Brits Give ME Life Advice | Easy English 75

16,983 views ・ 2021-06-02

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
What life advice can you give us?
0
7049
3161
Lời khuyên cuộc sống nào bạn có thể cho chúng tôi?
00:10
Who are we advising? What age group? Or is it just everybody?
1
10210
3400
Chúng tôi đang tư vấn cho ai? Nhóm tuổi nào? Hay là nó chỉ là tất cả mọi người?
00:13
So, you could advise… like, a retrospective advice to maybe like,
2
13610
3800
Vì vậy, bạn có thể khuyên… giống như, một lời khuyên hồi tưởng để bạn có thể
00:17
ten years younger yourself. Or you could give a general one,
3
17410
3410
trẻ hơn mười tuổi. Hoặc bạn có thể đưa ra một cái chung chung,
00:20
just to anyone watching. - Can’t believe I'm silent,
4
20820
3049
chỉ cho bất kỳ ai đang xem. - Không tin tôi im lặng,
00:23
I'm always giving advice. Now I’m silent. What advice?
5
23869
3290
tôi luôn cho lời khuyên. Bây giờ tôi im lặng. Lời khuyên nào?
00:27
I would… yes. Go ahead Theresa.
6
27159
3321
Tôi sẽ… vâng. Tiếp tục đi Theresa.
00:30
I was going to say I would advise to work hard at school.
7
30480
5190
Tôi định nói rằng tôi sẽ khuyên bạn nên học hành chăm chỉ.
00:35
Me too, that was one of my bits of advise, definitely. - Work hard.
8
35670
3800
Tôi cũng vậy, đó chắc chắn là một trong những lời khuyên của tôi . - Làm việc chăm chỉ.
00:39
It’s only for a little time. - Why do you say that?
9
39470
4080
Nó chỉ trong một thời gian ngắn. - Tại sao bạn nói như vậy?
00:43
Because it gives you choices in the future.
10
43550
3480
Vì nó cho bạn những lựa chọn trong tương lai.
00:47
Get rid of a*****es in your life very, very soon. - Yeah?
11
47030
4340
Hãy loại bỏ một ***** es trong cuộc sống của bạn rất, rất sớm. - Ừ?
00:51
Erm… because they are drowning you down and you're not worth it.
12
51370
4090
Erm… bởi vì họ đang dìm bạn xuống và bạn không xứng đáng.
00:55
Um… and pay attention at school.
13
55460
2990
Ừm… và chú ý ở trường.
00:58
I know, I just learned it when I was like, twenty-five.
14
58450
3830
Tôi biết, tôi chỉ học nó khi tôi 25 tuổi.
01:02
Then I went back to school and I'm really sorry I didn't do that
15
62280
4200
Sau đó, tôi quay lại trường học và tôi thực sự xin lỗi vì đã không làm điều đó
01:06
when I was eighteen.
16
66480
1460
khi tôi mười tám tuổi.
01:07
Could you tell me what your life advice would be?
17
67940
4500
Bạn có thể cho tôi biết lời khuyên trong cuộc sống của bạn là gì không?
01:12
Okay, my life advice to people would be to never underestimate
18
72440
5570
Được rồi, lời khuyên cuộc sống của tôi dành cho mọi người là đừng bao giờ đánh giá thấp
01:18
the value of languages and travel.
19
78010
3350
giá trị của ngôn ngữ và du lịch.
01:21
I would say… it might sound a bit ch… cheesy.
20
81360
3020
Tôi sẽ nói… nghe có vẻ hơi ch… sến.
01:24
But we say that… yeah, always follow your intuition,
21
84380
3840
Nhưng chúng tôi nói rằng… vâng, hãy luôn làm theo trực giác của bạn,
01:28
everything will unfold. Like, if you listen to the way you feel,
22
88220
4340
mọi thứ sẽ diễn ra. Giống như, nếu bạn lắng nghe cách bạn cảm nhận,
01:32
people around you… you know how you react to things then yeah,
23
92560
3690
những người xung quanh bạn… bạn biết cách bạn phản ứng với mọi thứ thì vâng,
01:36
how a situation might feel to you, that's always a good way to go.
24
96250
5360
tình huống có thể khiến bạn cảm thấy thế nào, đó luôn là một cách hay.
01:41
If it feels uncomfortable then don’t do it.
25
101610
2790
Nếu cảm thấy không thoải mái thì đừng làm.
01:44
And if it feels like the right thing, just go for it.
26
104400
2760
Và nếu cảm thấy đó là điều đúng đắn, cứ làm đi.
01:47
I think we don't listen to our intuition enough nowadays
27
107160
14560
Tôi nghĩ ngày nay chúng ta không lắng nghe đủ trực giác của mình
02:01
and we should.
28
121720
24880
và chúng ta nên làm như vậy.
02:26
What life advice would you give? - To my younger
29
146600
12250
Bạn sẽ đưa ra lời khuyên cuộc sống nào? - Với
02:38
self?
30
158850
1000
bản thân lúc trẻ của tôi?
02:39
If you like. - Um… I think it just… finding your… your passion
31
159850
4460
Nếu bạn thích. - Ừm… tôi nghĩ việc… tìm ra … niềm đam mê
02:44
and your place in life is, is, is the big thing for me.
32
164310
3210
và vị trí của bạn trong cuộc sống là, là, là điều quan trọng đối với tôi.
02:47
Right I'm gonna have to pop her down.
33
167520
3320
Phải, tôi sẽ phải hạ gục cô ấy.
02:50
Always be patient.
34
170840
1090
Luôn giữ điềm tĩnh.
02:51
Um… yeah, just… just finding your place and your purpose in life.
35
171930
4410
Ừm… vâng, chỉ là… chỉ là tìm ra vị trí và mục đích sống của mình.
02:56
I think that's the ultimate goal.
36
176340
3970
Tôi nghĩ đó là mục tiêu cuối cùng.
03:00
And that should happen quite naturally and I think once you found that…
37
180310
4430
Và điều đó sẽ xảy ra khá tự nhiên và tôi nghĩ một khi bạn đã tìm thấy điều đó…
03:04
you know it's all about kind of, finding that thing that,
38
184740
2390
bạn biết đó là tất cả về việc tìm ra thứ đó,
03:07
if you do that for a living it doesn't feel like work,
39
187130
1850
nếu bạn làm điều đó để kiếm sống thì nó không giống như công việc,
03:08
if you know what I mean, you know. Finding your passion so, you know,
40
188980
2729
nếu bạn hiểu ý tôi, bạn biết rôi. Tìm kiếm niềm đam mê của bạn, vì vậy, bạn biết đấy,
03:11
you love what you do, you’re following what your passion
41
191709
2601
bạn yêu thích những gì bạn làm, bạn đang theo đuổi đam mê của
03:14
rather than kind of other goals.
42
194310
2570
mình hơn là những mục tiêu khác.
03:16
Um… otherwise no, I mean, hindsight's a brilliant thing,
43
196880
3490
Ừm… nếu không thì không, ý tôi là, nhận thức muộn màng là một điều tuyệt vời,
03:20
but I try not look back like that and er… otherwise it just…
44
200370
3290
nhưng tôi cố gắng không nhìn lại như thế và ờ… nếu không thì nó chỉ…
03:23
just be true to yourself and listen to your,
45
203660
1640
hãy sống thật với chính mình và lắng nghe
03:25
your kind of, inner voice I guess.
46
205300
2769
giọng nói bên trong của bạn, tôi đoán vậy.
03:28
What life advice can you give?
47
208069
2701
Bạn có thể đưa ra lời khuyên cuộc sống nào?
03:30
Well I did hear a really good quote on the radio the other day actually.
48
210770
5420
Thực ra hôm nọ tôi có nghe một câu trích dẫn rất hay trên radio.
03:36
And they said, which I thought was…
49
216190
2362
Và họ nói, điều mà tôi nghĩ là…
03:38
was a really good one to think about for life.
50
218552
2258
là một điều thực sự tốt để suy nghĩ suốt đời.
03:40
And it said erm… always have somebody to love,
51
220810
3940
Và nó nói ừm… luôn có ai đó để yêu,
03:44
always enjoy each day and always have something to look forward to.
52
224750
5270
luôn tận hưởng mỗi ngày và luôn có điều gì đó để mong chờ.
03:50
I would advise myself to go with my gut feelings.
53
230020
5570
Tôi sẽ khuyên bản thân mình nên đi theo cảm xúc ruột thịt của mình.
03:55
To follow my heart and not to worry about what other people think of me,
54
235590
8950
Sống theo trái tim mình và không bận tâm người khác nghĩ gì về mình
04:04
what I'm doing, what I'm thinking, because I think over time,
55
244540
4620
, mình đang làm gì, đang nghĩ gì, bởi tôi nghĩ thời gian qua,
04:09
I’ve probably missed a lot of… fun, enjoyment,
56
249160
6390
có lẽ tôi đã bỏ lỡ rất nhiều… niềm vui, sự thích thú,
04:15
because I worry too much about other people.
57
255550
2540
vì tôi lo lắng. quá nhiều về người khác.
04:18
And what has that given you then?
58
258090
1910
Và những gì đã cho bạn sau đó?
04:20
What’s the benefits of picking up these languages?
59
260000
5240
Lợi ích của việc chọn những ngôn ngữ này là gì?
04:25
When you go to the places, I think you just feel more part of them.
60
265240
5030
Khi bạn đến những nơi, tôi nghĩ bạn chỉ cảm thấy mình là một phần của chúng.
04:30
More part of the places and more…
61
270270
2590
Nhiều nơi hơn và hơn thế nữa…
04:32
able to understand them and appreciate them and…
62
272860
4450
có thể hiểu và đánh giá cao chúng và…
04:37
And not just being a witness, your… your… your there.
63
277310
4499
Và không chỉ là nhân chứng, của bạn… của bạn… của bạn ở đó.
04:41
I found, with what I'm doing… now, and with my happiness,
64
281809
5681
Tôi thấy, với những gì tôi đang làm… hiện tại, và với niềm hạnh phúc của tôi,
04:47
it didn’t ever come from what I studied
65
287490
2630
nó không bao giờ đến từ những gì tôi đã học
04:50
or what I was obsessing with at Uni…
66
290120
1810
hay những gì tôi bị ám ảnh ở
04:51
I went to university and for me, it felt like a waste of time.
67
291930
3040
trường Đại học… Tôi vào đại học và đối với tôi, điều đó thật lãng phí thời gian.
04:54
So is it about finding a balance then?
68
294970
2150
Vì vậy, đó là về việc tìm kiếm một sự cân bằng sau đó?
04:57
So it's about not wasting your time at school but doing stuff.
69
297120
3299
Vì vậy, đó không phải là lãng phí thời gian của bạn ở trường mà là làm việc.
05:00
But also having a good balance with where your heart takes you really.
70
300419
4101
Nhưng cũng phải cân bằng tốt với nơi trái tim bạn thực sự đưa bạn đến.
05:04
And what you enjoy and enjoyment is key. I think to any job.
71
304520
2959
Và những gì bạn thích và tận hưởng là chìa khóa. Tôi nghĩ với bất kỳ công việc.
05:07
Yes. - Really, you have to enjoy.
72
307479
1021
Đúng. - Thật đấy, anh phải tận hưởng chứ.
05:08
And this would be your advice, maybe?
73
308500
1900
Và đây sẽ là lời khuyên của bạn, có lẽ?
05:10
That would be my advice, yes. - Find enjoyment? - Enjoyment in life.
74
310400
2739
Đó sẽ là lời khuyên của tôi, vâng. - Tìm hưởng thụ? - Niềm vui trong cuộc sống.
05:13
Yes that's really good advice I think.
75
313139
1490
Vâng đó là lời khuyên thực sự tốt tôi nghĩ.
05:14
Yes, I’d definitely follow that advice.
76
314629
1000
Vâng, tôi chắc chắn sẽ làm theo lời khuyên đó.
05:15
Be true to yourself and have a good enjoyment in what you do.
77
315629
4210
Hãy thành thật với chính mình và tận hưởng những gì bạn làm.
05:19
If you like it, you'll be good at it as well. - That’s true.
78
319839
3510
Nếu bạn thích nó, bạn cũng sẽ giỏi nó. - Đúng.
05:23
I think though, you shouldn’t rush into university,
79
323349
2091
Mặc dù vậy, tôi nghĩ rằng bạn không nên vội vàng vào đại học,
05:25
give yourself a year and… - or not go at all, in fact.
80
325440
3569
hãy cho mình một năm và… - hoặc thực tế là không đi chút nào.
05:29
I mean, unless you want to be a doctor or a…
81
329009
2851
Ý tôi là, trừ khi bạn muốn trở thành bác sĩ hoặc…
05:31
yes, if you got a vocation, then I think that's the way forward.
82
331860
2320
vâng, nếu bạn có một thiên hướng, thì tôi nghĩ đó là con đường phía trước.
05:34
Otherwise, I think yeah, it's not necessary…
83
334180
2139
Mặt khác, tôi nghĩ ừ, không cần thiết…
05:36
and apprenticeships are really fab these days.
84
336319
1231
và học nghề ngày nay thực sự rất tuyệt vời.
05:37
have a skill, I mean I did nursing and I…
85
337550
3209
có kỹ năng, ý tôi là tôi đã làm y tá và tôi…
05:40
that’s carried me all over the world, never been without a job
86
340759
3970
điều đó đã đưa tôi đi khắp thế giới, chưa bao giờ thất nghiệp
05:44
and um… never wanted to be a nurse and then thought
87
344729
3231
và ừm… chưa bao giờ muốn trở thành y tá và sau đó nghĩ rằng
05:47
I might try it and loved it. - Yeah, try different things.
88
347960
3049
mình có thể thử và yêu thích nó. - Yeah, thử những thứ khác đi .
05:51
Yeah, that’s good advice. - And the… don’t rush in to uni,
89
351009
3571
Vâng, đó là lời khuyên tốt. - Và… đừng vội vào đại học,
05:54
if you don’t know who you are. - No, I didn’t go to uni.
90
354580
2899
nếu bạn không biết mình là ai. - Không, tôi không đi học đại học.
05:57
Neither did I. - I did and I would say…
91
357479
3871
Tôi cũng vậy. - Tôi đã làm và tôi sẽ nói…
06:01
if you don’t know what you want to do and you don't have a calling,
92
361350
4129
nếu bạn không biết mình muốn làm gì và bạn không có tiếng gọi,
06:05
then go to university. Because it does broaden your horizons
93
365479
3520
thì hãy học đại học. Bởi vì nó mở rộng tầm nhìn của bạn
06:08
and give you more of an idea of what you might like to do in life.
94
368999
3461
và cho bạn nhiều ý tưởng hơn về những gì bạn có thể muốn làm trong cuộc sống.
06:12
And it is enjoyable and it's quite enriching, in many ways.
95
372460
4780
Và nó thú vị và khá phong phú, theo nhiều cách.
06:17
Now, if I can ask you. What… what is your…
96
377240
3470
Bây giờ, nếu tôi có thể hỏi bạn. Cái gì… của bạn là gì…
06:20
are you giving life advice like to everyone
97
380710
2120
bạn đang đưa ra lời khuyên cuộc sống như thế nào cho mọi người
06:22
or just to your younger self?
98
382830
2380
hay chỉ cho chính bản thân bạn khi còn trẻ?
06:25
I don't know. - Okay, tell me what you life advice is
99
385210
4179
Tôi không biết. - Được rồi, hãy cho tôi biết lời khuyên trong cuộc sống của bạn là gì
06:29
then and we’ll try and figure it out.
100
389389
1291
và chúng ta sẽ cố gắng tìm ra nó.
06:30
Always chase bubbles as fast as you can because it’s really fun.
101
390680
5909
Luôn đuổi theo bong bóng nhanh nhất có thể vì nó thực sự thú vị.
06:36
And are you someone who chased er… enough bubbles or not enough bubbles?
102
396589
5461
Và bạn có phải là người đã đuổi theo… đủ bong bóng hay không đủ bong bóng?
06:42
Not enough. - Not enough.
103
402050
2140
Không đủ. - Không đủ.
06:44
Is there a deeper meaning to chasing bubbles?
104
404190
2890
Có một ý nghĩa sâu sắc hơn để theo đuổi bong bóng?
06:47
Or do you mean literally, just chase bubbles?
105
407080
4489
Hay bạn muốn nói theo nghĩa đen, chỉ đuổi theo bong bóng?
06:51
Just chase bubbles. - Perfect.
106
411569
2041
Chỉ cần đuổi theo bong bóng. - Hoàn hảo.
06:53
Let’s go to the first one… that you said about… what was is,
107
413610
4630
Hãy chuyển sang vấn đề đầu tiên… mà bạn đã nói về… vấn đề là gì,
06:58
keep a*****es out of your life. - Yes.
108
418240
3289
hãy tránh xa khỏi cuộc sống của bạn. - Đúng.
07:01
Okay and… does this… I’m guessing that this is because
109
421529
3450
Được rồi và… điều này… Tôi đoán rằng điều này là do
07:04
maybe you had some people like this in your life?
110
424979
1930
có thể bạn đã từng gặp một số người như thế này trong đời?
07:06
I think everybody had them. They’re the people you know who…
111
426909
4440
Tôi nghĩ rằng tất cả mọi người đã có chúng. Họ là những người mà bạn biết…
07:11
always negative, always pulling you down when you… when you…
112
431349
2990
luôn tiêu cực, luôn kéo bạn xuống khi bạn… khi bạn…
07:14
when you're saying like, oh I want to study that!
113
434339
1920
khi bạn đang nói như, ồ tôi muốn học cái đó!
07:16
Oh no, don't do that, go to work. Erm… things like that you know.
114
436259
4750
Ồ không, đừng làm thế, đi làm việc đi. Erm… những thứ như thế bạn biết đấy.
07:21
Like, oh I'm going to live in Spain for a year.
115
441009
2400
Giống như, ồ tôi sẽ sống ở Tây Ban Nha trong một năm.
07:23
Oh no, don't do that. Stay here,
116
443409
2570
Ồ không, đừng làm vậy. Ở lại đây,
07:25
that kind of a*****es. And there's always people who are afraid to live.
117
445979
4410
đó là một ***** es. Và luôn có những người sợ sống.
07:30
That’s a very good point. - Yep.
118
450389
2050
Đó là một điểm rất tốt. - Chuẩn rồi.
07:32
And how many a*****es do you have left in your life?
119
452439
3801
Và bạn còn lại bao nhiêu ***** trong cuộc đời mình?
07:36
None! None really, really. Yeah? - Yeah, that's why I left my country.
120
456240
6160
Không có! Không thực sự, thực sự. Ừ? - Ừ, đó là lý do tôi rời quê hương.
07:42
Wow! A country full of a*****es.
121
462400
4789
Ồ! Một đất nước đầy ***** es.
07:47
Do you say this from a point of view of someone
122
467189
2831
Bạn có nói điều này từ quan điểm của một
07:50
who maybe didn’t follow their intuition, earlier in your life?
123
470020
3489
người có thể không làm theo trực giác của họ, sớm hơn trong cuộc sống của bạn không?
07:53
Erm… no, I think I've always tried to. But, you know,
124
473509
5261
Erm… không, tôi nghĩ tôi đã luôn cố gắng. Nhưng, bạn biết đấy,
07:58
every time I haven't, then I’ve realised afterwards I should have.
125
478770
3790
mỗi lần tôi không làm vậy, thì sau đó tôi nhận ra rằng tôi nên làm.
08:02
So it's just… it's comforting myself that... yeah,
126
482560
3169
Vì vậy, nó chỉ… tự an ủi bản thân rằng… vâng,
08:05
I should always do that because there might be a…
127
485729
2481
tôi nên luôn làm như vậy bởi vì có thể có…
08:08
A few times where I didn’t for some reasons and then I realised,
128
488210
5179
Một vài lần tôi không làm vì một số lý do và sau đó tôi nhận ra,
08:13
oh yeah, if I had…
129
493389
2131
ồ đúng rồi, nếu tôi có…
08:15
What life advice would you give people?
130
495520
2880
Lời khuyên cuộc sống nào bạn sẽ cung cấp cho mọi người?
08:18
Um… make good friends and then keep them close.
131
498400
4970
Ừm… kết bạn tốt và sau đó giữ họ thân thiết.
08:23
And what would you say to someone who maybe erm… is maybe…
132
503370
4199
Và bạn sẽ nói gì với một người có thể ừm… là có thể…
08:27
has a few… some good friends, but maybe two or three that maybe,
133
507569
3861
có một vài… vài người bạn tốt, nhưng có lẽ hai hoặc ba người bạn đó, có lẽ
08:31
aren’t so great. Maybe they like, look up to them,
134
511430
3310
, không tuyệt lắm. Có thể họ thích, ngưỡng mộ họ,
08:34
but not for the reason that they’re a good friend?
135
514740
3060
nhưng không phải vì lý do họ là bạn tốt ?
08:37
Well if they don’t do things for you, that you do for them,
136
517800
4979
Chà, nếu họ không làm những việc cho bạn mà bạn làm cho họ,
08:42
then I wouldn’t keep them ‘cos they’re probably
137
522779
3701
thì tôi sẽ không giữ họ vì có lẽ họ
08:46
just taking advantage of you. Not always, but probably.
138
526480
4320
chỉ đang lợi dụng bạn. Không phải luôn luôn, nhưng có lẽ.
08:50
Nicely put.
139
530800
1150
Đẹp đặt.
08:51
Do you say this because you’re reflecting back on maybe things
140
531950
3400
Bạn nói điều này bởi vì bạn đang hồi tưởng lại có thể những
08:55
that you’ve done or is this something you’ve actually put into place
141
535350
3000
điều bạn đã làm hay đây có phải là điều bạn đã thực sự áp dụng
08:58
previously, retrospectively that’s worked for you?
142
538350
3070
trước đây, hồi tưởng lại điều đó có hiệu quả với bạn không?
09:01
Yeah, I mean like, I can only go off my own personal experience.
143
541420
2010
Vâng, ý tôi là, tôi chỉ có thể rút ra kinh nghiệm cá nhân của mình.
09:03
So yeah, I guess it's a bit of a combination of both you know,
144
543430
4140
Vì vậy, vâng, tôi đoán đó là sự kết hợp của cả hai, bạn biết đấy,
09:07
that's erm… Like I said, hindsight's an amazing thing and…
145
547570
2601
đó là… Như tôi đã nói, nhận thức muộn màng là một điều tuyệt vời và…
09:10
and looking back, I kind of, probably spent a few years of my life
146
550171
4778
và khi nhìn lại, tôi có lẽ đã dành vài năm cuộc đời để
09:14
chasing something that I thought I should be chasing,
147
554949
3060
theo đuổi một thứ mà tôi nghĩ Tôi nên theo đuổi,
09:18
rather than following my passion, if you know what I mean.
148
558009
2520
thay vì theo đuổi đam mê của mình, nếu bạn hiểu ý tôi.
09:20
Whether that's you know, kids these days have got a lot of pressures
149
560529
3021
Cho dù đó là bạn biết, những đứa trẻ ngày nay có rất nhiều áp lực
09:23
about you know, going to the right university,
150
563550
2120
về việc học đúng trường đại học,
09:25
about getting the right job, about getting married
151
565670
2890
về việc kiếm được công việc phù hợp, về việc kết hôn
09:28
and about having kids in this… there is a lot of expectation
152
568560
2339
và về việc sinh con ở đây… có rất nhiều kỳ vọng
09:30
on young people. And so I think erm…
153
570899
3161
vào những người trẻ tuổi. Và vì vậy tôi nghĩ ừm…
09:34
ultimately it’s just trying to ignore the noise and…
154
574060
3320
cuối cùng thì đó chỉ là cố gắng phớt lờ tiếng ồn và…
09:37
and kind of listen to… to what you want to do and…
155
577380
2399
và kiểu như lắng nghe… những gì bạn muốn làm và…
09:39
and surround yourself with kind of people
156
579779
1831
và bao quanh bạn là những
09:41
that are going to support that.
157
581610
1719
người sẽ ủng hộ điều đó.
09:43
Right, I'm gonna have to go mate ‘cos she's gonna trash your equipment.
158
583329
3041
Phải, tôi sẽ phải đi bạn đời 'vì cô ấy sẽ vứt bỏ thiết bị của bạn.
09:46
Thank you very much.
159
586370
1000
Cảm ơn rất nhiều.
09:47
Do you now follow your gut instinct? - All the time. - Really?
160
587370
2649
Bây giờ bạn có làm theo bản năng ruột của bạn? - Lúc nào cũng vậy. - Có thật không?
09:50
Yeah. - And have you had any success in doing that?
161
590019
4310
Ừ. - Và bạn đã có bất kỳ thành công trong việc làm điều đó?
09:54
I just feel that as a person, I'm probably happier
162
594329
2971
Tôi chỉ cảm thấy rằng với tư cách là một người, tôi có lẽ hạnh phúc hơn
09:57
Because, I think if you're trying to second guess all the time
163
597300
5370
Bởi vì, tôi nghĩ nếu bạn luôn cố đoán lần thứ hai
10:02
what people think you should be doing,
164
602670
2990
mọi người nghĩ bạn nên làm gì,
10:05
you miss out and that makes you miserable and I think you should
165
605660
3280
bạn sẽ bỏ lỡ và điều đó khiến bạn đau khổ và tôi nghĩ bạn nên
10:08
be true to yourself, follow your heart.
166
608940
2649
làm đúng với chính mình, làm theo trái tim của bạn.
10:11
I think this is quite good for other people,
167
611589
2461
Tôi nghĩ điều này khá tốt cho những người khác,
10:14
not just you respectively, as well.
168
614050
2430
không chỉ riêng bạn.
10:16
Well if I'm happier, then I think everybody else is gonna be happier,
169
616480
3520
Chà, nếu tôi hạnh phúc hơn, thì tôi nghĩ mọi người khác cũng sẽ hạnh phúc hơn,
10:20
yeah. - Ah, that’s nice. - Yeah. - Really nice, well said.
170
620000
2019
đúng vậy. - A, hay đấy. - Ừ. - Hay lắm , nói hay đấy.
10:22
With your second point, were you a naughty kid at school?
171
622019
5010
Với điểm thứ hai của bạn, bạn có phải là một đứa trẻ nghịch ngợm ở trường không?
10:27
I think my parents… parents weren’t there for me and therefore
172
627029
3971
Tôi nghĩ bố mẹ tôi… bố mẹ không ở đó vì tôi và do đó
10:31
I was difficult. Something you learn afterwards.
173
631000
3990
tôi rất khó khăn. Một cái gì đó bạn học sau đó.
10:34
And because I didn't get much love and attention,
174
634990
3099
Và bởi vì tôi không nhận được nhiều tình yêu và sự quan tâm,
10:38
I reflected on school and teachers and things like that. - I see.
175
638089
5711
tôi đã phản ánh với nhà trường và giáo viên và những điều tương tự. - Tôi hiểu rồi.
10:43
I didn't have a very stable youth. - I see.
176
643800
3330
Tôi đã không có một tuổi trẻ rất ổn định. - Tôi hiểu rồi.
10:47
And you learnt this and did you say you re-studied?
177
647130
2810
Và bạn đã học cái này và bạn có nói bạn học lại không?
10:49
I re-studied, yeah. - Very good, so you’ve kind of,
178
649940
2620
Tôi đã học lại, vâng. - Rất tốt, vậy là bạn đã
10:52
ticked the boxes for your life advice? - Yes.
179
652560
10029
đánh dấu vào các ô để nhận được lời khuyên trong cuộc sống? - Đúng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7