Confused Words in English - By, Bye, Buy, Bi

93,846 views ・ 2010-01-26

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, I'm James from Engadget, how are you doing?
0
0
10000
سلام، من جیمز از Engadget هستم، حال شما چطور است؟
00:10
Hi, excuse me, I've got to talk to Ezekiel.
1
10000
3000
سلام، ببخشید، من باید با حزقیال صحبت کنم.
00:13
What do you mean?
2
13000
2000
منظورت چیه؟
00:15
It's not vacation time.
3
15000
1000
زمان تعطیلات نیست
00:16
It's not.
4
16000
1000
این نیست.
00:17
You can't.
5
17000
1000
شما نمی توانید.
00:18
Sorry.
6
18000
1000
متاسف.
00:19
Ezekiel wants to go on vacation to Mexico.
7
19000
4000
حزقیال می خواهد برای تعطیلات به مکزیک برود.
00:23
And he's saying Mexico or nothing.
8
23000
2000
و او می گوید مکزیک یا هیچ.
00:25
Mexico or bust.
9
25000
1000
مکزیک یا نیم تنه
00:26
So you can say, you know, Canada or bust, and I'm going to go to Canada or nothing.
10
26000
5000
بنابراین می توانید بگویید، می دانید، کانادا یا باست، و من می خواهم به کانادا بروم یا هیچ چیز.
00:31
But he thinks he's saying goodbye to me and he's giving me this sign saying goodbye bye,
11
31000
4000
اما او فکر می کند که دارد از من خداحافظی می کند و این علامت را به من می دهد که خداحافظی می کند،
00:35
he's going on vacation.
12
35000
1000
او به تعطیلات می رود.
00:36
But the truth is, well, let's go to the board.
13
36000
5000
اما حقیقت این است که خوب، بیایید به هیئت مدیره برویم.
00:41
In English, there are four ways to say goodbye or bye.
14
41000
4000
در زبان انگلیسی چهار راه برای خداحافظی یا خداحافظی وجود دارد.
00:45
There's bye, bye, bye, and bye.
15
45000
8000
خداحافظ، بای، خداحافظ و خداحافظ وجود دارد.
00:53
Okay?
16
53000
3000
باشه؟
00:56
So let's take a look at the first one Ezekiel has up here.
17
56000
2000
پس بیایید نگاهی به اولین موردی که حزقیال در اینجا دارد بیندازیم.
00:58
This bye.
18
58000
1000
این خداحافظ
00:59
And we'll go through the other ones and we'll explain what they mean.
19
59000
3000
و بقیه را مرور می کنیم و منظورشان را توضیح می دهیم.
01:02
Now, if you know anything about Latin, Latin has prefixes, suffixes, and roots.
20
62000
5000
حالا اگر چیزی در مورد لاتین می دانید، لاتین دارای پیشوند، پسوند و ریشه است.
01:07
This particular bye is a prefix and it means two.
21
67000
7000
این بای خاص یک پیشوند است و به معنای دو است.
01:14
So when you see bi in front of a word, it means two of that.
22
74000
4000
بنابراین وقتی بی را در مقابل یک کلمه می بینید، به معنای دو مورد از آن است.
01:18
Okay?
23
78000
1000
باشه؟
01:19
So in this case, we have bye, and he's saying but bye nothing because there's nothing there,
24
79000
6000
بنابراین در این مورد، ما خداحافظی داریم، و او می‌گوید اما خداحافظ چیزی نیست، زیرا چیزی آنجا نیست،
01:25
so it doesn't have a meaning.
25
85000
1000
بنابراین معنایی ندارد.
01:26
But we could say, for instance, I get paid bye weekly.
26
86000
8000
اما می‌توانیم بگوییم، برای مثال، من هر هفته حقوق می‌گیرم.
01:34
This would mean every two weeks.
27
94000
6000
این یعنی هر دو هفته یکبار.
01:40
Easy enough, right?
28
100000
2000
به اندازه کافی آسان، درست است؟
01:42
You see?
29
102000
1000
می بینی؟
01:43
Two.
30
103000
1000
دو
01:44
Okay?
31
104000
1000
باشه؟
01:45
Bye monthly would be the same thing.
32
105000
9000
خداحافظ ماهانه همین خواهد بود.
01:54
Every two months.
33
114000
4000
هر دو ماه یکبار
01:58
The key here is the number two.
34
118000
3000
کلید اینجا عدد دو است.
02:01
You're being given an instruction that it must be two.
35
121000
2000
به شما دستور داده می شود که باید دو باشد.
02:03
Now, here's one.
36
123000
2000
حالا یکیش اینجاست
02:05
Ezekiel doesn't know it, but most worms are bisexual.
37
125000
6000
حزقیال آن را نمی داند، اما بیشتر کرم ها دوجنسه هستند.
02:11
What does that mean?
38
131000
2000
معنی آن چیست؟
02:13
Well, you know, bye means what?
39
133000
2000
خب میدونی خداحافظ یعنی چی؟
02:15
Equals two.
40
135000
1000
برابر با دو.
02:16
Sexual means sex.
41
136000
5000
جنسی یعنی سکس.
02:21
So they can have sex with either males or females.
42
141000
3000
بنابراین آنها می توانند با زن یا مرد رابطه جنسی داشته باشند .
02:24
He doesn't know.
43
144000
2000
او نمی داند.
02:26
He's only a worm.
44
146000
1000
او فقط یک کرم است.
02:27
Okay?
45
147000
1000
باشه؟
02:28
So that's what we use by bye.
46
148000
2000
پس این همان چیزی است که ما از آن استفاده می کنیم.
02:30
First bye we talked about, okay?
47
150000
2000
اول خداحافظ با هم صحبت کردیم، باشه؟
02:32
So Ezekiel, go bye bye.
48
152000
2000
پس حزقیال برو خداحافظ.
02:34
Let's look at the next bye.
49
154000
2000
بیایید به خداحافظی بعدی نگاه کنیم.
02:36
Because Ezekiel's gotten smart.
50
156000
2000
چون حزقیال باهوش شده است.
02:38
He thinks, okay, I buy tequila.
51
158000
3000
او فکر می کند، باشه، من تکیلا می خرم.
02:41
Well, yes, he's right there.
52
161000
2000
خوب، بله، او همان جاست.
02:43
This bye is the one you're probably most used to, which is bye.
53
163000
4000
این خداحافظی است که شما احتمالاً بیشتر به آن عادت دارید، که خداحافظی است.
02:47
Which means to spend money.
54
167000
5000
یعنی پول خرج کردن.
02:52
This is a dollar sign in our country.
55
172000
3000
این علامت دلار در کشور ماست.
02:55
To get something.
56
175000
8000
برای گرفتن چیزی.
03:03
Okay?
57
183000
1000
باشه؟
03:04
So you buy things.
58
184000
2000
بنابراین شما چیزهایی می خرید.
03:06
I bought this shirt.
59
186000
1000
من این پیراهن را خریدم
03:07
No, I know it's not the best shirt, but it wasn't for free.
60
187000
3000
نه، می دانم که این بهترین پیراهن نیست، اما مجانی هم نبود.
03:10
It cost dinero.
61
190000
1000
قیمتش دینرو
03:11
Money.
62
191000
1000
پول
03:12
Peso.
63
192000
1000
پزو
03:13
Yen.
64
193000
1000
ین.
03:14
Okay?
65
194000
1000
باشه؟
03:15
Deutschmark, in case you're in Germany.
66
195000
2000
Deutschmark، اگر در آلمان هستید.
03:17
Okay?
67
197000
1000
باشه؟
03:18
So if we want to buy something, we use money.
68
198000
2000
پس اگر بخواهیم چیزی بخریم از پول استفاده می کنیم.
03:20
That's the other bye.
69
200000
1000
اون دیگه خداحافظ
03:21
Now, I said for.
70
201000
2000
حالا گفتم برای
03:23
I've given you two.
71
203000
2000
من به تو دو تا دادم
03:25
Okay?
72
205000
1000
باشه؟
03:26
Now, you should buy my video.
73
206000
3000
حالا، شما باید ویدیوی من را بخرید.
03:29
I don't have one, but it would be nice if you did.
74
209000
2000
من ندارم، اما خوب است اگر داشته باشی.
03:31
That's how I do these.
75
211000
1000
من اینطوری این کارها را انجام می دهم.
03:32
It's not for free, you know.
76
212000
1000
این رایگان نیست، می دانید.
03:33
You must buy it.
77
213000
1000
شما باید آن را بخرید.
03:34
Okay.
78
214000
2000
باشه.
03:36
What's the next one we're going to do?
79
216000
1000
کار بعدی که قرار است انجام دهیم چیست؟
03:37
Oh, well, we did bye, B-U-I.
80
217000
3000
اوه، خوب، خداحافظی کردیم، B-U-I.
03:40
We did bye for two.
81
220000
2000
برای دو نفر خداحافظی کردیم.
03:42
Remember, he doesn't know his sex.
82
222000
4000
به یاد داشته باشید، او جنسیت خود را نمی داند.
03:46
What about this bye?
83
226000
5000
این خداحافظ چطور؟
03:51
Now, this bye is a little bit troubling.
84
231000
3000
حالا این خداحافظی کمی ناراحت کننده است.
03:54
It's not as easy as the other two.
85
234000
2000
به آسانی دو مورد دیگر نیست.
03:56
You know money, right?
86
236000
1000
پول بلدی، درسته؟
03:57
You know two.
87
237000
1000
شما دو تا را می شناسید.
03:58
You can use one word to exchange it and understand it.
88
238000
4000
می توانید از یک کلمه برای تبادل آن و درک آن استفاده کنید.
04:02
This bye has a couple of things that we're going to talk about.
89
242000
4000
این خداحافظی چند مورد دارد که ما در مورد آنها صحبت خواهیم کرد.
04:06
Okay?
90
246000
1000
باشه؟
04:07
So, you've got two arrows.
91
247000
1000
بنابراین، شما دو فلش دارید.
04:08
One and two.
92
248000
2000
یک و دو.
04:10
One is grammatical.
93
250000
1000
یکی دستور زبان است.
04:11
Okay?
94
251000
1000
باشه؟
04:12
And one is by preposition.
95
252000
2000
و یکی با حرف اضافه است.
04:14
So, we look at grammar and preposition.
96
254000
3000
بنابراین، ما به گرامر و حرف اضافه نگاه می کنیم.
04:17
Now, they're both...
97
257000
2000
حالا هر دو
04:19
It's a preposition.
98
259000
1000
... حرف اضافه است.
04:20
So, when we look at the preposition.
99
260000
2000
بنابراین، وقتی به حرف اضافه نگاه می کنیم.
04:22
Okay?
100
262000
1000
باشه؟
04:23
What we have to look at is, in this case, we usually use it for transportation.
101
263000
4000
چیزی که باید به آن نگاه کنیم این است که در این مورد معمولاً از آن برای حمل و نقل استفاده می کنیم.
04:27
How did you get here?
102
267000
1000
چطور اینجا اومدی؟
04:28
By car.
103
268000
2000
با ماشین.
04:30
By bicycle.
104
270000
1000
با دوچرخه.
04:31
So, a way of traveling.
105
271000
2000
بنابراین، راهی برای سفر.
04:33
So, we can use it for transportation.
106
273000
8000
بنابراین، ما می توانیم از آن برای حمل و نقل استفاده کنیم.
04:41
We can also use it for limitation on time.
107
281000
3000
ما همچنین می توانیم از آن برای محدودیت در زمان استفاده کنیم. تا ساعت دوازده
04:44
I need you here by twelve o'clock.
108
284000
3000
اینجا بهت نیاز دارم
04:47
That means you have up until this time, and at this time, this is the end of the time you have.
109
287000
5000
یعنی تا این زمان فرصت دارید و در این زمان، این پایان زمانی است که دارید.
04:52
Okay?
110
292000
1000
باشه؟
04:53
So, I need the money by twelve o'clock.
111
293000
2000
بنابراین، من تا ساعت دوازده به پول نیاز دارم.
04:55
You have from any time you want, but by twelve, it has to be here.
112
295000
4000
شما از هر زمانی که بخواهید دارید، اما تا دوازده، باید اینجا باشد.
04:59
So, we're talking about a limitation on time.
113
299000
2000
بنابراین، ما در مورد محدودیت زمان صحبت می کنیم.
05:01
So, we can also use it for time.
114
301000
3000
بنابراین، ما همچنین می توانیم از آن برای زمان استفاده کنیم.
05:04
Now, when I say transport, really what I mean is movement.
115
304000
8000
حالا وقتی می‌گویم حمل‌ونقل، واقعاً منظورم حرکت است.
05:12
Let me write that thing for you again.
116
312000
2000
بگذارید دوباره آن چیز را برای شما بنویسم.
05:14
Just make sure you got it.
117
314000
1000
فقط مطمئن شوید که آن را دریافت کرده اید.
05:15
Because I want you to understand, when I say transport, I really mean movement.
118
315000
8000
چون می‌خواهم بفهمید، وقتی می‌گویم حمل‌ونقل، واقعاً منظورم حرکت است.
05:23
That's how we move.
119
323000
1000
اینطوری حرکت می کنیم.
05:24
Okay?
120
324000
1000
باشه؟
05:25
Now, so we want to remember here.
121
325000
3000
حالا، بنابراین ما می خواهیم اینجا را به خاطر بسپاریم.
05:28
We want you to say it's a T thing, two Ts.
122
328000
3000
ما از شما می خواهیم که بگویید این یک چیز T است، دو T.
05:31
Okay?
123
331000
1000
باشه؟
05:32
Transport and time, when we use it for the prepositional use.
124
332000
4000
حمل و نقل و زمان، زمانی که از آن برای استفاده اضافه استفاده می کنیم.
05:36
What's the other use?
125
336000
1000
فایده دیگر چیست؟
05:37
The other use comes from the passive.
126
337000
3000
کاربرد دیگر از مفعول می آید .
05:40
Now, when we use the passive, we're talking about two things.
127
340000
5000
حال، وقتی از مفعول استفاده می کنیم، در مورد دو چیز صحبت می کنیم.
05:45
We want to talk about something, but we either don't care who did it, or we don't know who did it.
128
345000
6000
ما می خواهیم در مورد چیزی صحبت کنیم، اما یا برایمان مهم نیست که چه کسی آن کار را انجام داده است، یا نمی دانیم چه کسی این کار را کرده است.
05:51
In this case, when we use by, we know who did it, but we actually don't care.
129
351000
7000
در این مورد، وقتی از by استفاده می کنیم، می دانیم چه کسی این کار را انجام داده است، اما در واقع اهمیتی نمی دهیم.
05:58
So, this video is being brought to you by Ezekiel.
130
358000
4000
بنابراین، این ویدیو توسط حزقیال برای شما آورده شده است.
06:02
But you don't care.
131
362000
1000
اما شما اهمیتی نمی دهید.
06:03
He's just a worm going to Mexico to get drunk.
132
363000
3000
او فقط یک کرم است که برای مست شدن به مکزیک می رود.
06:06
If he's not lucky, he's going to be in the bottom of a bottle and someone's going to drink him.
133
366000
4000
اگر او خوش شانس نباشد، در ته یک بطری می ماند و یکی او را می نوشد.
06:10
Look under Mexican tequila.
134
370000
2000
به زیر تکیلا مکزیکی نگاه کنید.
06:12
Okay?
135
372000
1000
باشه؟
06:13
The good stuff.
136
373000
1000
چیزهای خوب
06:14
Okay.
137
374000
1000
باشه.
06:15
So, in this case, when we talk about by, we're talking about the passive.
138
375000
4000
بنابراین، در این مورد، وقتی در مورد توسط صحبت می کنیم، در مورد منفعل صحبت می کنیم.
06:19
And what we mean here is, we know who, we just don't care.
139
379000
15000
و منظور ما در اینجا این است که می دانیم چه کسی، فقط برایمان مهم نیست.
06:34
Now, what do I mean by that?
140
394000
3000
حالا منظور من از آن چیست؟
06:37
Imagine you're in a bar.
141
397000
2000
تصور کنید در یک بار هستید.
06:39
Okay?
142
399000
1000
باشه؟
06:40
You're in a bar.
143
400000
1000
شما در یک بار هستید.
06:41
You're drinking.
144
401000
1000
داری مشروب میخوری
06:42
You meet a pretty señorita.
145
402000
2000
شما با یک سنیوریتا آشنا می شوید.
06:44
I'm very Spanish today because we're going to Mexico.
146
404000
3000
من امروز خیلی اسپانیایی هستم چون به مکزیک می رویم.
06:47
Okay?
147
407000
1000
باشه؟
06:48
You meet a pretty señorita.
148
408000
1000
شما با یک سنیوریتا آشنا می شوید.
06:49
She's sitting there.
149
409000
1000
اون اونجا نشسته
06:50
She has a wedding ring.
150
410000
2000
او حلقه ازدواج دارد.
06:52
You know she's married with somebody, but you just don't care.
151
412000
4000
شما می دانید که او با کسی ازدواج کرده است، اما شما فقط اهمیتی نمی دهید.
06:56
Okay?
152
416000
1000
باشه؟
06:57
That's what we mean.
153
417000
1000
منظور ما همین است.
06:58
The house was made by Ezekiel.
154
418000
3000
خانه توسط حزقیال ساخته شد.
07:01
Really, what I care about is the house.
155
421000
2000
واقعاً چیزی که من به آن اهمیت می دهم خانه است.
07:03
I don't care about Ezekiel.
156
423000
1000
من به حزقیال اهمیتی نمی دهم.
07:04
So, in this case, that's the prepos...
157
424000
2000
بنابراین، در این مورد، این مقدمه است...
07:06
Sorry.
158
426000
1000
متاسفم.
07:07
The passive use of by.
159
427000
1000
استفاده غیرفعال توسط.
07:08
Okay?
160
428000
1000
باشه؟
07:09
So, that's what this by is for.
161
429000
1000
بنابراین، این چیزی است که برای.
07:10
¿Có?
162
430000
1000
¿Có؟
07:11
¿Coprende?
163
431000
1000
کوپرنده؟
07:12
That means, "Do you understand?" in Spanish.
164
432000
3000
یعنی "میفهمی؟" به اسپانیایی.
07:15
Okay.
165
435000
1000
باشه.
07:16
One more.
166
436000
1000
یکی بیشتر.
07:17
We've got three.
167
437000
1000
ما سه تا داریم
07:18
Let's go through them very quickly.
168
438000
1000
بیایید خیلی سریع از آنها عبور کنیم.
07:19
First one was by.
169
439000
1000
اولی توسط.
07:20
Ezekiel is bisexual.
170
440000
1000
حزقیال دوجنسه است.
07:21
Number one.
171
441000
1000
شماره یک.
07:22
Second by.
172
442000
1000
دوم توسط.
07:23
By, by, by, by.
173
443000
1000
توسط، توسط، توسط، توسط.
07:24
By American.
174
444000
1000
توسط آمریکایی.
07:25
Or, in this case, like everyone else, by Chinese.
175
445000
1000
یا، در این مورد، مانند دیگران، توسط چینی.
07:26
Okay?
176
446000
1000
باشه؟
07:27
And the third by is what?
177
447000
1000
و سومی توسط چیست؟
07:28
By.
178
448000
1000
توسط.
07:29
And we have the prepositional use and the passive use.
179
449000
1000
و استعمال مضارع و استعمال مفعول را داریم.
07:30
So, now we have one more by to go.
180
450000
1000
بنابراین، اکنون یک مورد دیگر در پیش داریم.
07:31
Four, right?
181
451000
1000
چهار، درست است؟
07:32
So, let's do the fourth one.
182
452000
1000
بنابراین، بیایید مورد چهارم را انجام دهیم.
07:33
And I think...
183
453000
1000
و من فکر می کنم ...
07:34
This is the one Ezekiel means.
184
454000
15000
این همان چیزی است که حزقیال به معنای آن است.
07:49
You'll notice I left "by" up there and I'm going to add one letter to it.
185
469000
4000
متوجه خواهید شد که من از آنجا "by" را ترک کردم و می خواهم یک حرف به آن اضافه کنم.
07:53
And I want to sing to you an old favorite of mine.
186
473000
5000
و من می خواهم یکی از محبوب ترین های قدیمی خود را برای شما بخوانم.
07:58
Let me clear my throat.
187
478000
1000
بگذار گلویم را صاف کنم.
07:59
Thank you, Vice Professor Weiss.
188
479000
2000
با تشکر از شما، معاون پروفسور ویس.
08:01
Bye, bye, this American pie.
189
481000
3000
خداحافظ، این پای آمریکایی.
08:04
Drove the Chevy to the levee and the levee was dry.
190
484000
4000
شورت را به سمت آبگیر راندید و خاکریز خشک بود.
08:08
Some old, old girls singing whiskey and wanna sing it.
191
488000
3000
چند دختر پیر و پیر که ویسکی می خوانند و می خواهند آن را بخوانند.
08:11
I'm not a good singer.
192
491000
1000
من خواننده خوبی نیستم
08:12
This will be the day that I die.
193
492000
3000
این روزی خواهد بود که من بمیرم.
08:15
Now, before I disappear and say bye-bye, I just want to say this to you.
194
495000
4000
حالا، قبل از اینکه ناپدید شوم و خداحافظی کنم، فقط می خواهم این را به شما بگویم.
08:19
Okay?
195
499000
1000
باشه؟
08:20
Please visit www.engvid.com where you'll find myself and other teachers who will be happy
196
500000
16000
لطفاً از www.engvid.com دیدن کنید، جایی که من و سایر معلمان را خواهید دید که خوشحال خواهند شد
08:36
to entertain you and teach you at the same time.
197
516000
3000
شما را سرگرم کنند و همزمان به شما آموزش دهند.
08:39
Good learning and bye for now.
198
519000
2000
یادگیری خوب و فعلا خداحافظ.
08:41
Okay, now, bye.
199
521000
1000
باشه حالا خداحافظ
08:42
You can go.
200
522000
1000
میتونی بری.
08:43
Yeah, go to Mexico.
201
523000
1000
آره برو مکزیک
08:44
He won't be back next week.
202
524000
1000
او هفته آینده برنمی گردد.
08:45
I promise you.
203
525000
1000
بهت قول میدم.
08:46
He's going to be gone and drunk.
204
526000
1000
او می رود و مست است.
08:47
Yeah?
205
527000
1000
آره؟
08:48
Have a good day.
206
528000
1000
روز خوبی داشته باشید.
08:49
Thanks for tuning in.
207
529000
1000
با تشکر برای تنظیم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7