511430
3310
، چندان عالی نباشند. شاید دوست داشته باشند، به آنها نگاه کنند،
08:34
but not for the reason that they’re a good friend?
135
514740
3060
اما نه به این دلیل که دوست خوبی هستند ؟
08:37
Well if they don’t do things for you, that you do for them,
136
517800
4979
خوب اگر آنها کارهایی را برای شما انجام نمی دهند، که شما برای آنها انجام می دهید
08:42
then I wouldn’t keep them ‘cos they’re probably
137
522779
3701
، من آنها را نگه نمی دارم "زیرا آنها احتمالا
08:46
just taking advantage of you. Not always, but probably.
138
526480
4320
فقط از شما سوء استفاده می کنند." نه همیشه، اما احتمالا.
08:50
Nicely put.
139
530800
1150
به زیبایی قرار داده شده است.
08:51
Do you say this because you’re reflecting back on maybe things
140
531950
3400
آیا این را به این دلیل می گویید که احتمالاً کارهایی را
08:55
that you’ve done or is this something you’ve actually put into place
141
535350
3000
که انجام داده اید بازتاب می دهید یا این چیزی است که قبلاً انجام داده
08:58
previously, retrospectively that’s worked for you?
142
538350
3070
اید، به طور گذشته نگر برای شما مفید بوده است؟
09:01
Yeah, I mean like, I can only go off my own personal experience.
143
541420
2010
بله، منظورم این است که من فقط می توانم از تجربه شخصی خودم استفاده کنم .
09:03
So yeah, I guess it's a bit of a combination of both you know,
144
543430
4140
بنابراین بله، حدس می‌زنم که ترکیبی از هر دو باشد،
09:07
that's erm… Like I said, hindsight's an amazing thing and…
145
547570
2601
درست است... همانطور که گفتم، آینده نگری چیز شگفت‌انگیزی است و...
09:10
and looking back, I kind of, probably spent a few years of my life
146
550171
4778
و با نگاهی به گذشته، احتمالاً چند سال از زندگی‌ام را صرف
09:14
chasing something that I thought I should be chasing,
147
554949
3060
دنبال کردن چیزی کردم که فکر می‌کردم.
09:18
rather than following my passion, if you know what I mean.
148
558009
2520
اگر می دانید منظورم را می دانید، به جای دنبال کردن علاقه ام، باید تعقیب کنم.
09:20
Whether that's you know, kids these days have got a lot of pressures
149
560529
3021
چه بدانید، بچه ها این روزها تحت فشارهای زیادی
09:23
about you know, going to the right university,
150
563550
2120
در مورد شما هستند، رفتن به دانشگاه مناسب،
09:25
about getting the right job, about getting married
151
565670
2890
در مورد یافتن شغل مناسب، در مورد ازدواج
09:28
and about having kids in this… there is a lot of expectation
152
568560
2339
و بچه دار شدن در این زمینه... انتظارات زیادی
09:30
on young people. And so I think erm…
153
570899
3161
از جوانان وجود دارد. و بنابراین من فکر می‌کنم درست است...
09:34
ultimately it’s just trying to ignore the noise and…
154
574060
3320
در نهایت این فقط تلاش برای نادیده گرفتن سر و صدا و...
09:37
and kind of listen to… to what you want to do and…
155
577380
2399
و نوعی گوش دادن به... به کاری که می‌خواهید انجام دهید و...
09:39
and surround yourself with kind of people
156
579779
1831
و اطراف خود را با افرادی احاطه کنید
09:41
that are going to support that.
157
581610
1719
که از آن حمایت می‌کنند.
09:43
Right, I'm gonna have to go mate ‘cos she's gonna trash your equipment.
158
583329
3041
درست است، من باید بروم رفیق، زیرا او تجهیزات شما را دور می ریزد.
09:46
Thank you very much.
159
586370
1000
بسیار از شما متشکرم.
09:47
Do you now follow your gut instinct? - All the time. - Really?
160
587370
2649
آیا اکنون از غریزه درونی خود پیروی می کنید؟ - همیشه. - واقعا؟
09:50
Yeah. - And have you had any success in doing that?
161
590019
4310
آره - و آیا در انجام آن موفقیتی داشته اید؟
09:54
I just feel that as a person, I'm probably happier
162
594329
2971
من فقط احساس می کنم که به عنوان یک فرد، احتمالاً خوشحال تر هستم
09:57
Because, I think if you're trying to second guess all the time
163
597300
5370
زیرا، فکر می کنم اگر سعی کنید همیشه حدس بزنید
10:02
what people think you should be doing,
164
602670
2990
که مردم فکر می کنند باید چه کاری انجام دهید،
10:05
you miss out and that makes you miserable and I think you should
165
605660
3280
از دست می دهید و این شما را بدبخت می کند و فکر می کنم باید اینطور
10:08
be true to yourself, follow your heart.
166
608940
2649
باشید. با خودتان صادق باشید، از قلب خود پیروی کنید.
10:11
I think this is quite good for other people,
167
611589
2461
من فکر می‌کنم این برای افراد دیگر بسیار
10:14
not just you respectively, as well.
168
614050
2430
خوب است، نه فقط برای شما.
10:16
Well if I'm happier, then I think everybody else is gonna be happier,
169
616480
3520
خوب اگر من خوشحال تر باشم، پس فکر می کنم بقیه خوشحال تر خواهند بود،
10:20
yeah. - Ah, that’s nice. - Yeah. - Really nice, well said.
170
620000
2019
بله. - آه، این خوب است. - آره - واقعا خوبه، خوب گفتی.
10:22
With your second point, were you a naughty kid at school?
171
622019
5010
با نکته دوم، آیا در مدرسه بچه شیطونی بودید؟
10:27
I think my parents… parents weren’t there for me and therefore
172
627029
3971
فکر می‌کنم پدر و مادرم... پدر و مادرم کنارم نبودند و به همین دلیل
10:31
I was difficult. Something you learn afterwards.
173
631000
3990
سخت بودم. چیزی که بعد از آن یاد می گیرید.
10:34
And because I didn't get much love and attention,
174
634990
3099
و چون خیلی مورد محبت و توجه قرار نگرفتم،
10:38
I reflected on school and teachers and things like that. - I see.
175
638089
5711
به مدرسه و معلمان و چیزهایی از این دست فکر کردم. - می بینم.
10:43
I didn't have a very stable youth. - I see.
176
643800
3330
جوانی چندان پایدار نداشتم. - می بینم.
10:47
And you learnt this and did you say you re-studied?
177
647130
2810
و این را یاد گرفتی و گفتی دوباره درس خواندی؟
10:49
I re-studied, yeah. - Very good, so you’ve kind of,
178
649940
2620
دوباره مطالعه کردم آره - خیلی خوب است، پس به نوعی،
10:52
ticked the boxes for your life advice? - Yes.
179
652560
10029
برای نصیحت زندگی تان علامت زده اید؟ - آره.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7